WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

РЕБРИНА Лариса Николаевна

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОПЕРАЦИЙ ПАМЯТИ В СЕМАНТИКЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ЕДИНИЦ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

10.02.04 – Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Волгоград – 2007

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования

«Волгоградский государственный университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Шамне Николай Леонидович.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Якимович Елена Викторовна;

кандидат филологических наук, доцент Зимина Наталия Владимировна.

Ведущая организация:

Саратовский государственный университет

Защита диссертации состоится «26» октября 2007 г. в 12.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук в Волгоградском государственном университете по адресу: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 2-05В.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Научно-исследовательского института истории русского языка Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан « » сентября 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, доцент

М.В. Косова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена комплексному анализу глагольных конституентов лексико-семантической системы (ЛСС) немецкого языка, используемых его носителями для описания процессов памяти.

В зарубежной лингвистике исследованием немецких глаголов памяти занимались В. Бренненштуль, Е. Бутулуси, Г. Вейс, Г. Вейнрих, Г. Гольден, Г. Гюнтер, Д. Круше, Т. Нир, Б. Примус, Й. Шредер, Е. Фельдер. В работах названных ученых рассматриваются отдельные глаголы памяти, и не уделяется достаточно внимания комплексному описанию сложных парадигматических связей внутри названной ЛСГ.

На материале русского языка глаголы памяти исследовались в работах Ю.Д. Апресяна, Л.Г.Бабенко, Л.М. Васильева, А. Вежбицкой, З. Вендлер, М.А. Дмитровской, А.А. Зализняка, М.В. Никитина, В.В. Туровского. В сопоставительном аспекте семантическую структуру глаголов памяти рассматривала М.В. Милованова.

Актуальность темы определяется недостаточной исследованностью парадигмы лексических единиц, используемых носителями немецкого языка для репрезентации операций памяти, а также необходимостью уточнения критериев определения состава, границ между ядром и периферией анализируемой ЛСГ. Проведенное с использованием компонентного, контекстуального и статистического анализа исследование позволяет выявить степень эксплицированности репрезентации конкретных операций памяти в ЛСС немецкого языка.

Объектом исследования служит лексико-семантическая группа глаголов памяти в немецком языке.

Предметом исследования являются лексико-семантические характеристики глаголов памяти в немецком языке, их парадигматические отношения, связь с другими ЛСГ глаголов.

В основу исследования положена следующая гипотеза: парадигмы глагольных единиц, описывающих отдельные операции памяти, характеризуются неодинаковой дифференцированностью, а репрезентация соответствующих ситуаций в семантике анализируемых глаголов – разной степенью эксплицированности.

Цель исследования установить закономерности репрезентации операций памяти глагольными конституентами ЛСС немецкого языка. Поставленная цель обусловила конкретные задачи исследования:

– определить состав ЛСГ глаголов памяти в немецком языке и установить иерархию семантических признаков в семантической структуре глаголов памяти;

– описать структуру внутренней организации ЛСГ глаголов памяти в немецком языке;

– охарактеризовать степень эксплицированности репрезентации отдельных операций памяти в семантике глагольных единиц;

– проанализировать связь ЛСГ глаголов памяти с глаголами других ЛСГ и выявить функциональные эквиваленты глаголов памяти в немецком языке.

Материалом исследования послужили тексты произведений современной художественной литературы на немецком языке. Кроме того, для решения поставленных задач привлекались данные словарей немецкого языка "Duden. Deutsches Universalwrterbuch", "Duden. Das Bedeutungswrterbuch", "Wahrig. Deutsches Wrterbuch", "Wrterbuch der deutschen Gegenwartssprache". В ходе исследования было проанализировано 4303 отобранных методом сплошной выборки минимальных контекстов. Под минимальным контекстом мы понимаем контекст, выявляющий значение и функции слова в рамках его непосредственных грамматических связей с представленными в тексте зависимыми словами. За единицу исследования принят лексико-семантический вариант глагола (ЛСВ) – глагольная единица в одном из ее лексических значений, описываемых толковыми словарями, совокупность которых образует смысловую структуру многозначного глагола.

