WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

XIX-XX-ый века. Концепт High Church. Языковым выражением Первого, базового слоя концепта мы считаем следующие значения фразеологизма High Church:

1). Направление англиканской церкви:

And, thinks, I, I’ll play fair; so I went to High Church (Hardy. Far from the Madding Сrowd, 204).

Пример содержит указание на религиозное течение, называемое еще партией «высокой церкви». При этом, в контексте реализуется прямое значение фразеологизма. Последующее развитие сюжетной линии не дает дополнительных сведений о своеобразии течения.

2). Принадлежность к направлению в англиканской церкви:

Kelvedone was a place where many, and not merely the professionally “high church” went for retreats… (Wilson. My Name is Legion, 265).

В примере в качестве характеристики священнослужителей указывается их конфессиональная принадлежность. Контекст не содержит уточняющих сведений, по каким принципам (поведению или религиозным воззрениям) человек относится к приверженцам «высокой церкви».

Со Вторым слоем концепта High Church мы соотносим следующие значения фразеологизма:

1). Поддержка короля:

His younger brother saw no practible road to independence save that of relying upon his own exertions, and adopting a political creed more consonant both to reason and his own interest than the hereditary faith of Sir Everard in High Church and in the house of Stuarts (Scott. Vawerly; or ‘Tis Sixty Years Since, 7).

Отстаивая права короля, духовные наставники «высокой церкви», обеспечивали лидирующее положение своей партии в течение нескольких столетий. Значение фразеологизма High Church «поддержка короля» выявляется до XX-го века, в дальнейшем сохраняется ориентировка «высокой церкви» только на государство.

2) Близость идеологических интересов с партией Тори:

I thought you were a lady-abbess five minutes ago, and I respected you accordingly; and now I see you are a sort of Swiss sibyl, with high Tory and High Church principles! (Bronte. The Professor, 224-225).

Поскольку в Англии король является главой церкви, то политические идеи и религиозные воззрения часто взаимообусловлены. Тезис англиканства о главенстве монарха и поддержка «высокой церковью» короля сблизили ее с партией Тори. Употребление фразеологизма High Church в контексте с партией Тори характерно только для периода с XVII-го века до начала XIX-го века.

3). Близость к церковным практикам католицизма:

When Lady Ann, her husband, and her flock of children fasted in Lent, and declared for the High Church doctrines, Mrs. Hobson had paroxysms of alarm regarding the progress of Popery (Thackeray. The Newcomes, Ch. V).

Автор описывает некоторые церковные устои, характерные для «высокоцерковников», в которых женщина усматривает проявление прокатолических тенденций, пренебрежительно называемых ею «папством». Таким образом, некоторые атрибуты «высокой церкви» способны вызвать устойчивую ассоциативную связь с католицизмом.

4). Проблема целибата священников:

Lady Lufton, who, as I have said, thought much of clerical matters, did not carry her High Church principles so far as to advocate celibacy for the clergy (Trollope. Framley Parsonage, 4).

В XVI-ом веке в Англии целибат был отменен. Многие сторонники «высокой церкви» и часть духовенства, следуя постулатам англиканской церкви, не признают целибата.

5). Отрицательное отношение к разводам:

I said, «I can’t marry her. I have a wife at home. She would never divorce me. She’s High Church – if you know what that means (Greenе. The Quiet American, 71).

Прокатолическое звено англиканства выступает против распада браков, поэтому женщина, приверженная догматам «высокой церкви», не может развестись с мужем по своим религиозным убеждениям.

6). Противоборство «высокой» и «низкой» церквей на основе догматических различий:

The Low-Church onion still offended refined High Church nostrils, and the new spice was unwelcome to the palate of the genuine onion-eater (Eliot. Scenes of Clerical Life, 26)

Low Church onion и High Church nostrils формируют метафорическую корреляцию. При сочетании существительного onion с фразеологизмом Low Church свойства лука переносятся на «низкую церковь», актуализируя негативный смысл высказывания. Тем самым, посредством метафоризации автор указывает на раздражающее воздействие, которое производит «низкая церковь» на «высокую».

Содержание Третьего слоя концепта High Church отображено следующими значениями соответствующего фразеологизма:

1). Ежедневное богослужение:

<...> week-day services were an invention of the High Church enemy (Trollope. The Last Chronicle of Barset, 185).

Пример показывает, что ежедневная литургия ассоциируется у персонажа с культом «высокой церкви».

