WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

 

На правах рукописи

Зимарин Дмитрий Александрович

ВЛИЯНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИИ НА ИЗМЕНЕНИЕ РИТМА НЕМЕЦКОЙ РЕЧИ

(экспериментально-фонетическое исследование)

Специальность  10.02.04 - Германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва – 2012

Работа выполнена на кафедре фонетики немецкого языка факультета немецкого языка Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:        кандидат филологических наук, профессор

       Климов Николай Дмитриевич

Официальные оппоненты:        доктор филологических наук, доцент

       Глушак Василий Михайлович доцент кафедры немецкого языка ФГБОУ ВПО МГИМО (У);

кандидат филологических наук, доцент

Бурая Елена Анисимовна доцент кафедры фонетики английского языка факультета ГПН ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет».

Ведущая организация:        ФГБОУ ВПО «Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина».

Защита диссертации состоится «10» декабря 2012 г. в 11 часов 30 минут на заседании диссертационного совета Д 212.135.01 при ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» по адресу: 119034, Москва, ул. Остоженка, 38.

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки ФГБОУ ВПО МГЛУ.

Автореферат разослан <_______> ______ 2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета,

кандидат филологических наук                         Карпенко Е.И.

Реферируемая диссертация посвящена исследованию влияния изменения коммуникативной ситуации на модификацию ритма немецкой речи.

Исследование речевого ритма находится в сфере интересов отечественных и зарубежных ученых  [A. M. Антипова 1984, 1986; Л. В. Величкова 1989; JI. Р. Зиндер 1979; Л. В. Златоустова 1981; Г. Н. Иванова-Лукьянова 1987; Н. Д. Климов 1978; М.  Г. Мирианашвили 1994; 3. Мосиенко 1980, 1982; Р. К. Потапова 1986, 2001, 2011, 2012; В. В. Потапов 1988, 1996, 2001, 2011, 2012; С. И. Шмакова 1998; C. Fery 1988; E. Kaltenbacher 1998; K. J. Kohler 1982; W. Kuhlmann 1956; R. Pike 1945; R. Steglich 1949; E. Stock 1996,1998; M. Vltz 1991; I. Zollna 1994 и др.]. Результаты исследований подтверждают точку зрения, согласно которой аутентичная реализация ритма ведет к адекватному восприятию иностранной речи. Нарушения его реализации могут стать препятствием адекватного восприятия речи [Любимова 1985].

Рассмотрение проблемы изменения ритма спонтанной речи в данном диссертационном исследовании объясняется, с одной стороны, необходимостью выявления причин нарушения ритма для применения результатов исследования на практике, с другой стороны, недостаточной изученностью ритма спонтанной речи.

Актуальность диссертации определяется необходимостью выявления и изучения особенностей изменения ритма спонтанно продуцируемых немецких текстов  при усложнении коммуникативной ситуации в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку, а также прикладной значимостью полученных результатов.

Научная новизна диссертации состоит в следующем:

  • впервые сравнивается ритм немецкой речи носителей немецкого языка и ритм обучающихся немецкому языку в различных коммуникативных ситуациях;
  • на материале спонтанной немецкой речи выявляются особенности изменения ритма в зависимости от сложности коммуникативной ситуации.

Основная гипотеза исследования заключается в следующем: изменение ритма спонтанной речи у носителей языка при усложнении коммуникативной ситуации будет характеризоваться незначительным замедлением темпа и увеличением общей длительности безударных слогов паузальной группы. Ритм речи обучающихся будет характеризоваться большим увеличением общей длительности безударных слогов, а речь будет стремиться к «пословности».

Целью диссертационного исследования является проведение компьютерно-программного и перцептивно-слухового видов анализа особенностей изменения ритма спонтанно продуцируемых текстов при усложнении коммуникативной ситуации в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.

Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач:

  1. сопоставить различные подходы определения ритма и описать структуру ритма;
  2. описать особенности ритма спонтанно продуцируемых текстов;
  3. определить единицы членения исследуемого материала;
  4. подобрать экспериментальные тексты;
  5. экспериментально доказать наличие закономерности изменения ритма речи при усложнении коммуникативной ситуации у обучающихся немецкому языку;
  6. провести компьютерно-программный и перцептивно-слуховой анализ;
  7. определить особенности изменения ритма речи на слоговом уровне.

Объектом исследования являются немецкие спонтанно продуцируемые тексты в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.

Предметом исследования являются особенности изменения речевого ритма, обусловленные изменением коммуникативной ситуации.

Методологическая база исследования основывается на классическом для экспериментально-фонетических исследований подходе, включающем теоретический анализ специальной литературы по теме исследования, подбор текстов, подлежащих анализу, отбор аудиторов для проведения экспериментально-фонетического анализа звучащих текстов, перцептивно-слуховой анализ, статистическую обработку полученных данных, лингвистическую интерпретацию полученных результатов [А. М. Антипова, В. А. Артемов, А. В. Бондарко, Л. В. Величкова, Л. В. Златоустова, JI. Р. Зиндер, Г. Е. Кедрова, Н. Д. Климов, Р. К. Потапова, В. В. Потапов Н. Д. Светозарова, D. A. Abercrombie, U. Hirschfeld, E. Stock].

Материалом исследования являются аудиозаписи спонтанно продуцируемых текстов, записанных в ходе эксперимента с привлечением носителей немецкого и русского языков. Тексты были реализованы студентами из Германии, проходящими стажировку в России, и студентами из ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет». Записанные тексты (фонограммы) соответствуют современной произносительной норме немецкого языка, что было установлено на предварительном этапе исследования с привлечением специалистов –носителей языка.

Достоверность результатов исследования обеспечивается репрезентативностью  экспериментального материала (общая длительность звучания – 2,5 час.), подобранного с учетом основных характеристик неподготовленной спонтанной речи, применением различных видов анализа, в том числе элементов статистического анализа для оценки полученных результатов.

Теоретическая значимость определяется тем, что полученные результаты являются вкладом в теорию практической фонетики немецкого языка, с учетом таких факторов как ритмические особенности спонтанной немецкой речи обучающихся немецкому языку; влияние коммуникативной ситуации на изменения ритма спонтанной немецкой речи; различия в изменении ритма спонтанной речи при смене коммуникативной ситуации между носителями немецкого языка и обучающимися немецкому языку.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования результатов экспериментального исследования в практике преподавания немецкого языка как иностранного. Основные выводы и положения диссертации могут быть использованы в курсах теоретической и коммуникативной фонетики. В ходе проводимого исследования было разработано упражнение для работы над ритмом. Разработанное упражнение было опробовано на практике и дало положительные результаты. Оно  основывается на компьютерной программе и опирается на визуальное и перцептивно-слуховое восприятие.

На защиту выносятся следующие положения:

1. ритм спонтанной речи при усложнении коммуникативной ситуации у носителей немецкого языка будет изменяться в меньшей степени, чем у обучающихся немецкому языку;

2. речь обучающихся немецкому языку стремится к «пословности» при усложнении коммуникативной ситуации.

Апробация диссертационного исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры фонетики немецкого языка факультета немецкого языка ФГБОУ ВПО МГЛУ (2010 – 2012 гг.), а также отражены в двух публикациях по теме исследования общим объемом 1 п. л.

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и 7-ми приложений.

Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цели и задачи работы, ее новизна, раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность, описывается структура и содержание диссертации.

В первой главе представлен аналитический обзор работ отечественных и зарубежных авторов, имеющихся по исследуемому вопросу, произведен их критический анализ. Рассматривается роль ритма в различных процессах, его природа, виды и функции ритма, а также единицы ритма.

Во второй главе рассматривается место ритма в потоке речи, его ситуативная обусловленность. Анализируются различные модели порождения речи и роль ритма в процессе зарождения, упорядочивания и продуцирования высказывания.

