WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

загрузка...
   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

Был выделен ряд основных признаков доброты как качества. Прежде всего, это постоянная особенность характера человека, свойственная или, напротив, не свойственная ему с рождения: kind soul (добряк), heart barren of kindness (сердце, лишенное доброты). Отсутствие доброты понимается как недолжное в человеке. Доброта как проявление отношения в словах и поступках закономерно подразумевает определенную реакцию в виде вербальной благодарности как минимум, а как максимум – в виде ответного доброго поступка: to make a poor return for kindness (недостойно отплатить доброту), to return kindness twofold (возместить доброту вдвойне). Однако даже такое бесспорно положительное проявление как доброта может восприниматься негативно, если она носит характер непрошеной и навязчивой заботы: be cruel to be kind (быть беспощадно добрым), to kill with kindness (убить добротой). Доброе отношение друг к другу представляется облигаторным, если между людьми установлены теплые отношения. Подобное отношение выражается в ряде фразеологических единиц, носящих акциональный характер и передающих различные оттенки действий, направленных на доказательство благорасположения: to enjoy the beams of smb.’s kindness (наслаждаться лучами чьей-либо доброты), to give a kind reception (оказать добрый прием), to take kindly to something (отнестись благожелательно), to do a personal kindness (проявить доброту). По формальному критерию выделяется группа географических фразеологических единиц: Gloucestershire kindness (используется пренебрежительно о бесполезном подарке, преподнесенном дарителем для того, чтобы самому избавиться от ненужной вещи), Hertfordshire kindness (ответный тост за чье-либо здоровье);

Пословицы и афористические высказывания в целом подтверждают безусловную положительную оценку доброты как личного качества человека (Kind hearts are more than coronets – Добрые сердца значат больше, чем короны), а также то, что доброта обязательно вознаграждается (Choose being kind over being right, and you’ll be right every time – Предпочти быть добрым, чем быть правым – и ты будешь прав всегда). В то же время отрицательно воспринимается доброе отношение, проявленное не по доброй воле (A forced kindness deserves no thanks – Вынужденная доброта не заслуживает благодарности). Также доброта предстает мелочью, пустяком, ничего не стоящим для того, кто ее проявляет, что, однако, не умаляет значимости для ее объекта (There’s no such thing as a small act of kindness – Нет такого понятия как маленькое проявление доброты. Kind words are worth much and they cost little – Добрые слова высоко ценятся и ничего не стоят тому, кто их произносит).

В христианском контексте базовым концептуальным признаком доброты является любовь к ближнему (blessed is he who is kind to the needy [Proverbs 14: 21] – Благословен тот, кто добр к нуждающемуся). Еще одним важным признаком является идентификация доброты как основного качества Бога (Be merciful, just as your Father is merciful [Luke 6: 35] – Будьте милосердны, как и Отец ваш милосерден). But when the kindness and love of God our Savior appeared, he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy [Titus 2: 4] - Но наш Господь проявил к нам доброту и любовь – он спас нас не за наши праведные деяния, а потому что он милосерден). Доброта Бога воспринимается как высшая благодать, в благодарность за которую человек сам должен обрести это качество (Make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love [2 Peter 1: 5] – Старайтесь показать в вере вашей добродетель, в добродетели – рассудительность; в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпении благочестие, в благочестии братскую доброту, в братской доброте - любовь ). Доброе и милосердное отношение к ближним всегда будет вознаграждено (If you will be kind to these people and please them and give them a favourable answer, they will always be your servants” [2 Chronicles 10: 7] – Если ты будешь добр к этому народу, и угодишь им, и будешь говорить с ними ласково, то они будут тебе рабами навсегда). Причем иногда, чтобы оказать поддержку нуждающемуся, может быть достаточно лишь добрых, ободряющих слов: (An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up [Proverbs 12: 25] – Тоска на сердце подавляет человека, а доброе слово развеселяет его). Милосердие – это единственный способ искупить грехи, снискать прощение Бога и заслужить его снисхождение (He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy [Proverbs 14: 21] – Кто презирает ближнего своего, тот грешит, а кто добр к нуждающимся, тот блажен). Библейские высказывания о доброте зачастую носят дидактический, прескриптивный характер, на что указывает использование форм повелительного наклонения и модальных глаголов со значением долженствования. Так, например, предписывается не отвечать злом на зло, а всегда проявлять доброту к окружающим: Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else [1 Thessalonians 5: 15] – Смотрите, чтобы никто не воздавал злом за зло; но всегда старайтесь быть добрыми друг к другу и к другим.

Как представляется, концепт ДОБРЫЙ является одним из ключевых концептов Библии, и, как следствие, мировой культуры. В основном, высказывания, содержащие репрезентанты данного концепта, распадаются на две группы. К первой группе относятся те высказывания, в которых доброта предстает главной и доминирующей характеристикой всепрощающего Бога. Ко второй группе относятся высказывания назидательного характера с главным посылом о том, что добропорядочные христиане должны быть, в первую очередь, добрыми и милосердными к своим ближним.

В третьей главе – «Вариативные свойства концепта ДОБРЫЙ» – изучаемый феномен рассматривается с точки зрения гендерного, возрастного и статусного социокультурных векторов, а также выявляется доминирующая коммуникативная функция обращения к данному концепту в художественных текстах.

Как отмечает С.Г. Воркачев, вариативность в естественном языке по своей функциональной значимости несопоставима, наверное, с вариативностью никакой другой многомерной системы и обусловлена антиномией языка и речи, виртуального и актуального: единицы, существующие в языке в виде некоторого класса, представлены в речи всегда лишь через какой-либо один конкретный член (экземпляр) этого класса [Воркачев 2005а: 7-8; см. также Арутюнова 1969: 39; Солнцев 1971: 212]. Вариативность – фундаментальное свойство языковой системы, через которое реализуется механизм преобразования недискретности смыслового континуума, отражаемого дискретно единицами языка, в линейность речевого потока [Воркачев 2005а: 8].

