WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 |

На правах рукописи

СЕНК-ШЕЛЕНГЕВИЧ Ольга

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ НОМИНАЦИЙ ГРИБОВ

В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва – 2009

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания

Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

доцент

Шердакова Лира Николаевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Морозов Валерий Эдгартович

кандидат филологических наук,

доцент

Смирнова Валентина Григорьевна

Ведущая организация: Российский университет дружбы народов

Зашита состоится «2» декабря 2009 г. в 10.00 ч. в зале Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212. 047.01

Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина.

Автореферат разослан «3» ноября 2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор педагогических наук,

профессор В.В. Молчановский

Общая характеристика работы.

Настоящая диссертация посвящена многоаспектному исследованию конкретной лексики на материале наименований грибов в русском языке с привлечением русских диалектных материалов и материалов некоторых других славянских языков (восточнославянских, западнославянских и южнославянских).

Актуальность темы непосредственно связана с перспективно развивающимися отраслями современного языкознания. Описание микологической лексики в аспекте синхронии остается задачей современной лексикологии. Проблема микологической лексики в русском языке мало изучена, однако, уже имеющиеся исследования в этой области (следует отметить, что микологическая лексика в описательно-историческом аспекте исследовалась в работах Маслова В.Г., Меркуловой В.А., Бакулиной Т.А., Вахрушева В. М., Маркова В.М., в диссертационных исследованиях Ульяновой Б.З., Лебедевой И.Е.) подтверждают её важность и значимость. Актуальность темы определяется также необходимостью комплексного подхода к изучению наименований грибов, так как в этом плане данной группе наименований не уделяется еще достаточного внимания.

Научная новизна темы и всего исследования выражается в том, что в нем предпринимается попытка многоаспектного исследования наименований грибов (с позиции носителя польского языка) с привлечением диалектных материалов:

  1. рассмотрен словарный состав наименований грибов со структурной, семантической и функциональной точек зрения;
  2. выявлены основные группы наименований грибов по их происхождению, дана лексико-тематическая характеристика анализируемых наименований, а также характеристика наименований грибов по их внешенему признаку; всвкрыты системные отношения наименований грибов (синонимия, омонимия);
  3. предпринята попытка дать целостную картину словообразования в сфере наименований грибов; в результате анализа основных способов создания наименований грибов выявлены свойственные данной подсистеме модели образования и отличительные черты в конструировании однословных наименований и доминант составных терминов.

Основная цель исследования состоит в выделении и описании группы наименований грибов с учетом их семантических и структурных характеристик.

В связи с поставленной целью в работе были решены следующие задачи:

  1. описать лексическое единство наименований грибов, сопроводив отдельные наименования этимологической характеристикой;
  2. показать структурную организацию русских наименований грибов;
  3. выявить функционально-семантические характеристики наименований грибов;

4) показать в сопоставительном плане структурно-семантическую организацию русских и польских названий грибов, с учетом их использования при обучении русскому языку (особенно в польской аудитории).

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

  1. метод непосредственного структурного, семантического, функционального анализа и наблюдения;
  2. описательно-аналитический метод;
  3. сравнительно-сопоставительный метод;

4) метод контекстуально-ситуативного анализа;

5) этимологическое описание фактического материала с целю установления особенностей формирования и развития микологической лексики в русском языке;

6) некоторые приёмы статистического анализа для представления количественных характеристик исследуемых материалов.

Материалом для анализа послужили дефиниции номинаций грибов, представленные в словарях русского языка, в этимологических, диалектных словарях, в словарях синонимов. Использовались пособия-справочники, художественные, фольклорные, публицистические тексты. В работе отражены также и собственные наблюдения автора.

