WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи





ШАБАНОВА

Джамиля Садулаевна




древнеКумыкские предания
«Анжи-Наме», «Окаменевшая Аймеседу»
и «слово о полку игореве» сравнительно-типологический и лексико-семантический аспекты анализа




10.02.02 Языки народов Российской Федерации

(тюркские языки)




Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук


Махачкала – 2008

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»


Научный руководитель

доктор филологических наук профессор

Халипаева Империят Арсланбековна


Официальные оппоненты:

доктор филологических наук профессор

Гаджиахмедов Нурмагомед Эльдерханович

кандидат филологических наук доцент

Шейгасанова Галина Мужаидовна

Ведущая организация

Дагестанский институт повышения

квалификации педагогических кадров

Защита состоится « 2 » октября 2008 г., в 14.00, на заседании диссертационного совета Д 212.051.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М.Ярагского, 57, ауд. № 140 (4-й этаж).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет».

Автореферат выставлен на сайте ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» « 2 » сентября 2008 г. Адрес сайта: www.dgpu.ru

Автореферат разослан « 2 » сентября 2008 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Э.Н. Гаджиев

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Лексику любого языка составляют слова, обозначающие общечеловеческие понятия, и слова с национальными этнокультурными значениями. Всестороннее изучение этнокультурных элементов, их лексического и морфологического строя является одной из актуальных задач языкознания, ибо сравнительно-исторический и семантический виды анализа могут дать ответ на многие не вполне ясные вопросы морфолого-лексического состава древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве» как одного из произведений, содержащих большое количество этнокультурных элементов тюркского происхождения и древнекумыкских памятников, таких, как «Сказание о битве при Анжи» [Алиев, 2003] и «Окаменевшая Аймеседу» [Халипаева, 1994].

Вопросы семантического, лексического и этимологического развития булгарских терминов в данных памятниках рассматриваются в диссертации в комплексе с проблемами их сравнения, происхождения и классификации.

К этнокультурной лексике «Слова о полку Игореве», «Сказания о битве при Анжи» и «Окаменевшей Аймеседу» относятся: 1) названия природных явлений, характерных для области создания памятников и ареала русско-тюркских языковых контактов; 2) лексика материальной культуры; 3) лексика духовной культуры, куда входят термины общественных отношений; 4) слова, характеризующие людей в системе общественных отношений; 5) военная лексика; 6) слова, относящиеся к мифологии, фольклору, обрядам.

Актуальность темы исследования состоит в том, что в трех упомянутых памятниках, принадлежащих культурам двух разных народов, есть много общего как исторического, литературно-художественного, религиозного характера, так и в этимологии и семантике.

Следует отметить, что русский язык характеризуется не только специфическими фонетическими и грамматическим особенностями, но и наличием в его лексике своеобразных характеристик, обусловленных историческими контактами с другими языками – как с генетически родственными, так и с неродственными. Известно, что значительное место в словарном составе русского языка занимают тюркизмы, широко представлены они и в древнерусских памятниках литературы, в частности в исследуемом нами «Слове о полку Игореве». Многое в распознавании тюркизмов в данном произведении уже сделано, однако осталось много и неисследованного. На материале тюркизмов можно проследить различные лексико-семантические явления, морфологические изменения, что, безусловно, представляет интерес в исследовании языка самого памятника.

Результаты системно-комплексного исследования тюркизмов, в особенности этнокультурной лексики, служат неоценимым источником восстановления отдельных фрагментов как истории создания «Слова», так и истории создания «Сказания о битве при Анжи» и предания «Окаменевшая Аймеседу».

Объект исследования – древнерусский памятник «Слово о полку Игореве» и древнекумыкские памятники «Анжи-наме», «Окаменевшая Аймеседу».

Предмет исследования лексические единицы тюркского происхождения в «Слове о полку Игореве», связанные с различными сторонами жизни и быта Древней Руси до XII века, лексические элементы древнекумыкских памятников «Анжи-наме», «Окаменевшая Аймеседу» и семантический анализ тюркизмов в этих произведениях.

