WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 ||

В представленных выше примерах объекты, которые необходимо реконструировать, такие как Wand (стена) для первого и второго предложения, Wasserleitungsrohr (водопроводная труба) для третьего предложения, являются стереотипными, канонически мотивированными для представленных ситуаций и относительно ареала которых, позиционируют Leiter (лестница), Kragstein (кронштейн), Flansch (фланец). Нестереотипными объектами являются Fernseher (телевизор) в первом предложении, Lampe (лампа) во втором предложении и Fenster (окно) в третьем предложении.

Исходя из равнозначности предлогов и партиклей, нами были разработаны семантические репрезентации для партиклей ab-, an-, auf-, aus-, nach-, vor-, zu- и zurck-:

ab-: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, VON (v ) ) ) ]

Die Rote Armee transportiert die Bevlkerung ab.

an-: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, AN (v ) ) ) ]

Er setzt die Leiter an.

auf: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, AUF (v) ) ) ]

Sie legt ein Pflaster auf.

aus-: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, EXT (v ) ) ) ]

Sie drckt Saft aus.

nach1: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, HINTER (v )))]

Die Jger reiten ihren Hunden nach.

nach2: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, REPEAT (v )))]

Der Informatiker hat den Knopf nachgedrckt.

vor-: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, VOR (v ) ) ) ]

Der Landwirt hat den Khen Heu vorgelegt.

zu -: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, ZU (v ) ) ) ]

Die Frstin ist auf den Wald zugelaufen.

zurck-: [ +prt ] u [BECOME ( LOC (u, ZURCK (v ) ) ) ]

Der Junge steckt den Brief in den Umschlag zurck.

Образование различных семантических групп с партиклями напрямую можно свести к формальной операции, или, по меньшей мере, они могут мотивироваться посредством формальной операции. Основная модель этой операции состоит в том, что локальная семантика партикля инкорпорируется в семантику исходного глагола.

Поскольку за основу были взяты немецкие партиклированные глаголы, демонстрирующие локально-дирекциональную семантику, то особый интерес для нас представили локальные глаголы, демонстрирующие изменение места через один из своих аргументов, т.е. переходные и непереходные глаголы движения, а также каузативные глаголы.

Композициональность немецких партиклированных глаголов можно представить на примере каузативных глаголов с партиклем auf-. Каузативные глаголы имеют следующее значение: агенс инициирует ситуацию, при которой денотат прямого дополнения занимает новую позицию. Например, в предложениях Sie legt ein Pflaster auf; Der Schneider setzt Taschen auf; Die Hausfrau hat die Wsche drauen aufgehngt; Man hat die Flagge aufgesteckt; Die Touristen stellen das Zelt auf и т.д. глаголы с партиклем auf- являются каузативными.

Обобщенная схема для глаголов с каузативной локализацией, разработанная Р. Линдеманом, выглядит следующим образом:

P y x s [s INST [CAUSE (x, BECOME ( MOD (y) & P(y)))]]

[+dir]

где P - -оператор, абстрагированный через переменную предиката P и обладающий дополнительной информацией [+dir], которая свидетельствует о том, что реализующийся аргумент должен иметь дирекциональную локализацию; y - -оператор, абстрагированный через переменную аргумента y (Akk – винительный падеж); x - -оператор, абстрагированный через переменную аргумента x (Nom - именительный падеж); s – -оператор, абстрагированный через переменную ситуации s.

Схему Р. Линдемана можно описать следующим образом: «Ситуация s представляет (‘INST’) пропозицию таким образом, что x вызвало (‘CAUSE’) изменение в состоянии (‘BECOME’) таким образом, что y лежал, сидел, висел или стоял и т.д. (MOD= LIEG, SITZ, STEH, HNG и.т.д.) и y подлежал изменению позиции (Р).

Для описания необходимых семантических элементов рассмотрим в качестве примера сокращенную конструкцию die Hausfrau die Wsche aufhng-. В основе этой конструкции – глагол с каузативной локализацией и партикль, реализующий предикативный аргумент:

а. hng- : P y x [CAUSE (x, BECOME ( HNG (y) & P(y)))]

[+dir]

б. auf-: u [BECOME ( LOC (u, AUF (v ) ) ) ]

Под (а) и (б) приводится семантика hng- и auf-.