Объектом настоящего исследования является группа наименований грибов в составе лексики современного русского языка, а предметом исследования – структурно-семантическая организация и функционирование номинаций грибов с учетом сопоставительных материалов из польского языка и некоторых других славянских языков.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что реализованный в нем комплексный подход вносит определённый вклад в методологию анализа слова. Кроме того, результаты исследования могут способствовать более глубокому пониманию закономерностей формирования и развития микологической лексики, более многоаспектному раскрытию специфики и мотивации наименований грибов в русском языке. Анализ микологической лексики в рамках панхронического описания вносит вклад в развитие общей теории номинации.

Практическая ценность данной работы состоит в том, что ее выводы и наблюдения могут быть использованы в курсах по русскому языкознанию. Материалы и результаты исследования могут быть полезны для переводчиков, в практике преподавания русского языка (в том числе как иностранного), в спецкурсах и спецсеминарах по лексикологии, а также могут найти применение в вузах биологического профиля. Проанализированный лексический материал может использоваться при создании словарей разных типов.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Русская микологическая лексика прошла длительный период развития: в ней можно выделить четыре лексических пласта наименований грибов по их происхождению;
  2. Специфика семантических связей номинации грибов определяется экстралингвистической обусловленностью явлений внутриотраслевой синонимии и межотраслевой омонимии;
  3. Для микологической лексики наиболее продуктивны составные наименования, особенно субстантивно-адъективные образования. В отличие от других групп лексики, отмечается очень небольшое количество наименований организованных в структуре NN2;
  4. Заимствованные термины из латинского языка оказали существенное влияние на русский язык и в значительной степени обогатили его;
  5. Трёхуровневая классификация наименований грибов имеет лингводидактический выход, она представляет лексический материал (словарь), готовый к использованию при написании учебников и учебных пособий (в том числе и для иностранных учащихся);
  6. Представление функционирования наименований грибов в художественных, фольклорных и публицистических текстах открывает возможности для конструирования коммуникативных единиц в процессе овладения русским языком как иностранным.

Структура диссертацтии. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографии и приложений.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, научная новизна, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, решающиеся в работе. Указываются методы исследования. Отмечается объем и структура диссертации.

В первой главе „К вопросу о происхождении наименований грибов в русском языке” анализируются в хронологическом аспекте проблемы возникновения и развития миконимов как лексических единиц. Поскольку этимологизировать все наименования грибов, естественно, нам не удается, часть их них практически невозможно классифицировать и многие из них остаются вне классификации.

Анализ наименований грибов выявил, что из западноевропейских языков пришло в русский язык совсем немного иноязычных слов. Эта группа составляет 2% от общего числа заимствованных слов. Из французского языка встречается лишь одно название гриба: шампиньон – Agaricus < champignon ст.-фр. сhampegnuel, восходящего к нар.-лат. (fungus) campaniolus ‘полевой гриб’. Среди слов заимствованных из немецкого языка отмечено: трюфель (Tuber) – из нем. Truffel, появилось в русском языке в XIX в. Кальками из латинского языка являются его определения зимний и летний: зимний трюфель (Tuber brumale), ср. лат. brumale ‘зимний’ – этот гриб растет с ноября до февраля; летний трюфель (Tuber aestivum), ср. лат. aestivus ‘летний’ – гриб растет летом. Среди слов называющих грибы имеется одно наименование из финского языка: тугилажка (Lycoperdon) ‘гриб дождевик’, из фин. tuhkelo, tuhkiainen, tuhkulainen; из английского языка: жабьи стулья из англ. toadstools. Из японского языка в русский язык проникло наименование: гриб шинтаке (шиитаке) – от японского названия дерева ‘шиа’. В группе заимствованных слов на первый план выдвигается лексика из латинского языка, которая составляет 92% и является основной частью заимствованных слов. Как показывают исследования, среди заимствованных из латинского языка названий грибов, можно выделить следующие группы:

  1. термины – заимствованные (интернационализмы);
  2. термины с иноязычными морфемами;
  3. кальки и полукальки.

