WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 |

Необходимым фактором заключения официальных сделок в различных сферах деловых отношений считается наличие гарантии – документа, письменно закрепляющего согласие сторон на взаимные обязательства при определенных условиях, невыполнение которых может служить основанием для взыскания иска в случае судебного разбирательства (Федотова, 2005). Коммерческие организации всякий раз при составлении договоров стремятся предусмотреть в них положения, детально регламентирующие ответственность контрагентов за неисполнение договорных обязательств, включая основания освобождения от ответственности (дискламации). В противном случае они могут столкнуться с ситуацией, когда придется нести ответственность, несмотря на очевидность факта отсутствия вины в неисполнении или ненадлежащем исполнении условий договора.

Понятийная составляющая термина «дискламация» может быть исследована с помощью анализа словарных дефиниций, позволяющих установить конститутивные признаки понятия, которые включают в себя отказ участников правовых отношений от неких прав или возможностей, зафиксированных в договоре, в ситуациях, характеризующихся определенной степенью неуверенности, оспоримости или риска.

В гражданском праве под дискламацией понимается утверждение об отказе от ответственности, возникающей вследствие совершения или несовершения определенных действий. Суды вправе учитывать или не учитывать дискламацию при рассмотрении дела в зависимости от того, разрешает ли закон освобождение от ответственности в данной ситуации, и оговорено ли совершение или несовершение конкретного действия в формулировке самой дискламации.

Важная особенность дискламации заключается в том, что она являет собой своеобразный маркер потенциально конфликтной ситуации, поскольку вступает в силу как условие договора, препятствующее предъявлению рекламации, иска. При рассмотрении дела в суде ситуация прения сторон будет представлять собой конфликт, а дискламация будет рассматриваться как аргумент в пользу или против истца.

Во второй главе «Речевой жанр «дискламация» в англоязычном юридическом дискурсе» устанавливаются конститутивные признаки речевого жанра «дискламация», разрабатывается модель данного РЖ, описывается жанровая типология дискламаций и выявляются семантические и синтаксические способы вербализации данного речевого жанра в англоязычном юридическом дискурсе.

В настоящее время в лингвистике активно разрабатываются основания описания и систематизации речевых жанров, уточняется содержание центральных понятий, связанных с этой проблематикой; ведется поиск базовой единицы речи, которая, по мнению большинства исследователей, должна быть достаточно емкой. При этом поиск осуществляется на пересечении общей теории коммуникации, лингвистики текста, прагматики, стилистики (Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, В.В. Дементьев, Е.А. Земская, Л.А Капанадзе, Т.В. Шмелева). Сущность речевых жанров описывается в категориях лингвопрагматики и теории коммуникативных актов. Жанр перестал быть только формой построения специальных лексических, фразеологических и синтаксических единиц в соответствии с типичной композицией. Любой текст, имеющий определенные жанровые характеристики, реализуется в коммуникативной ситуации, поэтому жанр рассматривается как единица дискурса, а не функционального стиля.

К конститутивным признакам РЖ «дискламация» относятся: юридически зафиксированный отказ агента; ответственность, налагаемая на агента; возможность причинения вреда контрагенту; перечень ситуаций, определенных агентом.

Принимая во внимание тот факт, что жанр речи есть особая модель высказывания (Бахтин, 1979: 306), речевой жанр дискламации может быть схематично представлен следующим образом:

A disclaims responsibility for smth. (А отказывается от ответственности за что-либо).

Данная модель реализуется в коммуникативной ситуации с учетом следующих составляющих:

  1. адресант дискламации,
  2. адресат дискламации,
  3. перформативный глагол, репрезентирующий значение отрицания,
  4. указание обстоятельств, за которые не несется ответственность (потенциальный ущерб),
  5. обозначение условий, при которых дискламация вступает в силу,
  6. определение условий ограничения применения дискламации.