в. P y x [CAUSE (x, BECOME (HNG (y) & P(y)))]

[+dir] ( u [BECOME ( LOC (u, AUF (v ) ) ) ])=

Пример (в) демонстрирует инкорпорирование семантики партикля auf- в семантику глагола hng- посредством функциональной аппликации.

г. y x [CAUSE (x,BECOME (HNG (y) & u [BECOME (LOC(u, AUF (v)))] (y)))]

В примере (г) продемонстрирован результат процесса инкорпорирования семантики партикля auf- в семантику глагола hng- посредством функциональной аппликации. У глаголов с каузативной локализацией результатом является денотат внутреннего аргумента семантики глагола, в этом случае представленный переменной y. Денотат подлежит изменению позиции и локации. Партикль auf- способствуют изменению локации предмета. В репрезентации уже инкорпорированной семантики партикля в примере (г) через переменную u выражается изменение локации, т.е. внешний аргумент партикля должен идентифицироваться с внутренним аргументом y глагола.

д. y x [CAUSE(x,BECOME (HNG (y) & u [BECOME (LOC(u, AUF (v)))] (y)))]=

В примере (д) через продемонстрированную внутреннюю -конверсию осуществляется идентификация внешнего аргумента партикля с внутренним аргументом y глагола. При внутренней -конверсии посредством y реализуется внешний аргумент u семантики предлога: u может накладывать аппликацию на y, т.к. и u и y являются переменными для лиц типа e. Внутренняя -конверсия ведет к маневрированию y через внешний аргумент инкорпорированного партикля.

е.aufhng-:

y x [CAUSE (x, BECOME (HNG (y) & BECOME ( LOC (y, AUF (v)))))]

Посредством препозиционального инкорпорирования выражение в примере (е) представляет репрезентацию производного глагола с партиклем aufhng-. Перефразировать это выражение можно таким образом: «один x вызывает изменение в состоянии в той мере, что один y висит и y подвержен изменению позиции относительно региона одного v, который должен быть выражен контекстом».

ж. y x [CAUSE (x, BECOME (HNG (y) & BECOME ( LOC (y, AUF (v)))))](wsch)=

з. x [CAUSE (x, BECOME (HNG (wsch) & BECOME ( LOC (wsch, AUF (v)))))] (hf)=

и. die Hausfrau die Wsche aufhng-:

[CAUSE (hf, BECOME (HNG (wsch) & BECOME ( LOC (wsch, AUF (v)))))]

Примеры (ж, з, и) демонстрируют поэтапную реализацию переменных x и y через функциональную аппликацию соответствующих -операторов на константы, реально существующих Wsche и Hausfrau (сокращенно ‘wsch’ и ‘hf’).

На основании семантической репрезентации сокращенной конструкции die Hausfrau die Wsche aufhng- было доказано, что значение этой конструкции является композициональным, т.е. значение данной конструкции является результатом комбинирования значений отдельных элементов конструкции. Так как глагол aufhngen относится к глаголам с каузативной локализацией, то и все глаголы, относящиеся к этой группе, имеют композициональное значение и соответственно относятся к композициональным конструкциям. Аналогично сокращенному предложению die Hausfrau die Wsche aufhng- был проведен анализ предложений с партиклированными каузативными глаголами и переходными и непереходными глаголами движения, демонстрирующими изменение места через один из своих аргументов. В результате проведенного анализа было установлено, что значение конструкций немецких каузативных глаголов и переходных и непереходных глаголов движения с партиклями ab-, an-, auf-, aus-, nach-, vor-, zu- и zurck- является композициональным.

В заключении диссертации обобщаются основные результаты проведенного исследования, в ходе которого:

– разработаны семантические схемы для предлогов an, auf, aus, hinter, von, vor, zu и наречий zurck и wieder, демонстрирующих локально-дирекциональную семантику;

– установлено, что предикативный аргумент реализуется через партикль, так как в основе партиклей ab-, an-, auf-, aus-, nach-, vor-, zu- и zurck- лежит дирекциональная семантика, которую они делят с дирекциональными вариантами – предлогами an, auf, aus, nach, von, vor, zu и наречиями zurck и wieder;

– описаны семантические репрезентации партиклей ab-, an-, auf-, aus-, nach-, vor-, zu- и zurck-, демонстрирующих локально-дирекциональ-ную семантику;

– выделен класс каузативных глаголов, а также непереходных и переходных глаголов движения, закрепляющих в своей семантике признак локального направления;

– сведены к формальной операции различные семантические группы с партиклями, основной моделью которой является инкорпорирование локальной семантики партиклей ab-, an-, auf-, aus-, nach-, vor-, zu- и zurck- в семантику исходного глагола и описаны конструкции партиклированных глаголов с локально-дирекциональной семантикой;

– доказано, что значение конструкций немецких каузативных глаголов и переходных и непереходных глаголов движения с партиклями ab-, an-, auf-, aus-, nach-, vor-, zu- и zurck- является композициональным.