В третьей главе описана методика проведения экспериментального исследования. Формулируются цели, задачи, критерии отбора материала эксперимента. Описываются процедуры его проведения и методы анализа результатов.

В исследовании, проведенном на кафедре фонетики немецкого языка, использованы методы компьютерно-программного, перцептивно-слухового и количественного видов анализа.

Во время эксперимента анализировались не только спонтанно продуцируемые устные тексты, но и спонтанное чтение. Основными критериями спонтанности как в речи, так и в чтении являются неподготовленность, неофициальность и непринужденность. Эти критерии были соблюдены во время проведения эксперимента.

Цель компьютерно-программного анализа заключалась в сегментации спонтанно продуцируемых текстов на паузальные группы, выделении ударных слогов и паузальных групп, состоящих из одного слова, а также в проведении сопоставления полученных результатов.

В задачу компьютерно-программного анализа вошли следующие действия:

1. разделить текст на паузальные группы;

2. выделить в паузальных группах ударные слоги;

3. определить общую длительность ударных и безударных слогов в паузальных группах;

4. определить темп паузальных групп;

5. определить количество паузальных групп, состоящих из одного слова;

6. определить процентное соотношение паузальных групп, состоящих из одного слова;

7. сопоставить результаты анализа;

8. определить градацию усложнения коммуникативной ситуации;

9.  провести лингвистическую интерпретацию полученных результатов.

В пецептивно-слуховом анализе приняли участие две группы аудиторов:

•        Эксперты-фонетисты-германисты, являющиеся носителями русского языка (n=4);

•        Носители немецкого языка, не являющиеся специалистами в области фонетики (n=3).

Перцептивно-слуховой анализ проводился каждым аудитором индивидуально. Перед проведением анализа аудитору разъяснялись необходимые термины, и проводилась предварительная тренировка. Аудиторы должны были прослушать предложенные записи и заполнить специальную анкету. Тексты в исполнении каждого информанта могли быть прослушаны аудиторами необходимое количество раз. В анкете требовалось ответить на предложенные вопросы (каждый вопрос содержал несколько вариантов ответа) и заполнить таблицу применительно к каждому информанту. В таблице аудиторы должны были отметить изменение того или иного исследуемого компонента ритма.

Целью перцептивно-слухового анализа была фиксация на перцептивно-слуховом уровне изменения ритма речи на материале спонтанно продуцируемой немецкой речи.

Задачей перцептивно-слухового анализа было:

      1. определение изменения темпа речи в различных коммуникативных ситуациях (КС);
      2. определение изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов;
      3. определение изменения количества паузальных групп с одним словом в зависимости от коммуникативной ситуации.

В четвертой главе представлены результаты проведенных видов анализа, их лингвистическая интерпретация, методические разработки упражнений и результаты их практического применения.

В заключении подводится итог теоретического анализа материала и проведённого исследования, где излагаются выводы, обобщаются результаты проведённого эксперимента.

Список литературы включает в себя перечень работ отечественных и зарубежных авторов, которые были использованы в процессе подготовки исследования.

В приложениях приведены образцы текстов и изображений, послуживших материалом для проведения исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Исследования в области речевого ритма обусловлены постоянно повышающимися требованиями к владению иностранным языком в связи с интенсивным развитием межкультурной коммуникации. Передать информацию на неродном языке так, чтобы не возникло трудностей с её восприятием, является успехом коммуникации. Одной из проблем восприятия является акцент говорящего. Во многом наличие акцента зависит от степени усвоения ритма речи изучаемого языка.

