WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 |

По собственной воле адресат СМИ вступает в «непосредственный» контакт – диалог с журналистским текстом. Между адресантом и адресатом возникают почти межличностные отношения сочувствия, согласия, спора, неприязни и т.д.

Журналистский текст – источник направленной властной энергии на аудиторию; субъект власти над ней – автор (авторы) текста, редактор, ведущий – вся разнообразная, внимающая данному тексту аудитория, - добровольный объект влияния (Прозоров, 2005:36).

По мнению В.Г. Костомарова, для всех массмедийных текстов актуальна задача «удержания аудитории». Наиболее простой способ захватить её внимание – быть назойливым, постоянно присутствующим и оттого уже общественно важным («об этом по телевидению сообщали»; «пусть ерунда, но о ней все говорят»), смешивать важное и забавное, постоянно воздействовать на разум и чувства, не ограничиваясь при этом ни определённой тематико-содержательной сферой, ни узкой средой общения.

И в этом процессе большую роль играет речевой этикет. Одна из задач автора публицистического текста – приблизить и заинтересовать адресата. Этикетным средством, позволяющим добиться этого, является апелляция к адресату – обращение к читателю, слушателю, имеющее особый, доверительный характер.

Автор может обращаться к адресату напрямую:

1. Итак, уважаемые читатели, «Московский комсомолец» открыл перед вами все карты. В прошлую среду опубликовали последний фрагмент нашего ценного здания и стали ждать от вас писем («Московский комсомолец», 28 июля, 2004 г.).

2. Автор может призвать читателя к совершению совместного действия:

Представим себе другую жизненную ситуацию, от которой не застрахован никто, - потеря работы и в связи с этим полное отсутствие денег (из статьи «Бремя платить», «Московский комсомолец», 6 июля 2004 г.).

3. Автор часто употребляет местоимения мы, наш включая адресата в личную сферу, объединяя себя и читателя:

Завтра мы вместе с вами, дорогие друзья, разыграем поездку в Турцию на двоих. Не пропустите! (ди-джей радиостанции «Ретро FM», 2006 г.)

Такие средства позволяют автору «сблизиться» с адресатом, завоевать его доверие и убедить в правильности своей точки зрения.

В первой главе рассмотрены участники коммуникации, которые исполняют в процессе общения разные роли, с каждой из которых связаны определённые права коммуникантов и их обязанности, возможности и ограничения коммуникативного поведения. Основные коммуникативные роли – это роли адресанта, адресата и косвенного (вторичного) адресата (Формановская, 2002б:66).

Адресант (говорящий или пишущий создатель текста) направляет свою речь на адресата как на объект своей речевой деятельности и так или иначе воздействует на него. Одновременно адресат рассматривается им в качестве второго субъекта того же речевого акта, в качестве партнёра по общению.

В СМИ журналист (адресант), согласно правилам речевого этикета, в соответствии с ситуацией общения, использует различные этикетные выражения обращения, приветствия и прощания, с целью создать нужную, желательную, благоприятную тональность общения.

Адресат поддерживает контакт с адресантом, сообщает ему вербальными и невербальными средствами о ходе восприятия сообщения, ведёт себя как партнёр, принимающий от адресанта запросы информации, сообщения, предписания совершить некоторые действия.

Из пассивного объекта воздействия сегодняшний адресат превратился в равного участника коммуникативного акта, партнёра, субъекта публицистического общения. Адресат, являясь невольным соавтором журналистского текста, вынуждает журналиста выбирать ту этикетную форму, которая наиболее уместна для данной обстановки общения и наиболее типична для собеседника в связи с его дифференциальными социальными и индивидуальными признаками (возраст, степень образованности и т.д.)

Косвенный, вторичный адресат возникает в ситуации, когда общающиеся специально ориентирует свою речь на третьего, присутствующего либо в поле их зрения, либо в прогнозируемом пространстве (таковы телеинтервью, радиобеседы и т.д.).

Косвенный адресат, отбирая в потоке информации интересующие его факты, гораздо меньше, чем адресат, зависит от прямых указаний адресанта, от его обращений и сообщений, кому именно направляется текст. Однако выражения речевого этикета в начальной (обращение, приветствие) и финальной (прощание) ситуации общения также играют немаловажную роль.

В 1.6. отмечается, что обращение «занимает в речевом этикете центральную позицию и составляет наиболее многочисленное, складывающееся из ряда тематических групп, функционально-семантическое объединение единиц.

Изменения в обществе быстро проявляются в сфере обращений. Медленнее меняются обращения неофициальные, обращения друг к другу людей близких: родственников, друзей. Быстрее – обращения официальные, благодаря деятельности средств массовой информации.