Модель РЖ «дискламация» находит отражение в юридическом дискурсе в виде письменно фиксированного текста, документа. Содержание дискламации представляет собой условие освобождения от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по договору и варьируется в зависимости от вида дискламации. Дискламация либо уточняет условия выполнения договорных обязательств по взаимному согласию контрагентов, либо предупреждает широкий круг потребителей о необходимости соблюдения определенных правил с целью избежать риска нанесения вреда или ущерба собственности и здоровью. Некоторые дискламации предназначены для ограничения ответственности за возмещение убытков от полученного морального, материального ущерба или травмы. Кроме того, некоторые виды дискламаций представляют собой добровольный отказ от права или обязательства.

Для потребителей продукции дискламация представляет собой предупреждение, которое призвано служить «оправданием» для производителя, если покупатель будет использовать товар не по назначению, пренебрегая инструкцией по эксплуатации, в результате чего пострадает и подаст в суд на производителя. Приведем пример:

This limited warranty does not cover any damage to this product that results from improper installation, accident, abuse, misuse, natural disaster, insufficient or excessive electrical supply, abnormal mechanical or environmental conditions, or any unauthorized disassembly, repair, or modification. This limited warranty also does not apply to any product on which the original identification information has been altered, obliterated or removed, has not been handled or packed correctly, has been sold as second-hand or has been resold contrary to the US export regulations.

Данная ограниченная гарантия не распространяется ни на какой ущерб, нанесенный данному изделию в результате неправильной установки, несчастного случая, неправильного или ненадлежащего использования, стихийного бедствия, недостаточного или чрезмерного уровня электропитания, ненадлежащих механических или окружающих условий, а также в результате какого-либо несанкционированного демонтажа, ремонта или изменения конструкции. Настоящая ограниченная гарантия не распространяется также ни на какие изделия, на которых была изменена оригинальная идентификационная информация, с которых такая информация была стерта или удалена, на изделия, с которыми неправильно обращались или которые были неправильно упакованы, на изделия, которые были проданы в качестве бывших в употреблении или перепроданы с нарушением экспортных правил США.

Тексты дискламации направлены на побуждение адресата к осознанию совершаемых им действий, стремление избежать тех действий, которые могут иметь негативные последствия, создание предпосылок готовности принять на себя ответственность за понесенный ущерб. Результатом такого воздейственного эффекта может стать ограничение или прекращение взаимодействия между контрагентами в соответствии с оговоренными в тексте условиями.

В результате жанровая целеустановка представить адресату выявленную причинно-следственную закономерность предполагает следующие намерения адресанта:

1) предупредить адресата о возможных негативных последствиях его действий;

2) снять с себя ответственность перед адресатом и отказаться возместить в какой-либо форме ущерб от возможных негативных последствий;

3) определить условия, при которых обязательства перед адресатом теряют силу.

Следовательно, речевой жанр дискламации сочетает черты как информативного, так и императивного жанров. На структурном уровне указанная жанровая целеустановка реализуется в тексте дискламации в виде совокупности нескольких речевых актов (по классификации Дж. Серля), а именно:

1) репрезентативов, представляющих те или иные события, предметы или явления, что обусловлено намерением адресанта передать адресату определенную совокупность сведений, например:

This warranty is not valid if the user has altered, intentionally misused the Digital Plus product, or removed the products protection, for example the heat shrink from decoders and other devices. In this case a service charge will be applied for all repairs or replacements.

2) комиссивов, представляющих собеседнику намерение адресанта не принимать на себя обязательства, например:

Neither seller nor manufacturer shall be liable for any other injury, loss or damage, whether direct or consequential arising out of use of, or the inability to use, the product.

To the full extent permissible by law, NewScientist.com disclaims all responsibility for any damages or losses (including, without limitation, financial loss, damages for loss in business projects, loss of profits or other consequential losses) arising in contract, tort or otherwise from the use of or inability to use the Site or any material appearing on NewScientist.com, or from any action or decision taken as a result of using NewScientist.com or any such material.

3) директивов, необходимых для побуждения адресата к совершению или не совершению чего-либо, например:

The information contained in this web site, and its associated web sites is provided as a service to the Internet community, and does not constitute legal advice. We try to provide quality information, but we make no claims, promises or guarantees about the accuracy, completeness, or adequacy of the information contained in or linked to this web site and its associated sites. As legal advice must be tailored to the specific circumstances of each case, and laws are constantly changing, nothing provided herein should be used as a substitute for the advice of competent counsel.