2). Обрядность литургии:

«Fitzgerald <...> started nagging me to make the Sung Communion the main service on Sunday mornings and call it Eucharist, and by the I’d beaten him off -»

«But isn’t that just a High-Church fad» (Howatch. Scandalous Risks, 208).

Обрядность является той особенностью богослужения, которая характерна для любых служб и таинств «высокой церкви». Под обрядностью мы понимаем набор ритуальных действий, в том числе, некоторые таинства, традиционно совершаемых духовенством «высокой церкви» в течение ежедневных богослужений. Во фрагменте романа С. Ховатч обсуждается обряд причастия, который признается собеседником признаком «высокой церкви». Использование аллюзии High-Church fad показывает их насмешливое отношение к практикам «высокой церкви».

2.1. Церемониальность:

Ceremony plays an important part in high church cervices [CIDE 2000: 667].

Одним из проявлений обрядности является церемониальность. В данном примере подчеркивается, что служба, совершаемая по правилам «высокой церкви», отличается большим числом ритуальных действий.

2.2. Процессуальность:

He loves all the high church traditions – incense and processions and vestments [OCD 2004: 118].

В качестве традиции «высокой церкви» в приведенном в словарной статье примере, помимо ладана и особых одеяний, называется процессуальность богослужения. Контекст не содержит уточняющих сведений о виде процессий, однако, в целом, для литургии этого течения характерны вынос креста, мощей святых и других церковных реликвий.

2.3. Курение ладаном:

Clare, since what I am afraid I must call her trouble, has been getting much Higher Church; incense and ritual seem to comfort her (Macaulay. Potterism. A Tragi-Farcical Tract, Part III, Ch. I).

В приведенном примере автор, указывая на пристрастие человека к «высокой церкви», называет два ее характерных признака – обряд и ладан. Употребление данных лексем в контексте с фразеологизмом High Church способствует репрезентации значения «курение ладаном».

В целом, курение ладаном в течение богослужений воспринято последователями «высокой церкви» из католицизма и, таким образом, может считаться одним из существенных отличий данного направления от «низкой церкви».

2.4. Песнопения:

And I look round the table at the faces which all nod in agreement and I marvel suddenly, that these Quakers, who love plainness in all things and loathe and detest the sung services of the High Church, should be so taken with the mad gallop of Ch. de B. Fauconnier (Tremain. Restoration, 259).

В отрывке, взятом из романа Р. Тремейн «Реставрация», сравниваются традиции литургий квакеров и «высокой церкви». Основные положения вероучения квакеров, как представителей религиозного сообщества в пределах «низкой церкви», - отрицание любого проявления пышности и обрядности. В противоположность квакерам, для «высокой церкви», как следует из примера, песнопение считается неотъемлемым сопровождением литургий.

2.5. Коленопреклонение:

Hyacinth Naughton genuflected deeply to the altar, whereupon Farmer Feather snorted his derision at her High Church manners (Leith. Hector’s Hobbies. Tales from Sarson Magna, 184).

Для «высокой церкви» характерно пышное убранство интерьера церкви. В данном случае со стороны женщины преклонение перед алтарем являлось знаком почтения, благоговения перед святынями. Негативная реакция со стороны фермера объясняется тем, что он, вероятно, придерживается более радикальных протестантских взглядов. Так, в «низкой церкви», тяготеющей к радикальному протестантизму, при литургии прихожане сидят на скамьях, а встают лишь в самых торжественных случаях.

2.6. Таинство исповеди:

« <...>Eddie, since confessional isn’t compulsory in the Church of England and since it’s regarded by the majority as a High-Church fad, I’m amazed to hear the Dean allows such goings-on in his Cathedral!» (Howatch. Scandalous Risks, 375).

В данном примере исповедь признается характерным для «высокой церкви» элементом. Ее считают одним из тех обрядов, которые «высокая церковь» восприняла из католической практики. Говорящий называет данное таинство причудой «высокой церкви», поскольку он сам, по-видимому, относится к «низкой церкви». Последняя, включая неангликанские протестантские организации, не сохранила обряд исповеди. Аллюзия High-Church fad в данном случае привносит элемент оценочности: герой иронизирует по поводу практик «высокой церкви».

3). Пышность одеяний священников:

All Lily’s High Church prejudices that had been prepared to keep herself at a distance from this Protestant in a suit; yet now she felt herself heaving, snobbing – and out came all her disappointments with her tears (Wilson. My Name is Legion, 415-416).