Например, обращение господин, госпожа, господа в дореволюционной России применялись по отношению к людям из привилегированного сословия. После Февральской и Октябрьской революций 1917 года такого рода обращение заменяется на гражданин, гражданка, граждане; товарищ, товарищи. До середины 30-х гг. обращение господин, господа ещё встречаются в неофициальном общении лиц старшего поколения, принадлежавших прежде к образованной, привилегированной части общества, не принявших революционных преобразований в речевом этикете или употреблявших старые формы вежливости по укоренившейся привычке.

С начала 90-х гг. 20 в. обращения господин (в сочетании с фамилией или названием адресата по должности, профессии), господа, дамы и господа возвращаются в официальную и публицистическую речь представителями российских политических партий и движений рыночной ориентации, государственного чиновничьего аппарата, деловых и коммерческих кругов.

Господин премьер-министр! Гражданам России непонятно, что происходит в нашей стране. Почему задерживают пенсию, почему продаются заводы, почему растут цены (обращение журналиста к премьер – министру России В.С. Черномырдину в статье «Государственный каннибализм», «Московский комсомолец», 26 декабря 1995 г.)

Внимание, господа, только минуточку внимания! Журнал «Сударь» объявляет конкурс «Пивной живот»…Присылайте нам свои фотографии в профиль и объёмы (живота) (из объявления в газете, «Московский комсомолец», 19 ноября 1996 г.).

В данной главе рассматривается также приветствие, с точки зрения новых процессов, происходящих в речевом этикете. Описывается, что в отличие от европейского этикета русский не требует приветствия от незнакомых людей в ряде ситуаций, а именно - при отсутствии дальнейшей коммуникации, при краткой стандартной коммуникации, в том числе, коммуникации типа «лицо, выполняющее служебные обязанности – клиент». Однако в наши дни во многих крупных магазинах Москвы (в том числе, открытых европейскими и американскими компаниями) действует свой обязательный корпоративный этикет. Так, продавец или кассир в таком магазине обязательно здороваются с клиентом. Не ответить в данном случае на приветствие было бы откровенной грубостью, поэтому, как следствие, постоянные покупатели сами начинают здороваться с продавцами и кассирами (Кронгауз, 2002).

В 1.9 описывается прощание как элемент дискурса СМИ и его этикетной рамки. Правила вежливого общения требуют, чтобы процесс размыкания контакта был подготовлен. Однако, как правило, и после произнесения этикетных формул прощания контакт прерывается не сразу. «Прощанию сопутствуют разного рода просьбы и приглашения: Приезжайте! Заходите ещё! Звони! В настоящее время на телевидении, обычно при прерывании программы, используется выражение просьбы при прощании Оставайтесь с нами! Например:

О развитии событий в следующих выпусках. Оставайтесь с «вестями» на канале «Россия» (ведущая новостей, телеканал «РТР», 2005 г.).

Во второй главе «Новые явления в речевом этикете при употреблении обращений, приветствий, прощаний и ты-/Вы –форм общения в современных СМИ» проведено исследование произошедших изменений в речевом поведении и речевом этикете в период конца XX- начала XXI века.

Результаты анализа обращений показали, что сейчас в СМИ встречаются, главным образом, употребительные обращения и малоупотребительные обращения, используемые в индивидуальной ситуации общения.

Употребительные обращения регулярно воспроизводятся и выполняют, прежде всего, контактоустанавливающую функцию.

Как уже ранее отмечалось, 90-е годы стали «переломными» в истории России, поскольку произошли радикальные изменения в экономике, политике, социальной сфере. В связи с этим, появились новые обращения-номинации. Заметим, что подобные обращения встречаются в основном в объявлениях различных газет. Приведём примеры:

Уважаемые господа рекламодатели! Ваши предложения мы готовы выслушать по телефону…(из объявления в газете, «Комсомольская правда», 28 октября 1995 г.);

Малоупотребительные обращения, используемые в индивидуальной ситуации общения относятся к единичным, случайным, которые не закрепились в системе языка, не стали широко употребительными. Эти обращения не воспроизводятся регулярно и выполняют, прежде всего, экспрессивную функцию.

Например, это обращения, связанные с той или иной временной социальной ролью адресата. Это – пассажиры, участники разного рода мероприятий, клиенты тех или иных сервисных служб. Журналисты употребляют эти номинации как прямые обращения, чаще в письменном виде, в различных объявлениях, памятках и при прямом официальном общении:

Челноки! Вас приглашает на новые торговые места вещевой рынок у пересечения МКАД и Осташковского шоссе (из объявления в газете, «Московский комсомолец», 23 августа 1996 г.)

