WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

 




На правах рукописи

РЯЗАНОВА Елена Анатольевна

МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ РЕЧИ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО КОРПУСА
(АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ЯЗЫКОВОЙ ВУЗ)

13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания

(иностранный язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

Москва 2012

Работа выполнена на кафедре лингвистики и лингводидактики

ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет

имени Г.Р. Державина»


Научный руководитель:

Сысоев Павел Викторович,

доктор педагогических наук,

профессор, ФГБОУ ВПО «Тамбовский
государственный университет имени
Г.Р. Державина», профессор кафедры
лингвистики и лингводидактики



Официальные оппоненты:

Мыльцева Нина Александровна,

доктор педагогических наук, профессор,

ФГКОУ ВПО «Академия ФСБ РФ»,

заведующая кафедрой английского языка;




Парнюгин Александр Сергеевич,

кандидат педагогических наук, доцент,

ФГБОУ ВПО «Национальный исследовательский Томский государственный университет», доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации



Ведущая организация:

ФГБОУ ВПО «Национальный

исследовательский Томский

государственный университет



Защита состоится «__» __________ 2012 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.136.07 при ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова» по адресу: 109391, г. Москва, ул. Рязанский проспект, д. 9.

       

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова».

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова» http:// www.mggu-sh.ru  и сайте ВАК РФ http://vak2.ed.gov.ru «__» _____________ 2012 г.

Автореферат разослан «__» __________ 2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат исторических наук, профессор

А.С. Калякин

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Одной из основных тенденций развития образования на настоящий момент является информатизация, которая позволяет существенным образом ускорить передачу знаний и накопленного технологического и социального опыта человечества не только от поколения к поколению, но и от одного человека другому. Современные информационные и коммуникационные технологии, повышая качество обучения и образования, позволяют человеку быстрее и эффективнее адаптироваться к окружающей среде и происходящим социальным изменениям. Активное внедрение современных информационных и коммуникационных технологий в образовательный процесс является важным фактором создания системы образования, отвечающей требованиям информационного общества и процессу реформирования традиционной системы образования в свете требований современного индустриального общества (Роберт В.И., 1994, 2005, 2010; Роберт И.В., Панюкова С.В., Кузнецов А.А., Кравцова А.Ю., 2006; Андреев А.А., 2001; Полат Е.С., 2000, 2001; Чичерина Н.В., 2003), а также позволяющей реализовывать компетентностную модель обучения (Алмазова Н.И., 2003; Болотов В.А., 2003; Хуторской А.В., 2003; Зимняя И.А., 2006; Шадриков В.Д., 2006).

Информатизация образования не могла не затронуть методику обучения иностранным языкам. За последние годы появился целый ряд работ, в которых исследователями рассматривались различные вопросы развития речевых умений и формирования языковых навыков речи обучающихся на основе современных информационных и коммуникационных технологий (Полат Е.С., 2000, 2001; Титова С.В., 2003, 2009; Раицкая Л.К., 2007; Кудрявцева Л.В., 2007; Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н., 2008, 2009, 2010, 2011; Евстигнеев М.Н., 2011, 2012; Сысоев П.В., 2011, 2012; Апальков В.Г., 2008; Сушкова Н.А., 2009; Павельева Т.Ю., 2010; Кошеляева Е.Д., 2011; Петрищева Н.С., 2011; Соломатина А.Г., 2011; Маркова Ю.Ю., 2011; Черка-сов А.К., 2012; Чернякова Т.А., 2012).

Одним из современных средств формирования лингвистической компетенции как компонента иноязычной коммуникативной компетенции студентов является лингвистический корпус. Под ним принято понимать собрание текстов на электронном носителе, отобранных в соответствии с внешними критериями (жанр, цель, назначение, отрасль язык) (Захаров В.П., Богданова С.Ю., 2011; Рыков В.В., 2002; Сысоев П.В., 2010; Finegan E., 2004; Sinclair J., 2005). Программное обеспечение конкорданс позволяет быстро и точечно производить поиск и отбор запрашиваемых лексических и грамматических единиц в крупных массивах текстов, а также посредством анализа многочисленных примеров выявлять грамматические закономерности. В этой связи лингвистический корпус может быть использован для формирования грамматических навыков речи студентов.

Степень разработанности проблемы. Необходимо отметить, что уже сложилась определенная научная база для рассмотрения проблемы формирования грамматических навыков студентов на основе лингвистического корпуса. Анализ ряда теоретических работ показал, что за последние десять лет в центре внимания ученых были следующие вопросы: 