Дать обобщенное определение понятию ритм является непростой задачей. Понимание ритма зависит от того, какая область ритма исследуется. Ритм может быть биологическим, физиологическим, психологическим или любым другим явлением. В основном существуют две точки зрения на ритм. Ритм делят на регулярный и нерегулярный (структура) [Stetson R. H. 1905; Trojan F. 1975; Benesh H. 1954; Geiner H. 1973 и др.]. Нерегулярный ритм образует структурированную последовательность ритмических единиц без какой-либо закономерности, в которую может быть включен регулярный ритм. Ритм спонтанной речи является нерегулярным [Cauldwell R. 2001].

Ритм является регулярным, если в нем происходит возобновление, повторение подобного по определенной схеме (ритм в стихосложении, музыке) [Климов Н .Д. 1975]. При полной изохронности ритм приравнивают к метру (упорядоченное чередование сильных и слабых мест в стихе), что может встретиться только в поэзии.

В настоящем исследовании,  в котором главной особенностью речевого ритма является сложная структура, под ритмом понимается временная структура произносительной энергии, создаваемая активностью органов речевого аппарата.

Ритм речи подвержен изменению под влиянием внешних факторов. Смена ритма в спонтанной речи может обуславливаться сменой коммуникативной ситуации. Человек, попадая в различные ситуации, ведет себя по-разному. Изменяется не только его поведение, но и его речь, а соответственно и речевой ритм. Компоненты коммуникативной ситуации можно разделить на две группы.

  1. Характеристики, связанные с партнёрами по коммуникации, субъективные, исходящие из сферы конкретного говорящего [Краевская Н. А. 1981; Девкин В. Д.  1981; Бабичева, А. Б. 2003]:
  • условия, в которых протекает акт речи, предметное окружение говорящего, место коммуникативного акта;
  • наличие / отсутствие предмета речи в момент говорения;
  • временная продолжительность - кратковременность коммуникативного акта;
  • наличие / отсутствие каких-либо действий коммуникантов в момент речи [Бабичева, А. Б. 2003].
  1. Характеристики, связанные с предметной обстановкой речи, объективные, исходящие из коммуникации как общественного феномена [Donath 1986: 56]:
  • признаки, связанные с участниками коммуникации (их число, активная пассивная роль в общении, взаиморасположение коммуникантов);
  • признаки, характеризующие участников коммуникации (социальные: возраст, образование, социальное положение, профессия и др., и психологические: эмоциональное состояние, индивидуальные особенности характера);
  • признаки, характеризующие отношения участников коммуникации (степень знакомства, официальность - неофициальность отношений, социальные роли, наличие - отсутствие общей апперцепционной базы, взаимная симпатия - антипатия);
  • отношение участников коммуникации к речи (осведомлённость о предмете речи, установка на оценочное отношение к речи, подготовленность - неподготовленность речи) [Бабичева, А. Б. 2003].

Изменение каждого из компонентов ведет к изменению коммуникативной ситуации и, следовательно, к варьированию языковых средств, используемых говорящими, и их коммуникативного поведения в целом, что в свою очередь ведет к изменению ритма речи [Крысин Л.П. 1989: 95]. В зависимости от изменения коммуникативной ситуаций ритм речи может изменять свою структуру.

При рассмотрении формирования ритма речи, необходимо учитывать целый ряд особенностей, связанных c механизмом порождения речи. Модели  формирования мысли, внутренней речи и перехода мысли во внешнюю речь рассматривались в трудах отечественных и зарубежных ученых [Л.С. Выготский 1926; А. Н. Леонтьев 1969; Н.И. Жинкин 1982; Ф.Р. Лурия 1979; М.Л. Гаспаров 1989; Т.С. Князева 2005; М. М. Чернова 2002; С. Вахтель 2000; Т.В. Рябова 1967 и др.]. Ритм является важным компонентом всего речевого процесса. Ритм присутствует в процессах зарождения, формирования, производства и восприятия речи. Он может служить средством формирования «мотива», затем упорядочивать мысли и формировать высказывание. Ритм претерпевает необходимые изменения при переходе из внутренней речи во внешнюю. В устной речи ритм несет определенную функциональную нагрузку, оказывая влияние на реципиента.