Знатоки и эрудиты! Для вас мы продолжаем «Большую игру» с «Комсомольской правдой» и радиостанцией «Новости on line» (из объявления в газете, «Комсомольская правда», 06 ноября 2002 г.).

Отметим также, что на страницах современных газет встречается обращение Фанаты! Фанатки! По нашему мнению, так стали называть людей страстно приверженных какой-либо идее под влиянием спортивных фанатских группировок или музыкальных группировок, существующих в Европе или в Америке. Например:

Фанаты! На следующей неделе мы продолжим подведение итогов «Звуковой дорожки» (из объявления в газете, «Московский комсомолец», 24 декабря 1999 г.).

Источниками малоупотребительных обращений в публицистическом общении служат цитаты из песен, фильмов, популярных книг и т.п. (прецедентные высказывания). Например:

Обращение с шутливо-ироническим оттенком, которое содержится в заголовке статьи (прецедентный текст из мультфильма «Кот Леопольд»):

«Ребята, давайте жить дружно!» [Заголовок заключает в себе призыв к высшим российским футбольным организациям РФС и ПФЛ с тем, чтобы они, наконец, пришли к единому мнению по вопросам проведения чемпионата и кубка России] («Московский комсомолец» 08 декабря 1999 г.)

В настоящее время довольно много обращений встречается в прессе в рекламных объявлениях, радиорекламах, и рекламах на телевидении.

В сфере рекламы главное – любой ценой обратить на себя внимание, заставить запомнить. Поэтому речевая изобретательность, языковая шутка оказывается важнейшим способом поразить, создать непринуждённую обстановку и тем самым оставить след в памяти.

Отметим, что рекламные тексты в средствах массовой информации составляют особую область обращений.

Рекламные тексты, содержащие обращения, могут:

- призывать адресата к действию: Господа! В вашем распоряжении осталось лишь 48 часов! Вы ещё можете сэкономить свои деньги и оформить льготную подписку на «МК» на второе полугодие (из рекламного объявления в газете, «Московский комсомолец», 14 апреля 1995 г.)

- предлагать какие-либо услуги: Вам, предприниматели! Офисная мебель. Сейфы. Сохраним без потерь «AIKO» (из рекламного объявления в газете, «Аргументы и факты», октябрь 2002 г., №42).

- в контексте сообщения заинтересовать адресата: Дамы и господа! Я нахожусь в новом магазине Сити «Обувь»…Здесь разнообразная интересная обувь для мужчин и женщин (из объявления по радио, 2003 г.).

- в контексте поздравления напоминать о своей компании: Дорогие друзья! Английская компания «Ахмад Ти» – производитель чая «Ахмад» – сердечно поздравляет вас с праздником Великой Победы («Московский комсомолец», 07 мая 2002 г.).

- предупреждать о неподлинном товаре: Уважаемые покупатели, будьте внимательны! В последнее время на российском рынке можно встретить обувь, замаркированную: «SALAMANDRA», «CALAMANDRA». Есть только одна подлинная марка: «SALAMANDER» (из рекламного объявления в газете, «Московский комсомолец», 30 сентября 1995 г.).

Обратим внимание на то, что сейчас в прессе при обращении к знакомому, так же как и при обращении к незнакомому, можно встретить малоупотребительные обращения, используемые в индивидуальной ситуации общения. Например:

Оращение Господин + фамилия, в котором содержится элемент языковой игры. Заметка в газете под заголовком:

«Господин Шекспир, ответьте по мобильнику» (В заголовке отражена современная интерпретация пьесы Шекспира «Венецианский купец». В пьесе Шекспир предстаёт перед зрителями с мобильным телефоном) («Московский комсомолец», 07 декабря 1999 г.).

В наши дни форма обращения: Господин + фамилия, Госпожа + фамилия частотно употребляется в официально-деловом общении (ранее – в применении только к иностранцам):

Господин Алексеев, вы болеете за эту команду (обращение ведущего телеигры Что Где Когда к зрителю, 2003 г.).

Сейчас в русском речевом этикете наблюдается тенденция к более широкому употреблению сокращённых имён в официальной обстановке, часто это происходит под влиянием американского речевого этикета. Молодые люди в сфере обслуживания, на выставках, в офисах часто носят таблички с сокращенными именами, без фамилий и отчеств. Кроме того, часто сокращённые имена могут употребляться и в сфере шоу-бизнеса, журналистики.

Обращение по имени типично связано с ты-общением:

Лад, скажи, пожалуйста, ты рекомендуешь своих косметологов, визажистов, гинекологов знакомым (обращение ведущего телепередачи «Большая стирка» Андрея Малахова к певице Ладе Дэнс).

Однако малая степень знакомства, официальность отношений либо повышенная уважительность сохранили Вы-общение. Например:

Pages:     | 1 || 3 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»