  • теоретические основы использования информационных и коммуникационных технологий в образовании (Роберт И.В., 1994, 2005, 2006, 2010; Апатова Н.В., 1994; Полат Е.С., 2000, 2001; Андреев А.А., 2001; Роберт И.В., Панюкова С.В., Кузнецов А.А., Кравцова А.Ю., 2006; Чичерина Н.В., 2008);
  • теоретические основы и практическая методика организации самостоятельной учебной деятельности учащихся и студентов (Коряковцева Н.Ф., 2002);
  • теоретические основы компетентстного подхода в образовательном процессе (Алмазова Н.И., 2007;  Болотов В.А., 2003; Зимняя И.А., 2003; Роберт И.В., 2005, 2010; Хуторской А.В., 2003; Котенко В.В., Суренко С.Л., 2006; Андре-
    ев А.А., 2005; Щеголева О.Н., 2005);
  • теоретические основы (Полат Е.С., 2000, 2001, 2004; Титова С.В., 2003, 2009; Раицкая Л.К., 2007; Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н., 2008, 2009, 2010, 2011; Сысоев П.В., 2012; Warschauer M., Kern E., 2003; Dougiamas M., 2004; Firth S., 1998) и практические методики обучения иностранному языку на основе информационных и коммуникационных технологий: блог-технологии (Филатова А.В., 2005; Павельева Т.Ю., 2010), вики-технологии (Кошеляева Е.Д., 2010; Петрище-
    ва Н.С., 2011; Маркова Ю.Ю., 2011), подкастов (Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н., 2009; Соломати-
    на А.Г., 2011), электронно-почтовой группы (Апальков В.Г., 2008; Сушкова Н.А., 2009), веб-форума (Черкасов А.К., 2012), лингвистического корпуса (Багарян А.А., 2004; Сысоев П.В., 2010; Чернякова Т.А., 2012);
  • формирование грамматических навыков речи (Пассов Е.И., 1989, 1998, 2010; Мильруд Р.П., 2001, 2005; Миролюбов А.А., 1997, 2010; Соловова Е.Н., 2002; Шатилов С.Ф., 1991; Витлин Ж.Л., 2000; Сысоев П.В., 2003, 2007);
  • когнитивный подход к обучению грамматике (Крутских А.В., 1998; Ша-
    мов А.Н., 2005);
  • использование лингвистического корпуса в обучении иностранному языку
    в общем (Сысоев П.В., 2010; Цатурова И.А., Петухова А.А., 2004; Ивайлов-
    ская Ю.В., 2004; Лежепекова И.П., 2011; Завьялова В.Л., 2011; Невзорова О.А., 2011; Алексеева Л.Б., 2011) и формирование лексических навыков речи в частности (Багарян А.А., 2004; Чернякова Т.А., 2012).

Тем не менее, несмотря на данные многочисленных исследований о формировании грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса, существует ряд неизученных проблем, а именно:

  • не определена номенклатура грамматических навыков речи, формируемых у студентов на основе лингвистического корпуса;
  • не выявлены методические условия формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса;
  • не разработана методическая система формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса;
  • не разработан алгоритм формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса.

В связи с этим возникают противоречия между потребностью развития информационного общества и информатизации образования и отсутствием методик обучения иностранному языку посредством лингвистического корпуса; между декларируемым использованием информационных и коммуникационных технологий в образовательном процессе и практическим применением электронных средств в обучении иностранному языку в языковом вузе.

Следовательно, имеются все основания считать проблему формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса нерешенной и требующей дальнейшего исследования, что и определило актуальность данного исследования и выбор темы работы – «Методика формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса (английский язык, языковой вуз)»

Объектом исследования является педагогический процесс формирования грамматических навыков речи студентов языкового вуза. 

Предметом исследования выступает методика формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса.

Цель диссертационной работы состоит в разработке научно-обоснованной и экспериментально-проверенной методики формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса.

Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы необходимо было решить следующие задачи:

  1. определить номенклатуру грамматических навыков речи студентов языкового вуза, формируемых на основе лингвистического корпуса;
  2. выявить и обосновать методические условия формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса;
  3. разработать методическую систему формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса;
  4. разработать алгоритм формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса; провести проверку эффективности методики формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса в экспериментальном обучении и описать его количественные и качественные результаты. 

Гипотезой исследования является предположение о том, что формирование грамматических навыков речи студентов посредством лингвистического корпуса будет успешным, если оно осуществляется на основе разработки и внедрения такой методической системы, при которой будут:

  • использоваться номенклатура грамматических навыков речи, формируемых на основе лингвистического корпуса;
  • учитываться методические условия, необходимые для успешного формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса, а именно: 1) сформированность у студентов к моменту обучения ИКТ компетентности; 2) сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции; 3) использование в обучении заданий  на определение грамматических времен, изучение модальных глаголов, степеней сравнений прилагательных и наречий, артиклей, множественного числа существительных, заданий для проверки знаний студентов; 4) следование четкому алгоритму обучения с отдельно выделенными этапами и шагами.
  • организовываться обучение в 3 этапа (подготовительный, процессуальный, заключительный). 

Для решения указанных задач и проверки истинности гипотезы в работе применялись следующие методы исследования:

  • анализ и обобщение результатов исследований по теме диссертации;
  • моделирование педагогического процесса формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса;
  • экспериментальное обучение;
  • анализ и описание количественных и качественных результатов  экспериментального обучения.

Методологической основой исследования послужили следующие подходы концепции: информатизации образования (Роберт И.В., 2005, 2010); компетентностный подход к обучению (Болотов В.А., 2003; Хуторский А.В., 2003; Зимняя И.А., 2003; Алмазова Н.И., 2007; Байденко В.И., 2009; Роберт И.В., 2005, 2010; Андреев А.А., 2005); проблемного обучения (Лернер И.А., 1981; Матюшкин А.М., 1980; Махмутов М.И., 1984), коммуникативного метода обучения иностранным языкам (Пассов Е.И., 1989, 1998, 2010; Savignon S.J., 1972, 1983, 1997), концепция личностно-ориентированного подхода к обучению иностранному языку (Бим И.Л., 2002).