Материалы и источники исследования. Основными источниками исследования являются древнерусский памятник «Слово о полку Игореве» и древнекумыкские памятники: «Сказание о битве при Анжи», «Окаменевшая Аймеседу», а также материалы фольклора, мифы и эпос древнетюркских народов.

В работе использованы данные старописьменных памятников, словарей русского и контактных языков, многочисленные комментарии к «Слову…» (А.И. Мусина-Пушкина, В.Н. Татищева, А.С. Пушкина, Д.С. Лихачева, Л.А. Дмитриева, Н.К. Гудзий, И.Г. Добродомова, Ю.М. Лотмана, С.Е. Малова, П. Мелиоранского, К.Г. Менгеса, А.Г. Преображенского), литературоведческие и лингвистические работы по древнекумыкским сказаниям: Аджиева А.М., Алиева С.М.-С, Кадыраджиева К.С., Абдуллатипова А.-К.Ю., Халипаевой И.А. и др.

Теоретико-методологической основой работы послужили труды известных отечественных и зарубежных специалистов-лингвистов и литературоведов по славянским, тюркским, арабскому, персидскому и индоевропейским языкам, затрагивающие проблему тюркизмов в «Слове
о полку Игореве» и «Сказании о битве при Анжи». Основополагающими работами, на которые опирается исследователь, являются следующие – Баскаков Н.А. «Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве», Зимин А.А. «К вопросу о тюркизмах в «Слове о полку Игореве», Лихачев Д.С. «Текстология», Мелиоранский П. «Турецкие элементы в «Слове о полку Игореве», Менгес К.Г. «Восточные элементы в «Слове о полку Игореве», Орел В.Э. «Слово о полку Игореве и его этимологическое изучение», Рыбаков Б.А. «Русские летописцы и автор «Слова о полку Игореве», Робинсон А.Н. «Автор «Слова о полку Игореве» и его эпоха», Татищев В.Н. «История Российская», и ряд других исследований. Что касается древнекумыкских памятников, то фундаментальных исследований по их лексическим особенностям нет, но есть научные статьи, посвященные некоторым аспектам изучения древнекумыкских памятников, принадлежащие перу Абаева В.И., Аджиева А.М., Алиева С.М., Халипаевой И.А.

Степень изученности проблемы. Лексико-семантические и этимологические аспекты заимствований этнокультурной лексики в «Слове о полку Игореве» были изучены ранее. Однако мы исследуем тюркизмы «Слова» с позиции культурологических заимствований: ритуалов, религиозных обрядов, мифологем, семантически близких к общетюркским и древнекумыкским памятникам. В этом направлении сделана попытка проследить пути проникновения тюркских религиозно-поэтических терминов в русский памятник и показать степень их адаптированности, а также проследить пути проникновения в древнекумыкские памятники этнокультурных элементов из «Слова о полку Игореве» и обосновать их присутствие в преданиях «Анжи-наме», «Окаменевшая Аймеседу». Мы опирались на исследования известных тюркологов Баскакова Н.А., Дмитриева Н.К., Добродомова И.Г., Кадыраджиева К.С. и др.

На защиту выносятся следующие основные положения:

  1. Значительная часть этнокультурной лексики тюркского происхождения в «Слове о полку Игореве» представлена в виде социально-общественной терминологии, как и в древнекумыкских памятниках. Однако и в «Анжи-наме», и в «Окаменевшей Аймеседу», и в «Слове…» присутствуют политеистические и монотеистические мифонимы, которые имеют много общего в семантическом плане.
  2. В русской заимствованной ономастике выделяются три основных лексико-семантических пласта: антропонимы, топонимы, этнонимы, представляющие тюркскую ономастику. То же самое можно сказать и о древнекумыкских памятниках. Одним словом, во всех анализируемых текстах присутствуют тюркизмы как культурологические, семантические и лингвистические кальки. Результаты лексико-тематического и лексико-семантического исследования мифологической и ономастической лексики в «Слове…», «Анжи-наме», «Окаменевшей Аймеседу» свидетельствуют о том, что заимствованные лексемы обладают признаками, характерными для всех тюркских языков.
  3. Общие лексико-семантические группы, выделенные нами в «Слове…» и древнекумыкских сказаниях, свидетельствуют об общей лингвистической и культурологической базе создания памятников и говорят в пользу их литературности, хотя в обоих случаях имена авторов до современников не дошли.
  4. Широко освещены вопросы происхождения тюркизмов и их проникновения в древнерусскую литературу, для чего привлекались данные тюркских, арабского и индоевропейского языков, а также проводилось обоснование наличия схожих тюркских лексем в «Слове о полку Игореве» и в исследуемых нами древнекумыкских памятниках.
  5. В исследуемых нами древнерусском и древнекумыкских исторических памятниках обнаруживается ряд лексических общностей, которые говорят в пользу общего этимологического происхождения целого ряда слов и выражений, отражающих основные сюжетные коллизии рассматриваемых произведений.

Цель исследования заключается в выявлении и всестороннем системно-комплексном описании этнокультурных элементов тюркского происхождения в древнерусском памятнике литературы «Слово о полку Игореве» и древнекумыкских памятниках «Сказание о битве при Анжи» и «Окаменевшая Аймеседу».

Достижение этой цели требует постановки и решения ряда следующих задач:

  1. Проанализировать лексическую структуру тюркских этнокультурных лексем в древних памятниках;
  2. Выявить понятийно-тематические и лексико-семантические разряды этнокультурных групп слов, определить их место и значение в «Слове о полку Игореве», в «Сказании о битве при Анжи», «Окаменевшей Аймеседу»;
  3. Осуществить сравнительно-исторический анализ отдельных лексем в плане разрешения проблем их происхождения;
  4. Провести культурно-этимологический анализ мифологем и идиом тюркского происхождения в «Слове о полку Игореве» и в древнекумыкских памятниках.

Научная новизна исследования. Данная работа представляет собой комплексное многоаспектное монографическое исследование этнокультурных терминов тюркского происхождения в «Слове о полку Игореве» и сравнение этих терминов с терминами, присутствующими в древнекумыкских памятниках. В ней последовательно рассматриваются этимологические, лексико-семантические, морфологические особенности этнокультурных элементов. Широко освещены вопросы происхождения тюркизмов и их проникновения в древнерусскую литературу с привлечением данных тюркских, арабского и индоевропейского языков, а также обосновано наличие схожих тюркских лексем в «Слове о полку Игореве» и в древнекумыкских памятниках.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование исконных элементов на этимологическом и лексико-семантическом уровнях имеет важное значение для разработки вопросов описательной и сравнительно-исторической лексикологии, этимологии и мифологии как в русском, так и в кумыкском языке. В трех исследуемых памятниках мы находим ряд лексических общностей, которые говорят в пользу общего этимологического происхождения целого ряда слов и выражений, отражающих основные сюжетные коллизии.

Практическая ценность работы состоит в том, что материалы и результаты исследования могут быть использованы при составлении глоссариев к текстам «Слово о полку Игореве», «Сказание о битве при Анжи», «Окаменевшая Аймеседу»; научных дополнений к толковым словарям «Слова…» и этимологического комментария к древнекумыкским памятникам; в исследованиях по дагестанской истории, этнографии и социологии, а также преподавании дагестанской литературы, лексикологии и истории кумыкского языка в вузе.

Методы исследования. В работе используются методы сравнительно-исторического, сопоставительного и типологического анализов.

Апробация работы. Основные теоретические положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры турецкого языка Дагестанского государственного педагогического университета. По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы, в которых отражаются основные положения и результаты проведенного исследования.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»