С точки зрения методики преподавания иностранного языка определение специфики составляющих речевого ритма в различных коммуникативных ситуациях является одной из сложнейших задач. При изучении иностранного языка важно обращать внимание на аутентичность речевого ритма при изменении коммуникативной ситуации. Не аутентичный речевой ритм у обучающихся иностранному языку может быть причиной акцента, даже в случае овладения грамматическим и лексическим материалом. Выявление специфических особенностей речевого ритма может найти практическое применение при обучении иностранному языку.

В проведенном исследовании использовались три вида анализа (компьютерно-программный, перцептивно-слуховой и количественный). В исследуемом материале были выделены следующие компоненты анализа:

  1. темп речи;
  2. паузальная группа;
  3. ударный слог;
  4. коммуникативная ситуация.

Выбор выше перечисленных понятий в качестве компонентов анализа обуславливается определением ритма в нашем исследовании. Ритм ­– временная структура произносительной энергии. В качестве звучащего отрезка мы рассматриваем паузальную группу, которая, в свою очередь,  состоит из более мелких единиц ритма – слогов. Слог обладает всеми необходимыми характеристиками для ритмической организации речи (громкость, долгота, тембр…) ([Stock,  Hirschfeld 1996: 205] цит. по [Горожанина 2004]).  Группирование ударных и безударных слогов ведет к образованию более крупных ритмических единиц (синтагм, фраз, паузальных групп …). Крупные ритмические единицы могут произноситься с различным темпом в зависимости от ситуации [Essen 1981: 61;  Веренич Н.И. 1984: 30]. Темп выступает в роли временной структуры, регулирующей соотношения длительности между ударными и безударными слогами [Hakkarainen 1995: 151].

Темп речи — скорость произнесения элементов речи: звуков, слогов, слов. Измеряется либо числом звуков, слогов и т. д., произносимых в единицу времени (чаще всего — в секунду), либо средней их длительностью. [3индер 1979; Николаева 1969; Цеплитис 1974; Светозарова 1976.].

Под паузальной группой (ПГ) в нашем исследовании понимается отрезок звучащей речи, ограниченный паузами (синтаксическими или хезитационными) [Бубнова 1995: 77-79]. Минимальная длительность пауз, обозначающих границы ПГ, равна 150мс [Кривнова, Чардин 1999: 104].

Ударный слог – слог, на который падает ударение, в зависимости от особенностей языка, он может выделяться большим напряжением органов речи или большей длительностью по сравнению с безударными [CИЛ 2006].

Коммуникативная ситуация – это совокупность обстоятельств, положение и обстановка, в которых совершается коммуникативный процесс. [Шпаковская, Шпаковский 2006].

Корпус экспериментального материала составили 68 аудиозаписи спонтанной речи и 34 записи спонтанного чтения с общей длительностью звучания около 3 часов. В эксперименте принимали участие 17 информантов (n=17). Среди информантов присутствовали как носители немецкого языка, так и обучающиеся немецкому языку.

В качестве носителей немецкого языка выступали студенты 3-4 курсов высших учебных заведений, проходящих стажировку в России и постоянно проживающих в Германии.

В качестве информантов обучающихся немецкому языку выступали студенты ФГБОУ ВПО МГЛУ 3-его и 4-ого курсов.

На основании полученных в ходе компьютерно-программного анализа данных были сделаны следующие выводы:

Результаты компьютерно-программного анализа показали разницу между ритмом спонтанной речи носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку. В обеих группах информантов ритм речи изменяется под влиянием КС, однако, ритм речи носителей немецкого языка изменялся практически незаметно для человеческого слуха, а изменение ритма речи обучающихся немецкому языку было заметно для слушателей. Изменение ритма обучающихся немецкому языку характеризуется замедлением темпа, увеличением длительности безударных слогов, дробностью речи. Чем сложнее КС, тем ярче проявляются перечисленные признаки.