Теоретической базой диссертационного исследования послужили положения, разработанные в отечественных и зарубежных трудах по теории и методике обучения иностранным языкам (Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2007; Ляховицкий М.В., 1981; Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф., 1982; Шатилов С.В., 1986; Пассов Е.И., 1989, 1998, 2010; Бим И.Л., 2002; Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е., 1991; Мильруд Р.П., 2005; Сафонова В.В., 1996; Мильруд Р.П., Максимова И.Р., 2000; Соловова Е.Н., 2002); использованию лингвистического корпуса в обучении русскому (родному) и иностранному языку (Рыков В.В., 2002; Сысоев П.В., 2010; Чернякова Т.А., 2012); использованию новых информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранному языку (Полат Е.С., 2000; Кудрявцева Л.В., 2007; Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н., 2008, 2009, 2010; Титова С.В., 2003; Апальков В.Г., 2008; Филатова А.В., 2009; Сушкова Н.А., 2009; Маркова Ю.Ю., 2011; Соломатина А.Г., 2011).

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось с 2010 по
2012 гг.

Первый этап исследования (2010-2011 гг.). Этот этап связан с формулировкой и осмыслением исследовательской проблемы, определением объекта, предмета исследования, постановкой цели и задач, выдвижением гипотезы, конкретизацией методологии и методов исследования, проведения изучения и анализа педагогической и методической литературы по теме исследования.

Второй этап исследования (2011 г.). Здесь  уточнялась и проверялась гипотеза исследования; разрабатывалась авторская методическая система формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса; разрабатывался и внедрялся в практику алгоритм формирования грамматических навыков речи  на основе лингвистического корпуса.

Третий этап исследования (2011-2012 гг.). Данный этап характеризуется подготовкой экспериментального обучения с целью проверки рабочей гипотезы исследования; проведением экспериментального исследования; описанием его количественных и качественных данных; формулированием выводов и оформлением текста диссертации.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем определено и разработано следующее:

  • определена номенклатура грамматических навыков речи, формируемых у студентов языкового вуза на основе лингвистического корпуса;
  • выявлены методические условия формирования грамматических навыков речи студентов на основе  лингвистического корпуса;
  • разработана методическая система формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса;
  • определены три этапа и 10 шагов формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем:

  • дано теоретическое обоснование методики формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса;
  • уточнена номенклатура грамматических навыков речи студентов языкового вуза (уровни С1 и С2).

Практическая значимость исследования состоит в следующем:

  • предложено подробное описание методики формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса;
  • результаты исследования могут быть использованы при разработке учебно-методических пособий, авторских программ и курсов по иностранным языкам, а также в курсе методики обучения иностранным языкам.

Достоверность научных результатов и обоснованность выводов ис­следования обеспечивается следующим: анализом современных исследований в области теории и практики преподавания иностранных языков, обоснованностью теоретических позиций, экспериментальной проверкой теоретических положений, внедрением результатов исследования в практику, опорой на современные достижения методики обучения иностранному языку, педагогики, психологии, количественными и качественными показателями оценки выполнения заданий учащимися в ходе экспериментального обучения.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Лингвистический корпус – собрание текстов на электронном носителе, отобранных в соответствии с внешними критериями (жанр, цель, назначение, отрасль, язык). На основе лингвистического корпуса можно формировать следующие грамматические навыки речи студентов: продуктивные грамматические навыки (образовывать грамматические формы и конструкции; выбирать и употреблять грамматические конструкции в зависимости от ситуации общения; варьировать грамматическое оформление высказывания при изменении коммуникативного намерения; формулировать грамматическое правило с опорой на результаты поиска в лингвистическом корпусе; различать грамматическое оформление устных и письменных текстов; использовать грамматические явления в речи; владеть способами интерпретации значений и перевода основных грамматических категорий на родной язык); рецептивные грамматические навыки (владеть способами интерпретации значений и перевода основных грамматических категорий на родной язык; дифференцировать и идентифицировать грамматические явления (по формальным признакам и строевым словам);  соотносить значение грамматических форм / конструкций с семантикой; прогнозировать грамматические формы слова / конструкции; устанавливать логические, временные, причинно-следственные, сочинительные и подчинительные отношения и связи между элементами предложений).
  2. Формирование грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса будет эффективным, если разработка соответствующей методики будет осуществляться с учетом следующих методических условий:
    1) сформированность у студентов к моменту обучения ИКТ-компетентности;
    2) сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции; 3) использование в обучении заданий на определение грамматических времен, изучение модальных глаголов, степеней сравнений прилагательных и наречий, артиклей, множественного числа существительных, заданий для проверки знаний учащихся; 4) следование четкому алгоритму обучения с отдельно выделенными этапами и шагами.
  3. Методическая система формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса представляет совокупность структурных компонентов, состоящую из четырех блоков: целевого (цель и задачи), теоретического (подходы, принципы обучения), технологического (содержание обучения, методы, методические условия, средства обучения, организационные формы, этапы обучения) и оценочно-результативного (критерии, показатели и результат обучения).
  4. Алгоритм формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса включает 3 этапа и 10 шагов: подготовительный этап (установка и планирование работы; объяснение работы лингвистического корпуса и программы конкорданс; обсуждение вопросов информационной безопасности), процессуальный этап (составление плана работы; поиск информации в лингвистическом корпусе с помощью программы конкорданс; анализ и обсуждение результатов поиска в группах, выявление закономерностей и правил; ознакомление с грамматическими правилами использования изучаемой грамматической формы или категории; использование новых грамматических явлений в речи), заключительный этап (рефлексия студентов на учебную деятельность; оценка работы студентов преподавателем).