Методологическими основами нашего исследования послужили положения о полевой структуре языка и системном характере лексики (А.В. Бондарко, Е.В. Гулыга, Э.В. Кузнецова, И.А. Стернин, Е.И. Шендельс, Г.С. Щур), об иерархии основных типов лексико-семантических парадигм, разграничении понятий ЛСП, ЛСГ, тематической группы и необходимости определения границ ЛСГ по грамматическим, тематическим и семантическим признакам (Л.М. Васильев, Ю.Н. Караулов, Т.А. Кильдибекова, Х.Х. Кузьмина, Э.В. Кузнецова, И.В. Сентенберг, Ф.П. Филина, Д.Н. Шмелёв), об обусловленности лексической сочетаемости глаголов характеристиками субстанциональных сем в семантической структуре глаголов (О.А. Михайлова), о синтаксическом статусе значения глагола и о связи наиболее частотных элементов ближайшего контекста с внутренними компонентами значения глагола (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, И.П. Сусов, Н.Л. Шамне), об интерпретации значения глагола как многоярусного образования (С.М. Антонова, Л.М. Васильев, Р.М. Гайсина, В.Г. Гак, Э.В. Кузнецова, С.П. Лопушанская, О.А. Михайлова, М.В. Никитин, А.Г. Сильницкий, И.А. Стернин, А.А. Уфимцева, Н.Л. Шамне), об обусловленности асимметрии лексического представления особенностями восприятия внеязыковой действительности носителями языка (K. Пруст); классификация типов внутренней организации ЛСГ глаголов (И.Т. Вепрева, Н.А. Гогулина, О.П. Жданова); способы описания глаголов памяти в лингвистических трудах отечественных и зарубежных ученых (Ю.Д. Апресян, В. Бренненштуль, Е. Бутулуси, Л.М. Васильев, А. Вежбицка, Г. Вейс, Г. Гюнтер, М.А. Дмитровская, А.А. Зализняк, Д. Круше, Т. Нир, М.В. Пименова, Б. Примус, В.В. Туровский, Й. Шредер). При описании семантической структуры конституентов ЛСГ глаголов памяти в немецком языке мы опирались на подход, разработанный в научной школе профессора С.П. Лопушанской.

Методы исследования. Поставленные задачи и предмет исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа: метод сплошной выборки и статистический анализ, привлекаемые для определения состава ЛСГ глаголов памяти в немецком языке и выявления структуры внутренней организации данной ЛСГ, описательный метод, включающий в себя наблюдение, интерпретацию, обобщение и классификацию анализируемого материала, методы контекстуального и компонентного анализа, используемые для описания семантики глаголов памяти и характеристики степени эксплицированности репрезентации отдельных операций памяти конституентами исследуемой ЛСГ.

Научная новизна заключается в том, что глаголы памяти в немецком языке исследуются как особое парадигматическое объединение лексических единиц, определяется состав ЛСГ глаголов памяти, реконструируется семантическая структура глаголов памяти, описываются парадигматические отношения конституентов ЛСГ, структура внутренней организации лексико-семантической группы, её связи с другими ЛСГ глаголов в ЛСС немецкого языка, степень эксплицированности репрезентации отдельных операций памяти в семантике глагольных единиц.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в дальнейшей разработке положения о системном характере лексического уровня языка, об асимметричности лексической репрезентации внеязыковой действительности в лексико-семантической системе языка, вопросов лексической семантики, теории лексико-семантических групп и исследований функциональной эквивалентности лексических единиц.

