WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||

Герои, антигерои и прочие типажи американской мелодрамы вовлекаются в семиотическое пространство американской политики для означивания диады «добро» и «зло». Так, президент Джордж Буш-младший, отдыхая на своем техасском ранчо, очень часто появляется перед журналистами в образе ковбоя, маркируя тем самым приверженность устоям американского образа жизни, который немыслим без этого, широко распропагандированного и опоэтизированного мелодраматическим кинематографом типажа. Образы злодея и героя, пафос их борьбы и победы второго над первым, типичные для мелодраматических сюжетов и являющиеся жанрообразующими, типичны для политической семиотики США и сегодня. Семиотика добра (США) и зла (Ирак) как противостоящих друг другу полюсов и политических сил администрацией Дж. Буша-мл. в средствах массовой информации подается как «ось зла» (axis of evil), а ее имиджевая составляющая обеспечивается художественными средствами популярных анимационных фильмов. Так, злодейский персонаж Снайдли (Snidely) из мультфильма «Whiplash», созданного известным американским мультипликатором и карикатуристом Джеем Уардом, имеет полное сходство с Саддамом Хусейном; его антипод – персонаж по имени Дудли-Поступай-Правильно (Doodley Do-Right) – имеет черты президента Дж. Буша-мл.

СМИ отмечают примечательную мелодраматичную типажность образа бывшего президента США Рональда Рейгана, на которую «купились» американцы – образ простого американского парня (a regular guy), «своего в доску»:

«Whether we approve or disapprove of his policies, we think that we know him. Yet we forget that he was an actor. <…> Reagan won the affection of the American people because he seemed like a "regular guy," and they identified with him. Young people thought of him as a national father figure. Even those who disagreed with his policies were quick to concede that he brought dignity and aplomb to the presidency and that he had a twinkle in his eye and laughed a lot. How could you dislike a man who was asked whether he was too old to run for reelection at the age of seventy-three and replied, "What the devil would a young fellow like me do if I quit the job" People understood that Reagan wasn't an intellectual, but this only confirmed his identification with the average person. Sure, he made mistakes, but that showed he was normal – just the regular guy that has just stepped down from a melodramatic screen to sympathize with public» (D'Souza 1997: 23).

В Заключении подводится общий итог исследования, анализируется его результативность, делаются выводы о правомерности исследования лингвосемиотической категории театральности, намечаются перспективы дальнейшего анализа изученного феномена.

Установлено, что политическая театральность представляет собой лингвосемиотическую категорию, выполняющую функции презентации и самопрезентации политических акторов для воздействия на широкий социум с целью обретения, укрепления и удержания политической власти.

Определено, что в англоязычном политическом нарративе система вербальных и невербальных знаков театральности реализуется в виде лингвокреативных элементов, продуцируемых политической языковой личностью с прагматической целью эффективного воздействия на социум.

Доказано, что лингвосемиотика театральности характеризуется такими параметрами, как сценарность / ритуальность, игра, символичность, презентационная эмоциогенность, которые репрезентированы в текстах политического нарратива как номинации локализации приложения политической власти, амплуа акторов, дескрипции сюжетной линии политического события, аттракции зрительского внимания, оценки действий политического актора, риторических категорий логоса, пафоса, этоса и политической агональности.

Выявлен широкий спектр лингвостилистических средств, при помощи которых осуществляется текстопорождение в англоязычном политическом нарративе; подтверждается, что ведущим стилистическим средством политического воздействия является театральная метафора, основанная на номинациях театрального устройства и театрального процесса.

В работе показано, как дискурсивная организация англоязычного политического нарратива поддерживается разнообразными театральными жанрами, при этом определено, что максимальным потенциалом воздействия обладает жанр политической мелодрамы.

Перспективами исследования представляются: 1) дальнейшее изучение лингвосемиотического пространства политической коммуникации; 2) построение типологии вербальных и невербальных знаков, участвующих в процессе семиотизации политической сферы; 3) исследование этноспецифических и гендерных аспектов театрализации политики.

По теме диссертации соискатель имеет 7 опубликованных работ. Общий объем составляет 3,1 печатных листа. Все публикации выполнены без соавторов. Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях автора:

  1. Распаев, А.А. Семиотика одобрения как дискурсивная категория театральности [Текст] / А.А. Распаев // Известия Самарского научного центра Российской академии. – Специальный выпуск "Актуальные проблемы гуманитарных исследований". – Том 2. – Самара: Изд-во Самарского научного центра Российской академии наук, 2006. – С. 182 – 192. Статья в издании, соответствующем списку ВАК РФ.
  2. Распаев, А.А. Лингвосемиотика театральности в англоязычном политическом дискурсе (знаки, тексты, жанры) [Текст] / А.А. Распаев // Профессиональная коммуникация: проблемы гуманитарных наук. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. I (1). – Филология, лингвистика, лингводидактика. –Волгоград: изд-во ВГСХА, 2005. – С. 134 – 146.
  3. Распаев, А.А. Театральные знаки в политическом дискурсе североамериканской политической коммуникации [Текст] / А.А. Распаев // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности. Материалы научно-практической конференции. – Самарская государственная академия культуры и искусств. Самара, 16-17 мая 2005. – Самара: изд-во СГАКИ, 2005. – С. 124-129.
  4. Распаев, А.А. Англо-американский политический нарратив как коммуникативное пространство реализации лингвосемиотической категории театральности [Текст] / А.А. Распаев // Профессиональная коммуникация: проблемы гуманитарных наук. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. II (1). – Филология, лингвистика, лингводидактика. – Волгоград: ИПК ВГСХА «Нива», 2006. – С. 230 – 243.
  5. Распаев, А.А. Театральные жанры в англоязычной политической коммуникации [Текст] / А.А. Распаев // Профессиональная коммуникация: проблемы гуманитарных наук. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. II (1). Филология, лингвистика, лингводидактика. Волгоград: ИПК ВГСХА «Нива», 2006. – С. 240 – 252.
  6. Распаев, А.А. Театральная метафора в политическом нарративе США и Великобритании [Текст] / А.А. Распаев // Потребности и дискурс: Межвузовский сборник научных трудов к 50-летию проф. А.В. Олянича. – Волгоград: ИПК ВГСХА «Нива», 2007. – С. 234 – 242.
  7. Распаев, А.А. Мелодрама как ключевой концепт политического нарратива США [Текст] / А.А. Распаев // Ученые записки Таврического национального университета им. В. Вернадского. – Т. II. – Симферополь: Изд-во ТНУ им. В. Вернадского, 2007. – С. 168 – 172.

Подписано в печать 2007 г. Формат 60Ч84/16.

Бумага офсетная. Гарнитура Таймс. Усл. печ. л. 1,0.

Тираж 130 экз. Заказ

Издательство Волгоградского государственного университета.

400062, г. Волгоград, просп. Университетский, 100.

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»