Личный вклад автора исследования заключается в определении номенклатуры грамматических навыков речи студентов, формируемых посредством лингвистического корпуса; выявлении методических условий формирования грамматических навыков речи на основе лингвистического корпуса; разработке методической системы формирования грамматических навыков речи с помощью лингвистического корпуса; составление алгоритма реализации данной системы в процессе обучения иностранному языку в языковом вузе.

Апробация и внедрение результатов. Экспериментальное обучение по предложенной методике формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса проводилось на базе кафедры лингвистики и лингводидактики в январе-июне 2012 г. Основные теоретические и практические положения диссертации представлялись на следующих конференциях: ежегодной конференции Лаборатории языкового поликультурного образования в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина (2011, 2012), ежегодной Всероссийской конференции преподавателей и аспирантов в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина «Державинские чтения» (2011, 2012), IV международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоградский государственный социально-педагогический университет, 2012), Международной конференции «Язык и культура» в Национальном исследовательском Томском государственном университете (Томск, 2012), XLI неделе науки в СПбГПУ (Санкт-Петербург, 2012).

Результаты диссертационного исследования представлены в 7 публикациях автора, общим объемом 5,1 п.л.

Цели и задачи исследования определили структуру диссертации. Содержание работы изложено на 146 страницах и состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, приложений и библиографического списка, состоящего из 210 наименований.

Во введении обоснованы актуальность и выбор темы исследования, определены цель, объект и предмет, изложены гипотезы и задачи, дана характеристика методологических основ, раскрыта научная новизна, теоретическая и практическая значимость, изложены методы исследования, сформулированы положения, выносимые на защиту, приведены сведения об апробации и внедрении полученных результатов, представлена структура работы.

В первой главе «Теоретические основы формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса» рассматриваются определения, цели формирования грамматических навыков речи студентов; предлагается номенклатура грамматических навыков речи студентов, формируемых на основе лингвистического корпуса; выявляются методические условия формирования грамматических навыков студентов на основе лингвистического корпуса.

Во второй главе «Практические аспекты формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса» предлагается методическая система формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса; разрабатывается алгоритм и определяются этапы и шаги формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса; описывается подготовка к экспериментальному обучению, проведение экспериментального обучения, анализируются его количественные и качественные результаты.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, формулируются выводы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ  РАБОТЫ

В центре внимания реферируемой диссертации находится вопрос разработки методики формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса. 

В первой главе «Теоретические основы формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса» рассматриваются понятия «грамматика» и «грамматические навыки»  речи (Витлин Ж.Л., 2000; Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2007; Миролюбов А.А., 2010; Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н., 2010; Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е., 2010; Крутских А.В., 1996; Сысоев П.В., 2003, 2010; Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е., 2010). Понятие «грамматика» включает разные разделы науки о языке, например такие, как словообразование и фонетика, а также орфография, элементы лексикологии, фразеологии и стилистики. Основной целью обучения грамматике является развитие умений и навыков грамматически правильной речи. Под грамматическими навыками понимаются автоматизированные операции, производимые с грамматическим материалом языка в процессе речевой деятельности, когда сознание направлено на содержание высказывания. В работе автор уточняет номенклатуру грамматических навыков речи студентов языкового вуза (уровни В2-С2). К ним относятся продуктивные и рецептивные грамматические навыки.

Продуктивные грамматические навыки:

  • образовывать грамматические формы и конструкции;
  • выбирать и употреблять грамматические конструкции в зависимости от ситуации общения;
  • варьировать грамматическое оформление высказывания при изменении коммуникативного намерения;
  • владеть способами интерпретации значений и перевода основных грамматических категорий на родной язык;
  • формулировать грамматическое правило с опорой на схему или таблицу;
  • различать грамматическое оформление устных и письменных текстов;
  • использовать грамматические явления в речи.

Рецептивные грамматические навыки:

  • узнавать/вычленять из речевого потока грамматические конструкции и соотносить их с определенным смысловым значением;
  • дифференцировать и идентифицировать грамматические явления (по формальным признакам и строевым словам);
  • соотносить значение грамматических форм / конструкций с семантикой;
  • различать сходные по форме грамматические явления в родном и изучаемом языках;
  • прогнозировать грамматические формы слова / конструкции;
  • устанавливать группы членов предложения (подлежащего, сказуемого, обстоятельства);
  • определять структуру простого предложения (по строевым элементам, порядку слов и т.п.);
  • определять структуру сложного предложения, границу придаточных предложений и оборотов;
  • устанавливать логические, временные, причинно-следственные, сочинительные и подчинительные отношения и связи между элементами предложений;
  • устанавливать связи между предложениями внутри абзаца или сложного синтаксического целого в опоре на связующие средства.