При всех различиях культурных систем прослеживаются универсальные черты, свойственные гендерным представлениям, зафиксированным в сознании носителей языка. В англоязычной культуре присутствуют определенные гендерные стереотипы, определяющие поведение и роль женщин и мужчин в различных ситуациях. Под гендерным стереотипом понимается вербализованный концепт, содержащий всю реально существующую и ассоциируемую информацию о мужчине либо женщине, вырабатываемый культурой и обществом, который имеет форму схемы, с помощью которой идет процесс обработки поступающей информации и регулировка социального поведения индивида в условиях коммуникативной ситуации [Каменева 2005: 12].

Специфика концепта KIND с точки зрения гендерного социокультурного вектора состоит в том, что доброта в англоязычном сознании воспринимается преимущественно как типичная черта, неотъемлемо присущая характеру женщины. Однако женская доброта – несколько амбивалентное явление: с одной стороны, это природное качество, свойственное любой женщине от рождения, с другой – женская доброта может быть непостоянной, находящейся в зависимости от сиюминутного настроения женщины. Количественный анализ частотности использования репрезентантов концепта относительно женщин и мужчин показывает, что характеристики женских образов в целом встречаются чаще: 60% против 40% (см. Табл. 1):

Таблица 1. Гендерное соотношение апелляций к концепту ДОБРЫЙ

Общее количество гендерно-релевантных апелляций

1216

при описании женщин

при описании мужчин

количественное / процентное соотношение

730 / 60%

486 / 40%

Специфика объективации концепта ДОБРЫЙ с точки зрения возрастного социокультурного вектора выявляется с помощью учета информации о возрасте персонажей художественных текстов, в уста которых вложены фразы, содержащие слова-репрезентанты концепта, либо применительно к которым используются данные единицы. Из контекста художественного произведения извлекается информация о приблизительном возрасте персонажа, на основании чего производится условное деление всех персонажей на три группы (дети, взрослые и пожилые) и изучение наиболее типичных характеристик концепта ДОБРЫЙ для представителей каждой из групп. Эмпирический материал показал, что группа «взрослых» репрезентаций не несет в себе особенностей, особо отличных от общих характеристик концепта ДОБРЫЙ, рассмотренных во второй главе настоящего исследования. Поэтому в данном разделе рассматриваются примеры реализации концепта ДОБРЫЙ только с точки зрения детей и пожилых людей.

Выделенные ранее основные признаки концепта ДОБРЫЙ в аспекте значимости для разных возрастных групп дифференцируются по частотности употребления в зависимости от возраста субъектов информации. В данной группе примеров были выделены три наиболее частотных концептуальных признака, закладываемых говорящим при использовании репрезентантов концепта, на основании чего был произведен количественный анализ, результаты которого сведены в Таблицу 2:

Таблица 2. Возрастные особенности объективации концепта ДОБРЫЙ.

Наиболее частотные концептуальные признаки

Сочувствующий, понимающий, милосердный

Человечный,

деликатный

Полезный, готовый помочь, совершающий добрые поступки

Всего (400 примеров, содержащих указание

на возраст)

Количествен-ное / процентное соотношение от общего числа употреблений

Дети

18 / 24%

12 / 16%

46 / 60%

76 / 100%

Пожилые люди

110 / 58%

46 / 24%

34 / 18%

190 /100%

Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что объективация концепта ДОБРЫЙ в значительной мере обусловлена возрастными характеристиками персонажей художественных текстов, актуализирующих его репрезентанты. В понимании детей доброта, в первую очередь, находит проявление в конкретных поступках (заботливый уход, подарки), что отчасти обусловлено неразрывностью понятия доброты с высокой материальной обеспеченностью. Пожилые люди ценят доброту, прежде всего, в словесном проявлении и в формальных знаках внимания и моральной поддержки.

Основные особенности объективации концепта KIND с точки зрения статусного социокультурного вектора сводятся к следующим наблюдениям: проявления доброты сами по себе обуславливают субъективное статусное неравенство, объективные же статусные различия между коммуникантами усугубляют это неравенство и носят несколько унизительный характер для лица, находящегося на низшей статусной позиции. Доброта трактуется как прототипическая черта людей, имеющих отношение к профессии учителя и медика, и представляется нетипичной для представителей криминального мира. Изучение частотности проявления доброго отношения в ракурсе статусных отношений указывает на значительное количественное преобладание проявлений доброты по направлению от вышестоящих к нижестоящим по статусной лестнице (см. Табл. 3).

Таблица 3. Статусно-релевантные апелляции к концепту ДОБРЫЙ.

общее количество статусно-релевантных употреблений

416

статусные отношения субъекта и объекта доброты

равные

вышестоящий => нижестоящий

нижестоящий => вышестоящий

количественное / процентное соотношение

155/ 37%

211 / 51%

50 / 12%

Таким образом, частотность манифестации доброго отношения в английской лингвокультуре находится в прямой зависимости от статуса, занимаемого его субъектом, и от предполагаемого статуса объекта. Присвоение статусной позиции осуществляется на индивидуальном уровне. Социальный статус имеет внутренне содержательную сторону (самовосприятие) и внешние формы проявления. Знание содержательной стороны собственного статуса и статусов других индивидов, с которыми устанавливаются взаимодействие, оказывает влияние на то, как трактуются добрые слова и поступки объектом доброго отношения.

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»