Практическая значимость работы. Полученные в ходе исследования результаты и языковой материал могут быть использованы в вузовских курсах по общему языкознанию, лексикологии, стилистике, теории и практике перевода, в спецкурсах по семантике, межкультурной коммуникации, лингвострановедению, на практических занятиях по немецком языку как иностранному. Материал исследования может служить для разработки тематики курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры немецкой филологии Волгоградского государственного университета, научных сессиях в ВолГУ (2002–2007), на межвузовских конференциях, на III, VI, VII Всероссийских научно-практических конференциях «Теория и практика германских языков» (Ульяновск 2002, 2005, 2006), на научной конференции «Язык, культура, этнос в глобализованном мире: на стыке цивилизации и времен» международного конгресса «Азия в Европе: взаимодействие цивилизаций» (Элиста 2005), на международных научных конференциях «Предложение и слово: парадигматический, коммуникативный, методический аспекты» (Саратов 2002) и «Актуальные проблемы лингвистики XXI века» (Киров 2006). Положения, выносимые на защиту:

1. Лексико-семантическую группу глаголов памяти в немецком языке конституируют лексико-семантические варианты глаголов, объединяемые на основе общей категориальной семы 'осуществление операции с фрагментами прошлого опыта в активном поле сознания'. Семантическая структура немецких глаголов памяти представляет собой иерархию категориальной, интегральных и дифференциальных сем, которая отражает особенности репрезентации в языке различных операций памяти, включающих в качестве базовых составляющих три компонента: субъект, объект, собственно процесс.

2. Внутренняя структура ЛСГ немецких глаголов памяти имеет сложную организацию и включает в себя следующие подгруппы и микрогруппы: «хранение информации в памяти», «сохранение информации в памяти» (микрогруппа каузации запоминания и микрогруппа запоминания), «воспроизведение информации из памяти» (микрогруппа каузации воспоминания и микрогруппа воспоминания), «утрата информации из памяти».

3. Репрезентация конкретных операций памяти глагольными конституентами в немецком языке характеризуется асимметричностью. Наибольшую экспликацию получают операции «воспроизведение информации из памяти» и «сохранение информации в памяти», наименее эксплицированы операции «утрата информации из памяти» и «хранение информации в памяти».

4. В качестве функциональных эквивалентов глаголов памяти для описания операций хранения и воспроизведения информации из памяти регулярно употребляются глаголы знания, говорения и восприятия. Для репрезентации ситуаций сохранения информации в памяти и утраты информации из памяти глаголы других ЛСГ используются не регулярно.

Структура диссертационной работы обусловлена задачами диссертационного исследования и спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников фактического материала, лексикографических источников и сокращений, принятых в работе.

ОСНОВНОЕ СОДРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность и новизна предпринятого диссертационного исследования, определяются цели и задачи работы, раскрывается её теоретическая и практическая значимость, даётся характеристика материала, описываются используемые методы исследования и формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Аспекты исследования глагольных конституентов лексико-семантической системы языка» рассматриваются основные положения системного подхода при изучении ЛСС языка и специфика глагольной семантики.

ЛСГ является эффективным инструментом исследования подсистем ЛСС языка. Под ЛСГ мы понимаем структурный компонент соответствующего ЛСП, входящий в его состав в качестве подсистемы, объединяющий слова одной части речи на основе интегрирующего компонента лексического значения слов группы, и представляющий собой парадигматическое поле с определенным типом структуры внутренней организации. Единицей ЛСГ является ЛСВ слова.

Для обозначения «парадигматических группировок» внутри ЛСГ мы используем термин «подгруппа», а для парадигматических группировок более низкого разряда, конституирующих подгруппы, – термин «микрогруппа».

При описании структуры ЛСГ глаголов памяти мы следуем классификации И.Т. Вепревой, Н.А. Гогулиной, О.П. Ждановой, которые выделяют иерархический, веерный, комплиментарный, градуальный типы внутренней организации глагольных ЛСГ (Вепрева, Гогулина, Жданова 1984). Парадигматическая структура ЛСГ определяется семантическим содержанием конституентов ЛСГ.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»