Еще одним ключевым понятием в работе выступает лингвистический корпус. Под ним в диссертации понимается собрание текстов на электронном носителе, отобранных в соответствии с внешними критериями (жанр, цель, назначение, отрасль, язык) (Захаров В.П., Богданова С.Ю., 2011; Рыков В.В., 2002; Сысоев П.В., 2010; Finegan E., 2004; Sinclair J., 2005). Программой, которая помогает анализировать большие массивы текстов и выявлять в них закономерности использования лексических единиц, является конкорданс. Ведущим отличительным признаком лингвистического корпуса выступает репрезентативность – необходимое и  пропорциональное представление в корпусе текстов различных периодов, жанров, стилей, авторов и т.д. 
В диссертации автором представляется типология лингвистических корпусов (рис. 1).

Рассмотрение типологических признаков лингвистического корпуса позволило автору в рамках решения первой задачи исследования определить номенклатуру грамматических навыков речи студентов, развиваемых на основе лингвистического корпуса (табл. 1).

Таблица 1

Грамматические навыки речи студентов, развиваемые

на основе лингвистического корпуса

Продуктивные грамматические навыки

Рецептивные грамматические навыки

–  образовывать грамматические формы и конструкции;

–  выбирать и употреблять грамматические конструкции в зависимости от ситуации общения;

–  варьировать грамматическое оформление высказывания при изменении коммуникативного намерения;

–  формулировать грамматическое правило с опорой на результаты поиска в лингвистическом корпусе;

–  различать грамматическое оформление устных и письменных текстов;

  использовать грамматические явления в речи;

–  владеть способами интерпретации значений и перевода основных грамматических категорий на родной язык

–  владеть способами интерпретации значений и перевода основных грамматических категорий на родной язык;

–  дифференцировать и идентифицировать грамматические явления (по формальным признакам и строевым словам);

–  соотносить значение грамматических форм / конструкций с семантикой;

–  прогнозировать грамматические формы слова / конструкции;

–  устанавливать логические, временные, причинно-следственные, сочинительные и подчинительные отношения и связи между элементами предложений

Рис. 1. Типология лингвистических корпусов

Изучение исследований, посвященных использованию информационных и коммуникационных технологий с целью формирования аспектов языка и видов речевой деятельности студентов (Кудрявцева Л.В., 2007; Кошеляева Е.Д., 2010; Сушкова Н.А., 2009; Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н., 2010; Титова С.В., 2003; Fischer G., 1998; Зайцева О.Б., 2002; Семенов А.Л., 2000; Пекшева А.В., 2008; Тришина С.В., 2005; Зимняя И.А., 2003; Щеголева О.Н., 2005; Полат Е.С., 2000; Роберт И.В., 2005, 2010; Сысоев П.В., 2010), позволило автору выделить ряд методических условий (вторая задача исследования), которые необходимо учитывать для эффективности разрабатываемых в диссертации методической системы и алгоритма формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса. К таким методическим условиям относятся следующие:

1)        сформированность у студентов к моменту обучения ИКТ компетентности;

2)        сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции;

3)        использование в обучении заданий на определение грамматических времен, изучение модальных глаголов, степеней сравнений прилагательных и наречий, артиклей, множественного числа существительных, заданий для проверки знаний учащихся;

4)        следование четкому алгоритму обучения с отдельно выделенными этапами и шагами.

В рамках решения третьей задачи исследования во второй главе работы «Практические аспекты формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса» с учетом изложенных ранее теоретических положений о формировании грамматических навыков речи  разработана и представлена методическая система, состоящая из четырех блоков и связанных между собой компонентов: цель, задачи, принципы, методы, организационные формы, методические условия, организационные формы, средства обучения и результат обучения (рис. 2).

В качестве предпосылок, актуализирующих необходимость формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса, выделены следующие: современные требования к информатизации ВПО в условиях информатизации общества, социальный заказ на подготовку специалистов, владеющих иностранным языком и новыми информационными технологиями, противоречия  между потребностью развития информационного общества и информатизации образования и отсутствием методик обучения иностранному языку (формированию грамматических навыков речи обучающихся) на основе лингвистического корпуса.

В целевом блоке методической системы обозначается цель формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса.

Теоретический блок методической системы включает подходы (компетентностный, коммуникативно-деятельностный, коммуникативно-когнитивный, личностно ориентированный, системный) и систему общедидактических и методических принципов формирования грамматических навыков речи. 

Рис. 2. Методическая система формирования грамматических навыков студентов
на основе лингвистического корпуса

Технологический блок методической системы включает содержание обучения (инвариантную и вариативную части), методические условия, средства обучения (УМК «Практический курс английского языка» (под ред. В.Д. Аракина) и лингвистический корпус (Британский национальный корпус), организационные формы, алгоритм обучения. Обучение будет строиться на основе информационно-рецептивного, коммуникативного, интерактивного, словесного, объяснительно-иллюстративного методов и метода проектов.

Оценочно-результативный блок методической системы фиксирует критерии уровня сформированности грамматических навыков речи студентов. Результат обучения будет заключаться в формировании обозначенных грамматических навыков студентов на основе лингвистического корпуса.

Реализация методической системы формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса на практике возможна, если процесс обучения строится на основе предлагаемого алгоритма, состоящего из трех этапов и десяти шагов (четвертая задача исследования) (рис. 3). 

