WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

Тарасенко Валентина Васильевна

КОНЦЕПТЫ «ЖИЗНЬ» И «СМЕРТЬ» В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА
И СОЗНАНИИ РАЗНОЯЗЫЧНЫХ НОСИТЕЛЕЙ

(на материале фразеологизмов)

специальность 10.02.19 теория языка

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Кемерово 2008

Диссертация выполнена на кафедре русского языка ФГОУ ВПО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет» (ФГОУ ВПО «АмГПГУ»)

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Трофимова Елена Борисовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

доцент

Каменева Вероника Александровна

кандидат филологических наук,

доцент

Саржина Оксана Владимировна

Ведущая организация: Сибирский федеральный университет

Защита состоится «14» ноября в 12 часов на заседании диссертационного совета Д. 212.088.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, Кемерово, ул. Красная, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».

Автореферат разослан «13» октября 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук,

доцент О. А. Булгакова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена исследованию отражения концептов «жизнь» и «смерть» в системе русского и английского языков и в сознании русскоязычных и англоязычных носителей.

В последнее время наблюдается ярко выраженный интерес к изучению концептов, что вызвало проведение многочисленных исследований на различном материале. Необходимо отметить работы Е.С. Кубряковой, В.И. Карасика, И.А. Стернина, З.Д. Поповой, С.Г. Воркачева, Г.Г. Слышкина, В.З. Демьянкова, М.В. Пименовой, Е.А. Пименова, Н.Н. Болдырева, А.П. Бабушкина, А.В. Кравченко, Ю.С. Степанова, Н.Ф. Алефиренко.

По мнению В.И. Карасика и И.А. Стернина, «происходит развитие новой области знания – концептологии, ставящей своей целью описать отраженные в языке концепты лингвистическими средствами» [Карасик, Стернин, 2007: 5]. Авторы признают, что, несмотря на некоторые различия в понимании концептов, несовпадения в методах и приемах их исследования, представители лингвоконцептологических школ, сложившихся в России, едины в признании того, что анализ содержания концептов через данные языка дает достаточно богатый и наиболее достоверный и проверяемый материал для описания концептов [Карасик, Стернин, 2007: 5].

Тем не менее, ряд исследователей считает необходимым обращение к носителям языка с целью верификации данных, полученных при помощи лингвистического анализа различного текстового материала [Попова, Стернин, 2007; Залевская, 1999]. В ходе речевой деятельности индивида формируется ЯЗЫК1 как система функциональных ориентиров и опор; в ходе метаязыковой деятельности лингвиста через логико-аналитический анализ создается ЯЗЫК2 как описательная модель или как система нормативных прескриптивных знаков [Залевская, 1999: 8]. Таким образом, исследователь изучает концепт на языковом (системном) материале, но полученные результаты не всегда точно отражают то, что находится в сознании индивида, «что исключает правомерность прямого механистического переноса продуктов метаязыковой деятельности лингвиста на описание закономерностей функционирования речевого механизма индивида» [Залевская, 1999: 9]. Следовательно, необходимо обращение к носителю языка с целью верификации данных.

Выбор темы настоящего диссертационного исследования обусловлен попыткой провести изучение концептов в русле не только лингвистического, но и психолингвистического подхода. Реализация лингвистического подхода в данной работе представлена в описании фразеологических репрезентаций исследуемых концептов в системе русского и английского языков, психолингвистического – в изучении функционирования данных репрезентаций, а также выделенных на их основе признаков в сознании носителей двух языков.

Актуальность темы диссертационного исследования определяется научным интересом к проблеме взаимодействия языка, мышления и сознания, связи языка и культуры. Выбор концептов «жизнь» и «смерть» обусловлен их универсальностью и значимостью не только для представителей отдельной культуры, но и для мирового сообщества в целом. Актуальность изучаемых концептов подтверждает и тот факт, что лексемы «жизнь» и «смерть», а также их производные широко используются для обозначения явлений, не связанных напрямую с реалиями жизни и смерти.

Объект исследования – концепты «жизнь» и «смерть» в русском и английском языках.

В качестве предмета исследования выступает репрезентация концептов «жизнь» и «смерть» в системе языка и в языковом сознании русскоязычных и англоязычных носителей.

Цель работы состоит в выявлении особенностей отражения концептов «жизнь» и «смерть» в системе языка и в сознании русскоязычных и англоязычных носителей, в определении внутриязыковых и межъязыковых признаков данных концептов.

В соответствии с указанной целью ставятся следующие задачи:

  1. разработать семантические классификации фразеологизмов, вербализующих концепты «жизнь» и «смерть» в русском и английском языках;
  2. выявить признаки, входящие в ядро и периферию концептов по данным лексикографических источников;
  3. провести психолингвистические эксперименты с целью определения релевантности разработанных классификаций для русскоязычных и англоязычных носителей;
  4. выявить признаки, входящие в ядро и периферию концептов «жизнь» и «смерть» в сознании русскоязычных и англоязычных носителей;
  5. описать структуру изучаемых концептов по данным ассоциативных экспериментов.