Проведенное исследование открывает возможности для дальнейшего использования математических методов описания в лингвистике и широкого применения собственно лингвистических аспектов в работах математиков и программистов. В качестве перспективы для дальнейшего исследования партиклированных глаголов с локально-дирекциональной семантикой представляется изучение специфики регулярной и некомпозициональной структуры этих глаголов. Перспективным является выявление и изучение различных семантических групп с партиклями, а также сведение этих групп с партиклями к формальной операции в плане регулярности и некомпозициональности конструкций.

Соискатель имеет девять публикаций, из них все по теме диссертации. Общий объем публикаций составляет 2,6 печатных листа. Все публикации выполнены без соавторов.

Основные положения исследования отражены в следующих публикациях автора:

1. Садовникова, И.А. Локально-дирекциональная семантика партикля an- и предлога an / И.А. Садовникова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена №15 (39): Аспирантские тетради: Научный журнал.- СПб., 2007. – С. 178-182. (0,4 п.л.) Статья опубликована в издании, входящем в список ВАК.

2. Садовникова, И.А. Семантика немецких и английских предлогов / И.А. Садовникова // Актуальные вопросы лингвистики в работах молодых учёных: Материалы Научной сессии факультета лингвистики и межкультурной коммуникации ВолГУ (апрель 2003): Сб.науч.ст. Выпуск 2.-Волгоград: Издательство «Волгоград», 2004. – С. 89 – 95 (0,3 п.л.)

3. Садовникова, И.А. Комплексные препозициональные фразы на простой дирекциональной основе / И.А. Садовникова // Лингвистика и межкультурная коммуникация: Материалы региональной научной конференции Поволжья и Северо-Кавказского региона, г. Волгоград, 19-21 апреля 2004г. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2004г.- С. 300 – 304. (0,2 п.л.)

4. Садовникова, И.А. Семантическая и синтаксическая модификация глаголов с приставками и партиклями / И.А. Садовникова // Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: Материалы научной сессии факультета лингвистики и межкультурной коммуникации ВолГУ, г. Волгоград, апрель 2005 г.- Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2005. – С. 268-273. (0,3 п.л.)

5. Садовникова, И.А. Семантические особенности предлогов в немецком и английском языках / И.А. Садовникова // Научно-методический журнал лаборатории технопедагогических инноваций Калмыцкого государственного университета, г. Элиста, 1-2 (28, 29), 2006.-с.119-123. (0,2 п.л.)

6. Садовникова, И.А. Локально-дирекциональная семантика партикля ein- и предлога in / И.А. Садовникова // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Материалы Межрегиональной научной конференции – Волгоград, 2007 г.- С. 306 -310. (0,3 п.л.)

7. Садовникова, И.А. Локально-дирекциональная семантика - основа композициональных конструкций с партиклем ein- / И.А. Садовникова // МИТС-НАУКА: международный научный вестник: сетевое электронное научное издание - Ростов-на-Дону: РГУ; №2, 2007; Иден. номер 0420700032\0044. (0,45 п.л.)

8. Садовникова, И.А. Префиксация как способ передачи локативного значения глагола / И.А. Садовникова // Человек в современных философских концепциях: материалы Четвертой междунар. конф., г. Волгоград, 28-31 мая 2007 г. В 4 т. Т.4 – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. – с.148 -150. (0,2 п.л.)

9. Садовникова, И.А. Локально-дирекциональная семантика партикля auf- и предлога auf / И.А. Садовникова // Пространство в языке и речи: лингвистические проблемы изучения и описания: Сборник научн. статей.-Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2007.- с.15 -21. (0,3 п.л.)

Подписано в печать 17.09.2007 г. Формат 6084/16.

Бумага офсетная. Гарнитура Таймс. Усл. печ. л. 1,0.

Тираж 100 экз. Заказ.

Издательство Волгоградского государственного университета.

400062, г. Волгоград, просп. Университетский, 100.

Pages:     | 1 | 2 ||






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»