Рис. 3. Алгоритм формирования грамматических навыков речи студентов

на основе лингвистического корпуса

С целью определения эффективности методики формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса было проведено экспериментальное обучение. Экспериментальное обучение проводилось в течение одного цикла длинной в один академический семестр в феврале-июне 2012 г.
в ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина». Участниками эксперимента выступили 60 студентов 1-го курса направления подготовки «Филология» (английский язык). На момент обучения уровень владения английским языком студентов соответствовал уровням В1-В2 по общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком (Common European Framework of Reference: Language, Testing and Assessment, 2001). Работа с лингвистическим корпусом (British National Corpus) осуществлялась во внеаудиторное время. Обсуждение результатов поиска в корпусе осуществлялась в группах по 3-4 человека на занятиях по грамматике.

Экспериментальное обучение проводилось в соответствии с алгоритмом, состоящим из трех этапов и десяти шагов, разработанным и описанным во 2-м параграфе 2-й главы. Студенты контрольной (30 человек) и экспериментальной
(30 человек) групп обучались по учебнику английского языка «Практический курс английского языка» (под ред. В.Д. Аракина) (Москва, 2005) и “English Grammar in Use” (R. Murphy) (elementary and intermediate levels) (Oxford: Oxford University Press, 2000). В экспериментальной группе на занятиях студенты в соответствии с разработанным алгоритмом получали от преподавателя инструкции по использованию лингвистического корпуса для формирования грамматических навыков речи, участвовали в обсуждении результатов поиска, использовали новые грамматические правила в  заданиях, оценивали свое участие в исследовательской деятельности. В соответствии с учебным планом у студентов было два занятия английского языка в неделю.

Во время процессуального этапа разработанного алгоритма обучения в зависимости от учебной задачи студенты выполняли следующие задания.

  1. Использование лингвистического корпуса для изучения грамматических времен.

Задание. Изучите данные конкорданса и выявите грамматические правила образования настоящего перфектного времени.

the monk praised Yang

Shan saying: " I

HAVE

come over to China in order

yell at him so he could yell back. "I

HAVE

talked to him, but you know

Most of Billy Haughton's 2-year-olds

HAVE

worked from 2:40

to 2:35.

Cherkasov does not caricature him, as some actors

HAVE

been inclined to do.

Advertisers

HAVE

discovered the tendency

These gentlemen already

HAVE

done the party harm by their

maintenance bond issue. No action

HAS

been taken, however, on such

positive side, recent Federal

action

HAS

largely undermined the legal

The administration

HAS

said the sales tax

proposal

  1. Использование лингвистического корпуса для изучения использования модальных глаголов.

Задание. Изучите данные конкорданса и объясните различия в употреблении модальных глаголов can и may.

A measure of its widespread acceptance

MAY

be derived from a statement of the International Congress

that the great periods of literary achievement

MAY

be distinguished from one another by reference to the

where the effect of such

acquisition

MAY

be to substantially lessen competition between

a serious and important

action

MAY

very well be one that tests the moral fiber of the

utilize external assistance is limited, some activities

MAY

be of such obvious priority that we may decide to support

Soviet policy seemed to be at the moment. Such activity

MAY

or may not have irritated the Kremlin, but it

A requirement of reasonably honest administration

MAY

be politically uncomfortable in the short run,

The proper correlation of the art with the academic

CAN

be achieved only if this standard is observed.

developing many potentialities. We know that actors

CAN

learn to portray a wide variety of character roles.

populated with real creatures, and witches actually

CAN

be seen flying through the air. As the play unfolds,

Multiplication, subtraction, and addition

CAN

then be accomplished as they appear in the equation by

Knowing specifically what the many feed additives

CAN

do and how and when to feed them can make a highly

home courts, they showed that the home court advantage

CAN

be overcome anywhere and that it doesn's take a super

  1. Использование лингвистического корпуса для изучения степени сравнения прилагательных.

Задание. Изучите данные конкорданса и выявите грамматическое правило образования степеней сравнения прилагательных.

"I killed a snake; it was a

BIG

one". He tried to take my hand to show me.

tour of the Laboratory Schools and set the tour off to a

BIG

start by showing the

members case histories, complete

against Southeast Missouri last Friday. Scherer also had a

BIG

night at bat with four hits in five trips including

conceding his good looks, what was there left? He wasn't a

BIG

man; rather on the medium side. Neither was he very

In my sights I watched him looming bigger and

BIGGER.

Montero's shot had caught him high in the chest;

we have already seen in the first chapter, bumblebees are

BIGGER,

hairier, and much more

colorful than honeybees,

as evidence that Mr. Wagner regarded himself as

BIGGER

the party. #OPPOSITION

REPORTED# Some Democratic

The broods of workers that appear later tend to be

BIGGER

than the first ones,

probably because they are better

70 Giacometti sculptures. He gathered one of the

BIGGEST

collections of Paul Klees in the world.

seats and in 68 ringside boxes priced at

$10,000 each. The

BIGGEST

single act would doubtless be staged by Frankie

to do was finish in even par to collect the trophy and the

BIGGEST

single paycheck in golf. When Palmer hit a good

  1. Использование лингвистического корпуса для изучения определенного и неопределенного артиклей.

Задание. Изучите данные конкорданса и выявите грамматическое правило использования определенного и неопределенного артиклей в английском языке.

back on his 1910 philosophy, Mr. Reama said: "

A

Socialist is a person who believes in dividing

everything

A 4-year college requirement would be in general subjects."

A

person with a master's

degree in physics,

chemistry, math

be employed at the Fulton County Jail and "

A

doctor, medical intern or extern be employed for night and

Woman's University and will continue her studies at SMU.