В действиях и словах исповедника Лили не увидела проявления той церемониальности, к которой привыкла. Из-за отсутствия надлежащей обрядности она посчитала его не священником «высокой» англиканской церкви, а последователем радикального протестантизма («низкой церкви»). Этим обусловлена и первоначальная реакция Лили отторжения чуждого ей течения и его традиций.

С Четвертым слоем концепта High Church мы соотносим следующие значения его ключевой единицы:

1). Посещение молельни:

<...> Eleanor will have an oratory in the deanery before she has done. But she is not on that account a whit displeased. A few high-church vagaries do not, she thinks, sit amiss on the shoulders of a young dean’s wife (Trollope. Barchester Towers, 429).

Молельни и часовни относятся к тем особенностям «высокой церкви», которые она унаследовала из католицизма. По-видимому, для последователей данного течения посещение молельни – это еще один способ выражения набожности, почитания и других религиозных чувств.

2). Поклоны, осенение себя крестом:

- Tell me about him (Colonel Protheroe). What was the trouble Was it Mr. Hawes’s becking and nodding and crossing himself every other minute

Hawes is our new curate. He has been with us over three weeks. He has High Church views (Christie. The Murder at the Vicarage, 7).

В отрывке романа А. Кристи «Убийство в доме викария» пристрастие священника к непрерывным поклонам и осенениям себя крестом объясняется его принадлежностью к «высокой церкви».

3). Соблюдение поста:

«She – well, I don’t know how to describe her. She’s not good-looking – at least, I don’t think so,» he added dubiously. «She’s very High Church, and fasts all Lent» (Ward. The History of Devid Grieve, Ch. III).

Указание на соблюдение героиней великого поста говорит о том, что в сознании говорящего пост является значимым и, главное, отличительным свойством «высокой церкви».

В XIX-XX-ом веках содержание концепта High Church раскрывает также семантика ряда официальных названий и прозвищ «высокой церкви». Выявлены следующие значения данных лексем: таинство исповеди, таинство причащения, обрядность литургии и запрет на регулирование деторождения человеком (Anglo-Catholic); обрядность литургии (Puseyite); имеющий прокатолический характер, особое одеяние священников, (Anglican); использование ладана, использование свечей, ритуальность (Popish); близость к церковным практикам католичества (Romish); излишняя религиозность (Papist); пышность одеяния священников (Tractarian); епископальная система управления (Episcopalian); обрядность литургии (Ritualistic). Многие из этих лексем выступают синонимами фразеологизма High Church.

XIX-XX-ый века. Концепт Low Church. К языковому выражению Первого, базового слоя, как и у концепта High Church, мы считаем правомерным отнести два следующих значения ключевого фразеологизма Low Church:

1). Религиозное направление в Англии:

There was such a run to see the new folks that the Low Church was deserted, to the disgust of its pastor (Thackeray. The History of Pendennis. His Fortunes and Misfortunes, His Friends and His Greatest Enemy, V. I, 290).

При описании происходящей ситуации автор упоминает о «низкой церкви». В целом, читателю понятно, что речь идет о неком религиозном течении, однако дальнейший контекст не предоставляет сведений об особенностях его догм и культа.

2). Принадлежность к религиозному направлению:

It was to be Low Church, it was to be high-principled, it was to be tactful, gentlemanly, artistic – excellent things all (Forster. Where Angels Fear to Tread, 118).

В данном примере женщина рассуждает о будущем новорожденного. В перечне идеальных качеств помимо психологических и поведенческих черт личности, неотъемлемой характеристикой выступает конфессиональная принадлежность.

Второй слой концепта проявляет себя в контекстуальных значениях фразеологизма Low Church, указывающих на теоретико-теологические положения течения «низкая церковь», а именно:

1). Неприятие католицизма:

Mrs. Bolton was certainly not addicted to papistical observances, nor was she at all likely to recommend the seclusion of her daughter in a convent. All her religious doctrines were those of the Low Church (Trollope. John Culdigate, Ch. XVIII).

В приведенном фрагменте указанное значение фразеологизма Low Church возможно выделить только на основе анализа всего контекста. Э. Троллоп отмечает отрицательное отношение женщины к проявлениям католицизма.

2). Близость к евангелическому направлению в протестантизме:

He preached Low Church doctrine – as evangelical as anything to be heard in the Independent Chapel (Eliot. Scenes of Clerical Life, 14-15).

В приведенном примере при характеристике персонажа писатель сравнивает проповедуемое им учение «низкой церкви» с евангелизмом. При этом, в романе Дж. Элиот уточняет, что сходством обладали постулаты исповедуемой разновидности христианства.

3). Близость идеологических интересов с партией Виги:

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»