Надо подчеркнуть, что значительную группу заимствований из латинского языка составляют кальки: аурикулария уховидная, болетинус азиатский, гериций коралловидный и многие другие. Активно используется в рассматриваемой нами группе терминов способ буквального перевода иноязычной лексики.

Из славянских языков заимствовано русским языком небольшое количество слов, составляющих примерно 2%. Количество слов, происхождения которых, к сожалению, не удалось определить составляет 11%. Собранный материал свидетельствует о том, что заимствованных названий грибов в лексике современного русского языка очень много.

Как показывают наблюдения, лексический состав русского языка развивался на протяжении многих веков. Общеславянский язык дал начало немногим названиям грибов. Группа этих слов насчитывает 18 слов, что составляет 5% по сравнению с другими исконно русскими словами. К этой группе слов можно отнести следующие примеры: блица, лисичка, сморчок, порховка, мухомор. Слов восточнославянского происхождения больше, они составляют около 6% (валуй, козляк, песляк, поганка, казаруш, волмина, свинушка и другие). Лексические единицы, возникшие на русской почве и представляющие собой собственно русские слова, составляют 12% (моховик, обабок, иванчики, солопена, фетюга, ховрошки, челыш, пыжик и другие). Следует также отметить, что пополнение лексики русского языка в значительной степени происходит за счет заимствований. Иноязычные названия грибов образуют самую многочисленную группу и составляют около 77% от материала, рассмотренного нами.

Во второй главе „Структурная организация наименований грибов в русском языке” рассматриваются основные структурные типы микологических номинаций, исследуется словообразовательная структура данной группы наименований, а также дается характеристика составных наименований грибов.

В первом параграфе выделяются однословные наименования, внутри которых следует различать: а) этимологически непроизводные и б) этимологически производные. Примерами этимологически производных могут служить интернациональные наименования грибов с этимологически значимыми греко-латинскими элементами – суффиксами и префиксами, например: гиропор, плютей, болетинус, гебелома, гигроцибе, энтомофтора, колостома и другие.

При формировании микологической терминологии используются все основные способы русского словообразования. Самым распространенным является суффиксальный способ (волн-ушк-а, бел-янк-а, сер-ух-а, голов-ач, глад-ыш), используются и суффиксально-префиксальный (под-грузд-ок, под-березов-ик, о-пен-ок) и префиксальный способы (под-груздь), а также сложение основ (мух-о-мор, сыр-о-ежка, красн-о-голов-ик). Среди суффиксальных наименований выделяются следующие группы: отыменные, в том числе отсубстантивные, отадъективные, и отглагольные. Основную массу суффиксальных дериватов составляют названия грибов, мотивированные существительными. Менее распространены названия, мотивированные прилагательными и глаголами. Кроме того, мы нашли единичные примеры названий грибов, образованных от прилагательных с числительными корнями, например: тройник. Названия грибов, мотивированные именами существительными, реализуются с помощью разных суффиксов. К наиболее частотным относятся суффиксы: -ница, -ок, -ка, -анка. Отадъективные названия выделяются с помощью суффиксов: -ак, -ец, -ух(а), -ушк(а). Большая группа названий грибов мотивирована прилагательными, явлющимися названиями цвета. В имеющихся в нашем материале названиях эти слова определяют цвет плодового тела гриба, цвет шляпки, ножки, например: белец, краснуха, желтяк. Среди русских отглагольных названий грибов мы не обнаружили каких-нибудь доминирующих суффиксов. В создании миконимов малозначительную роль играет префиксальный способ словообразования: под-груздь, под-дождевик. Среди префиксально-суффиксальных имен существительных наиболее распространены адъективные наименования с формантом под- и суффиксом -ик, например: под-абрикосов-ик, под-соснов-ик, реже глагольные, например: по-плав-ок, от-вар-уха, за-вар-уха. При образовании однословных наименований наиболее продуктивным является:

Pages:     || 2 | 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»