”A

Night in New Orleans" is the gayety planned by members of

In his only attack on the Republicans, Hughes said,

"THE

three Republican candidates for governor are tripping

"It's 'See Joe, see Jim'",

he says.

“THE

hand is out". A political scientist writes of the growth

commended "that when the new management takes charge Jan. 1

THE

airport be operated in a manner that will eliminate

that Vandiver has not been consulted yet about

THE

plans to issue the new rural roads bonds.


  1. Использование лингвистического корпуса для изучения образования множественного числа существительных.

Задание. Изучите данные конкорданса и выявите грамматическое правило образования множественного числа существительных в английском языке.

Rousseau asks for still another favor. Could he have

PEN

and paper, please? He is in a hurry to write another

Mark the specimen at the outer edges of the template with a

PEN

and indelible ink; also place three dots on the specimen

her with a tray of cheap cameos, Parker fountain

PENS,

rosaries, papal portraits. "No", said Theresa.

who could write with a drop of vitriol on their

PENS.

John Adams dismissed John Dickinson, who

. There was, of course, more to the portrait of a

LADY

you carried in your mind's eye than the sine qua

He cites with pleasure the comment of a

LADY,

who exclaimed after a

concert: "Why, it's

extremely

residents of the Excelsior, told us they saw that both

LADIES

were bleeding from scratches as they were seen

American-boy charm, with great appeal for young

ladies, old

LADIES,

and dogs. Today, he looked like an Astronaut who


  1. Использование лингвистического корпуса для контроля сформированности грамматических навыков.

Задание. Определите зашифрованную форму глагола “to be” в настоящем простом времени (Present Simple Tense).

has gone wrong some place. I

am

getting dividends on only

50 shares.

"and I felt strong. When you

are

playing like that you'd 

better attack".

Cohen is chairman of this phase and she

is

getting  an artistic assist from

the time  of day. Other

factors

are

playing a part in the extent  of  AM

В ходе эксперимента были проведены констатирующий и экспериментальный срезы в контрольной и экспериментальной группах. В исследовании у студентов контролировалась сформированность грамматических навыков речи. Результаты экспериментального обучения были закодированы для статистической обработки, которая была проведена с использованием программы Minitab в Лаборатории языкового поликультурного образования ТГУ имени Г.Р. Державина.

Результаты грамматических тестов при констатирующем и экспериментальном срезах были закодированы в 4-балльную шкалу: «1», «0,75», «0,5» или «0». Если результат студента оценивался на «отлично», то он кодировался «1»; если тест оценивался  на «хорошо», то он кодировался «0,75»; если тест оценивался на «удовлетворительно», то он кодировалась «0,5»; если тест оценивался на «неудовлетворительно», то он кодировался «0». Для оценки значимости полученных результатов был использован t-критерий Стьюдента.

В таблице 2 приведены результаты анализа данных констатирующего среза в контрольной и экспериментальной группах с применением непарного т-теста.

Таблица 2

Результаты анализа данных контрольного среза в контрольной
и экспериментальной группах

Группа

N

t-критерий Стьюдента

p-значение

Контрольная группа

30

8,16

0,078

Экспериментальная группа

30

8,75

0,081

N – общее число участников обучения,  p > 0,01.

Результаты контрольного среза показывают, что и в контрольной (t = 8,16), и в экспериментальной (t = 8,75) группах студенты плохо владели грамматическим материалом, представленным в тесте.

В таблице 3 приведены результаты анализа данных экспериментального среза в контрольной и экспериментальной группах.


Таблица 3

Результаты анализа данных экспериментального среза

в контрольной и экспериментальной группах

Группа

N

t-критерий Стьюдента

p-значение

Контрольная группа

30

21,54

0,01*

Экспериментальная группа

30

27,15

0,01*

N – общее число участников обучения,  *p < 0,01.

Результаты формирующего среза показывают, что и в контрольной
(t = 21,54) при p < 0,01, и в экспериментальной (t = 27,15) при p < 0,01 группах  студенты овладели грамматическим материалом на статистически значимом уровне. Вместе с тем, сопоставление результатов экспериментального среза в контрольной и экспериментальной группах с применением парного т-теста, приведенных в таблице 4, свидетельствует о том, что между контрольной и экспериментальной группами различия в результатах являются статистически значительными (t=32,08) при p<0,01.


Таблица 4

Результаты анализа данных экспериментального среза

в контрольной и экспериментальной группах

Группа

N

t-критерий Стьюдента

p-значение

КГ vs ЭГ

60

32,08

0,01*

N – общее число участников обучения,  *p < 0,01.

Это свидетельствует об эффективности предлагаемой в диссертации методики формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса. Различия результатов контрольной и экспериментальной групп представлены на графике (рис. 2).

Рис 4. Различия результатов контрольной и экспериментальной групп до и после
экспериментального обучения

Результаты экспериментального обучения подтверждают гипотезу исследования, заключающуюся в предположении о том, что формирование грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса будет успешным, если оно осуществляется на основе разработки и внедрения такой методической системы, при которой будут:

  • использоваться номенклатура грамматических навыков речи, формируемых на основе лингвистического корпуса;
  • учитываться методические условия, необходимые для успешного формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса,
    а именно: 1) сформированность у студентов к моменту обучения ИКТ-компе-тентности; 2) сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции; 3) использование в обучении заданий  на определение грамматических времен, изучение модальных глаголов, степеней сравнений прилагательных и наречий, артиклей, множественного числа существительных, заданий для проверки знаний студентов; 4) следование четкому алгоритму обучения с отдельно выделенными этапами и шагами;
  • организовываться обучение в 3 этапа (подготовительный, процессуальный, заключительный). 