По результатам компьютерно-программного анализа была произведена градация КС по степени сложности. Было установлено, что самой сложной КС для носителей языка являлся перевод с русского языка на немецкий, а для обучающихся немецкому языку – объяснение терминов. Самой легкой КС для носителей немецкого языка, как и для обучающихся немецкому языку, стало описание изображения.

Таблица №1

Градация степени сложности КС.  Носители немецкого языка.

КС

I

Описание изображения

II

Объяснение терминов

III

Описание изображения в усложненной КС

IV

Перевод с русского языка на немецкий язык

Таблица №2

Градация степени сложности КС.  Обучающиеся немецкому языку

КС

I

Описание изображения

II

Описание изображения в усложненной КС

III

Перевод с русского языка на немецкий язык

IV

Объяснение терминов

Данную градацию по степени сложности можно объяснить построением схем речепорождения:

1. Схема построения речи  носителей языка (описание изображения):

Изображение – слово – построение предложения – речь.

2. Схема построения речи  обучающихся немецкому языку (описание изображения):

Изображение – русское слово – перевод – построение предложения – грамматическая обработка – речь.

3. Схема построения речи носителей немецкого языка (перевод):

Слово – перевод – предложение – речь.

4. Схема построения речи обучающихся немецкому языку (перевод):

Слово – перевод – предложение – грамматическая обработка – речь.

5. Схема построения речи носителей немецкого языка (объяснение терминов):

Понятие – построение предложения – речь

6. Схема построения речи обучающихся немецкому языку (объяснение терминов):

Понятие – построение предложения на русском языке – перевод – грамматическая обработка – речь.

Перцептивно-слуховой анализ показал, что ритм спонтанной немецкой речи у носителей немецкого языка подвержен меньшему изменению при смене КС, чем у обучающихся немецкому языку. Совокупное изменение исследуемых компонентов ритма (темп, длительность безударных слогов, ПГ) ведет к изменению самого ритма. При этом изменение какой либо одной ритмической составляющей не влечет за собой изменение ритма. Под влиянием КС может происходить уменьшение количества слов в ПГ, однако, количественная редукция безударных слогов и темп речи будут сохранять ритмическую структуру. Как показали результаты перцептивно-слухового анализа, спонтанная речь обучающихся немецкому языку под влиянием КС подвержена изменениям всех трех ритмических составляющих: речь становится пословной, длительность безударных слогов стремится к длительности ударных, происходит замедление темпа. Результаты перцптивно-слухового анализа подтверждают результаты компьютерно-программного анализа. Изменение темпа речи, а также длительности безударных слогов у носителей немецкого языка не были замечены аудиторами обеих групп. Следовательно, ритм спонтанной речи носителей немецкого языка более стабилен при смене КС, чем ритм спонтанной речи обучающихся немецкому языку.

В результате исследования изменения ритма спонтанной немецкой речи под влиянием КС были выявлены следующие закономерности.

Рассмотрение изменения компонентов ритма речи при изменении КС.

  1. При усложнении КС темп речи носителей немецкого         языка изменяется незаметно для человеческого слуха.
  2. Темп чтения носителей немецкого языка также подвержен изменению, незаметному при слуховом восприятии.
  3. Темп речи обучающихся немецкому языку при усложнении КС претерпевает изменения, четко различимые при слуховом восприятии.
  4. Темп чтения обучающихся немецкому языку подвержен меньшему изменению, чем темп речи. Однако изменение также заметно при слуховом восприятии.

Таблица №3

Сопоставительный анализ средних результатов изменения темпа чтения при усложнении КС. Единица измерения слог/сек.

Носители немецкого языка

Обучающиеся немецкому языку

Чтение

6,26

4,56

Чтение в усложненной КС

6,11

3,91

Разница средних значений

0,15

0,65

Таблица №4

Сопоставительный анализ темпа спонтанной речи. Единица измерения слог/сек.

