WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 ||

+

+

Национальная топонимика

-

(+)

+

+

+

Согласно результатам проведенного исследования, отражая в своем составе как межнациональный, так и специфически национальный компонент немецкой культуры, ономастическая фразеология немецкого языка часто является ключом к пониманию ментальности немецкой нации, ее исторического и культурного развития и связей с другими народами. Вся жизнь человека неразрывно связана с языком, который вплетен в наиболее важные для человека типы деятельности и является конституирующей когнитивной способностью человека. Язык отражает весь опыт человека, его взаимосвязь со средой, и такой объективированный в языке опыт в своей совокупной целостности образует языковую картину мира.

В заключении суммируются основные положения исследования и делаются следующие выводы:

1. Являясь компонентом культуры, язык выступает как важнейшее средство ее хранения и передачи из поколения в поколение. В языке же именно во фразеологии наиболее ярко проявляется связь языка с культурой, что требует рассмотрения фразеологии в лингвокультурологическом аспекте, в аспекте участия языка в созидании духовной культуры и участия духовной культуры в формировании языка. Онимы, в свою очередь, обладают повышенной социальной детерминированностью. Следовательно, можно говорить о ярко выраженной кумулятивной функции ономастической фразеологии.

2. Поскольку культура народа - это синтез национального и межнационального компонентов, находящихся в нерасторжимом единстве и переплетении, ономастические ФЕ возникали либо в результате действия первого компонента и в этом случае имеют аналоги в других языках, либо в результате действия второго компонента и тогда оказываются национально специфическими.

3. Межнациональные ФЕ возникли в немецком языке, как и в других языках, под влиянием античной культуры, христианства, мировой литературы и истории.

4. Существование аналогичных ФЕ в сопоставляемых языках объясняется: 1) некоторым сходством мыслей и понятий у разных народов; 2) контактированием языков.

5. В семантике национально специфических ФЕ немецкого языка отражается национальная история, особенности развития национальной литературы и искусства, специфика национального имянаречения, ассоциации, связанные с национальными топонимами.

6. Во ФЕ национального характера отражены события и факты, не имеющие места в других культурах; в языках перевода значение ФЕ-реалий передается, как правило, нефразеологическим путем.

Библиография включает 407 наименований, из них 44 - на иностранных языках.

В приложении представлен материал исследования. Приложение составлено с учетом структуры работы и состоит из 8 частей:

I. ФЕ, возникшие под влиянием античной культуры.

II. ФЕ, возникшие под влиянием христианства:

  1. ФЕ с библейскими антропонимами и топонимами,
  2. ФЕ с топонимом Рим,
  3. ФЕ с агионимами,
  4. ФЕ с геортонимами.

III. ФЕ, возникшие под влиянием мировой литературы и истории.

IV. ФЕ, возникшие под влиянием национальной истории.

V. ФЕ, возникшие под влиянием национальной литературы.

VI. ФЕ, возникшие под влиянием национального искусства.

VII. ФЕ с национальными топонимами.

  1. ФЕ с национальными антропонимами.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

  1. Ловянникова В.В. Ономастическая фразеология немецкого языка в аспектах христианской культуры. // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. – Выпуск 3. Сборник научных трудов российских и зарубежных ученых. - Москва-Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2006. С. 324 - 331.
  2. Ловянникова В.В. Личное имя в немецкой пословице. // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2006. С. 287-293.
  3. Ловянникова В.В. Ономастическая фразеология немецкого языка в лингвокультурологическом аспекте. // Язык. Текст. Дискурс. – Ставрополь-Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2006. С. 91-101.
  4. Ловянникова В.В. Ономастическая фразеология немецкого языка и национальная культура Германии. // Тезисы докладов конференции по итогам НИР факультета Международных отношений СОГУ за 2005 г. - Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2006. С. 122-124.
  5. Ловянникова В.В. Словарь ономастической фразеологии немецкого языка (Составленный по результатам лингвокультурологического анализа материала). - Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2006. 62 с.
  6. Ловянникова В.В. Немецкие фразеологизмы с национальным антропонимом в лексическом составе. // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. - Ростов-на-Дону, 2007. № 5. С. 142-144.
Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»