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, доказывается достижение поставленных задач, подтверждается выдвинутая гипотеза, обобщаются полученные результаты, формулируются выводы:

  1. Уточнена и определена номенклатура грамматических навыков речи, формируемых на основе лингвистического корпуса: продуктивные грамматические навыки (образовывать грамматические формы и конструкции; выбирать и употреблять грамматические конструкции в зависимости от ситуации общения; варьировать грамматическое оформление высказывания при изменении коммуникативного намерения; формулировать грамматическое правило с опорой на результаты поиска в лингвистическом корпусе; различать грамматическое оформление устных и письменных текстов; использовать грамматические явления в речи; владеть способами интерпретации значений и перевода основных грамматических категорий на родной язык); рецептивные грамматические навыки (владеть способами интерпретации значений и перевода основных грамматических категорий на родной язык; дифференцировать и идентифицировать грамматические явления (по формальным признакам и строевым словам); соотносить значение грамматических форм / конструкций с семантикой; прогнозировать грамматические формы слова / конструкции; устанавливать логические, временные, причинно-следственные, сочинительные и подчинительные отношения и связи между элементами предложений).
  2. Выявлены и обоснованы методические условия формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса: 1) сформированность у студентов к моменту обучения ИКТ-компетентности; 2) сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции; 3) использование в обучении заданий на определение грамматических времен, изучение модальных глаголов, степеней сравнений прилагательных и наречий, артиклей, множественного числа существительных, заданий для проверки знаний учащихся; 4) следование четкому алгоритму обучения с отдельно выделенными этапами и шагами. 
  3. Разработана методическая система формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса, представляющая совокупность структурных компонентов и состоящая из четырех блоков: целевого (цель и задачи), теоретического (подходы и принципы обучения), технологического (организационные формы, методы, средства обучения, этапы обучения, методические условия) и оценочно-результативного (критерии оценки и результат обучения).
  4. Разработан алгоритм формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса, включающий три этапа (подготовительный, процессуальный и заключительный) и десять шагов: подготовительный этап (установка и планирование работы; объяснение работы лингвистического корпуса и программы конкорданс; обсуждение вопросов информационной безопасности), процессуальный этап (составление плана работы; поиск информации в лингвистическом корпусе с помощью программы конкорданс; анализ и обсуждение результатов поиска в группах, выявление закономерностей и правил; ознакомление с грамматическими правилами использования изучаемой грамматической формы или категории; использование новых грамматических явлений в речи), заключительный этап (рефлексия студентов на учебную деятельность; оценка работы студентов преподавателем).
  5. Доказана эффективность методики формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса.

Вышеизложенное подтверждает факт разработки научно-обоснованной и проверенной экспериментальным путем методики формирования грамматических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса, что и является целью данного диссертационного исследования.

Перспективность настоящего исследования заключается в дальнейшей разработке вопросов формирования грамматических навыков студентов на основе новых информационных и коммуникационных технологий, внедрении основных положений диссертации в теорию и методику обучения иностранным языкам.

Основные положения диссертационного исследования отражены в 7 публикациях автора общим объемом 5,1 п.л.



Публикации в ведущих рецензируемых журналах и изданиях,
рекомендованных ВАК РФ

  1. Рязанова Е.А. Формирование грамматических навыков речи в целях обучения иностранному языку в языковом вузе // Вестник ТГУ. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 9. С. 153-156. (0, 5 п.л.)
  2. Рязанова Е.А. Использование языкового лингвистического корпуса в формировании грамматических навыков речи в языковом вузе // Вестник ТГУ. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 10. С. 143-149. (0,7 п.л.)
  3. Рязанова Е.А. Методические условия формирования грамматических навыков речи посредством лингвистического корпуса // Вестник ТГУ. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 11. С. 159-165 (0,7 п.л.)

В других изданиях:

  1. Рязанова Е.А. Формирование грамматических навыков речи студентов языкового вуза // Языковое поликультурное образования: Междунар. сб. науч. тр. / под ред. П.В. Сысоева. Тамбов, 2011. Вып. 5. С. 113-118. (0,6 п.л.)
  2. Рязанова Е.А. Формирование грамматических навыков речи студентов посредством лингвистического корпуса // Языковое поликультурное образования: Междунар. сб. науч. тр. / под ред. П.В. Сысоева. Тамбов, 2011. Вып. 5. С. 160-171. (1, 1 п.л.)
  3. Рязанова Е.А. Формирование грамматических навыков речи на английском языке посредством лингвистического корпуса // Актуальные проблемы лингводидактики: материалы IV междунар. науч.-практ. конф. Волгоград. Изд-во Парадигма, 2011. Т. 1. С. 132-137. (0,6 п.л.)
  4. Рязанова Е.А. К вопросу о формировании грамматических навыков речи в целях обучения иностранному языку в языковом вузе // Язык и культура. Томск: Изд-во Томского государственного университета, 2012. С. 267-275. (0, 9 п.л.)





© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.