Материалом исследования явились лексикографические источники: фразеологические словари и словари пословиц и поговорок русского и английского языков. Корпус анализируемого в диссертационной работе материала включает 869 единиц. Выбор фразеологизмов в качестве материала обусловлен тем, что «трудно переоценить роль фразеологических единиц языка в реконструкции национальной картины мира… фразеологические единицы отражают исторический опыт народа, а применительно к ключевым концептам дают информацию о тех знаниях, которыми располагает культура относительно стоящих за ними фрагментов «невидимого мира» [Хо Сон Тэ, 2001: 23].

Достижение поставленных задач, а также верификация результатов исследования обусловили выбор приемов и методов, используемых в работе:

  1. лингвистических методов, включающих описательный, сопоставительный, метод интроспекции, которые использованы с целью разработки классификаций фразеологизмов, репрезентирующих концепты «жизнь» и «смерть» в системе русского и английского языков;
  2. психолингвистических методов, позволяющих определить функционирование концептов «жизнь» и «смерть» в сознании русскоязычных и англоязычных носителей;
  3. элементов количественного и статистического анализа, применяемых для обработки результатов эксперимента.

Новизна исследования заключается в выявлении межъязыковых и внутриязыковых дифференциальных признаков концептов «жизнь» и «смерть», разработанных на материале лексикографических источников и в ходе психолингвистических экспериментов.

Теоретическая значимость исследования состоит в определенном вкладе в изучение актуальных для современной лингвистики проблем концептуализации и категоризации знаний о феноменах действительности на примере концептов «жизнь» и «смерть». Данные, полученные в результате исследования, могут быть использованы для изучения концептов в других языках.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах «Лексикология и фразеология», «Психолингвистика», «Когнитивная лингвистика», спецкурсах и семинарах по указанным дисциплинам, в методике преподавания лексики и фразеологии русского и английского языков. Кроме того, материал исследования может стать основой для разработки пособий по вышеперечисленным специальностям.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. При изучении любого концепта следует учитывать как представленность концепта в языке, так и степень его актуализации в языковом сознании носителей, что, в свою очередь, предполагает использование наряду с лингвистическими методами данных психолингвистических экспериментов.
  2. Совмещенные данные анализа лексикографических источников русского и английского языков и результатов психолингвистических экспериментов с их носителями выявляют наличие межъязыковых и внутриязыковых признаков концептов «жизнь» и «смерть». Межъязыковым признаком концепта «жизнь» является «жизненный опыт». К межъязыковым признакам концепта «смерть» относятся «неизбежность смерти» и «достойная смерть в бою, борьбе». Для концепта «жизнь» в русском языке внутриязыковыми признаками являются «легкая, беззаботная жизнь», «праздная жизнь». К основным признакам этого концепта в английском языке относятся «успех и обогащение», «жить согласно своим убеждениям, самостоятельно». Внутриязыковым признаком концепта «смерть» в русском языке оказывается «страх смерти», в английском – «ритуалы смерти».
  3. Отражение концептов «жизнь» и «смерть» в языковом сознании русскоязычных и англоязычных носителей указывает на слабую их противопоставленность по языкам, что, по-видимому, объясняется универсальностью указанных концептов.
  4. По данным ассоциативных экспериментов, ядерным компонентом концептов «жизнь» и «смерть» является образ. Информационное содержание присутствует, но носит общий характер. В интерпретационном поле выделяется оценочная зона, представленная ассоциациями, которые связаны с восприятием жизни и смерти.
  5. Результаты комплексного исследования концептов «жизнь» и «смерть» в системе языка и языковом сознании носителей указывают на необходимость создания механизмов контроля, позволяющих соотносить данные, полученные в результате системно-структурного и психолингвистического подходов к материалу исследования.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования излагались в докладах и сообщениях на международных конференциях: «Дальний Восток: наука, экономика, образование, культура в XXI веке: опыт, прогноз» (Комсомольский-на-Амуре государственный педагогический университет, 2005), «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (Бийский педагогический государственный университет им. В.М. Шукшина, 2006), «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (Бийский педагогический государственный университет им. В.М. Шукшина, 2007). Обсуждение отдельных частей работы проходило на заседаниях кафедры русского языка ФГОУ ВПО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет» (2005–2007), на аспирантских семинарах в ГОУ ВПО «Бийский педагогический государственный университет им. В.М. Шукшина» (2007). По теме диссертационного исследования имеется 8 публикаций.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографического списка и 16 Приложений.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются предмет, цели, задачи, положения, выносимые на защиту, перечисляются методы исследования.

Первая глава «Актуальные проблемы концептуальности в лингвистике» посвящена раскрытию различных точек зрения на такие понятия когнитивной лингвистики, как «концепт», «языковая картина мира», «образ мира», «языковое сознание», «концептосфера» и «структура концепта», а также описанию признаков фразеологизмов, релевантных для рассмотрения концептов.

Термин «концепт» является одним из ключевых понятий когнитивной лингвистики и уже достаточно долго используется учеными, работающими в этой области. Но отсутствие строгой определенности в отношении понятия «концепт» порождает целый ряд вопросов и суждений частного порядка, к которым можно отнести: локализацию концепта, признание концепта коллективной или индивидуальной единицей, соотношение концепта и культуры, наличие концептов – универсалий и уникалий.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»