We strongly recommend that independent professional advice is obtained before you purchase any product and / or service via the Website.

Поскольку, в отличие от устной коммуникации, ситуации письменной коммуникации не локализованы во времени, конструкции отказа или отрицания в них представляют собой предписания, волеизъявления, инструкции или советы, «адресуемые анонимным говорящим... любому из неопределенного множества слушающих (потенциальных потребителей инструкции)» (Храковский, Володин, 1986: 198). Речевая ситуация юридических документов носит стандартный официальный характер, хотя текст адресован не всему обществу, а непосредственно участникам. Следовательно, коммуникативная ситуация заключения договора в большинстве случаев предсказуема с большой долей вероятности и поэтому не может быть рассмотрена как абсолютно уникальный и неповторимый коммуникативный акт, так как правовая система жестко регламентирует подобные действия и обеспечивает обязательности исполнения текста участниками данной коммуникации.

Эти особенности письменной коммуникации в рамках юридического дискурса обусловливают мотивацию речевого жанра «дискламация». В ситуации непосредственного общения коммуникантов отказ или запрет адресанта может быть мотивирован поведением адресата в процессе общения или до него и заключаться в побуждении к немедленному прекращению неодобряемого действия. В письменной коммуникации, где коммуниканты не находятся в непосредственном контакте, реализуется преимущественно запрет на прогнозируемое поведение адресата.

Так как наиболее распространенными способами защиты и видами ответственности являются возмещение убытков и уплата предусмотренной контрактом неустойки (штрафа, пени), то в дискламации указывается максимальный размер возможной компенсации за понесенный ущерб:

The liability of the Company in respect of any claim for loss, damage or expense of any nature and howsoever arising shall in no circumstances exceed a total aggregate sum equal to 10 times the amount of the fee paid in respect of the specific service which gives rise to such claim or US$20,000 (or its equivalent in local currency), whichever is the lesser.

In no event shall Xing’s liability to you exceed the amount you originally paid for the product.

Дискламация вступает в силу с момента подписания договора, либо принятия его условий в какой-либо иной форме (например, согласие с условиями пользования сайтом путем выбора пункта “I agree”, или сам факт использования сайта), так как является неотъемлемой частью договора, что указывается в такой формулировке:

By continuing to enter this site, you are expressly and impliedly agreeing to all terms as stated above.

Условия ограничения применения дискламаций включают ограничения, налагаемые определенными юрисдикциями:

Some states do not allow the limitation or exclusion of liability for incidental or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you.

Applicable law may not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you.

К лингвистически релевантным признакам исследуемого РЖ относятся: сфера функционирования, название, композиционно-смысловая структура. Текст дискламации входит в состав контракта, договора гарантии, инструкции по эксплуатации, электронного сообщения. Название текста является важнейшим признаком отдельного документного жанра, поскольку несет важную смысловую нагрузку – информацию о конкретной сфере его функционирования в деловом общении. Кроме того, наличие названия документа является одним из основных признаков, наделяющих его юридической силой. Раздел, содержащий условия освобождения от ответственности, в англоязычных текстах договоров называется disclaimer, disclaimer of liability, disclaimer of endorsement, legal disclaimer, disclaimer clause, force majeure, что соответствует таким русским терминам, как дискламация, дисклеймер, ограничение ответственности, отказ от ответственности, юридическая оговорка, отказ от гарантийных обязательств, форс-мажорная оговорка. Наличие нескольких названий свидетельствует о различии в сфере функционирования данных текстов, а именно, в сфере купли-продажи, страхования.

Композиционно-смысловая структура текстов дискламаций обусловлена необходимостью установить причинно-следственную закономерность действий адресата, выявить зависимость между предшествующими обстоятельствами и их возможными последствиями. Эта логика в основных чертах определяет структуру речевого жанра, организующую тематические текстовые единицы.

Анализ указанных признаков позволяет построить следующую классификацию дискламаций:

Pages:     | 1 || 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»