  Информант

КС

Описание изображения

Описание изображения в усложненной КС

Перевод с рус. яз. на немецкий язык

Объяснение терминов

Изменение темпа

Носители немецкого языка

6,05

5,72

5,37

6,04

0,68

Обучающиеся немецкому языку

3,80

3,56

3,34

2,60

1,2

  1. Увеличение длительности безударных слогов в спонтанной речи носителей немецкого языка при усложнении КС не было замечено аудиторами. Следовательно, длительность безударных слогов не изменяется.
  2. Длительность безударных слогов в чтении носителями немецкого языка также не изменяется.
  3. Длительность безударных слогов в спонтанной речи обучающихся немецкому языку при изменении КС стремится к длительности ударных слогов. У некоторых информантов длительность безударных слогов в самой сложной КС почти равна длительности ударных слогов.
  4. Длительность безударных слогов в чтении у обучающихся немецкому языку изменяется меньше, чем в спонтанной речи.

Таблица №5

Сопоставительный анализ. Соотношение ударных и безударных слогов

Носители немецкого языка

Обучающиеся немецкому языку

Чтение

2,5

1,64

Чтение в усложненной КС

2,3

1,29

Таблица №6

Сопоставительный анализ соотношения длительности ударных и безударных слогов спонтанной речи.

Описание изображения

Описание изображения в усложненной КС

Перевод с рус. яз. на немецкий язык

Объяснение терминов

Носители немецкого языка

2,38

2,25

2,21

2,37

Обучающиеся немецкому языку

1,52

1,33

1,19

1,16

  1. Количество ПГ, содержащих одно слово, в речи носителей немецкого языка можно считать неизменным. При изменении КС речь не становится пословной.
  2. Количество ПГ в чтении носителей немецкого языка меньше чем в спонтанной речи.
  3. Речь обучающихся немецкому языку становится пословной при изменении КС.
  4. Количество ПГ, содержащих одно слово, в чтении у обучающихся немецкому языку, меньше чем  в спонтанной речи.

Таблица №7

Сопоставительный анализ. Изменение однословных ПГ (в %) в чтении при усложнении КС.

Среднее значение.

Носители немецкого языка

Обучающиеся немецкому языку

Чтение

13%

33%

Чтение в усложнённой КС

15%

39,8%

Таблица №8

Сопоставительный анализ. Изменение количества однословных ПГ (в %) при изменении КС в спонтанной речи носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку (n = 17).

КС  Информанты

Носители немецкого языка

Обучающиеся немецкому языку

Описание изображения

23%

40%

Описание изображения в усложненной КС

26%

57%

Перевод с рус. яз. на нем. яз

29%

49%

Объяснение терминов

22%

58%

Изменение кол-ва однословных ПГ

6%

18%

Изменение компонентов ритма при усложнении КС ведет к изменению ритма. По результатам анализа выявленных закономерностей изменения компонентов ритма, можно сделать следующие выводы:

  1. Ритм спонтанной речи  носителей языка при изменении КС не подвержен модификации, заметной при перцептивно-слуховом восприятии.
  2. Ритм спонтанной речи обучающихся немецкому языку при усложнении КС подвержен изменению, заметному при перцептивно-слуховом восприятии.
  3. Изменение ритма обучающихся немецкому языку сопровождается увеличением длительности безударных слогов, замедлением темпа речи, увеличением числа однословных ПГ.
  4. Ритм неподготовленного чтения носителей языка не подвержен изменению под влиянием КС.
  5. Ритм неподготовленного чтения у обучающихся немецкому языку подвержен меньшему изменению, чем ритм спонтанной речи и, следовательно, более стабилен.
  6. Перцептивно-слуховой анализ полностью подтверждает результаты компьютерно-программного анализа.

Проведенное исследование имеет не только теоретическую значимость, но и практическую ценность. Учитывать полученные результаты можно в практике преподавания фонетики немецкого языка. Роль ритма при изучении иностранного языка имеет не меньшую значимость, чем изучение правильного произношения слов, лексики и грамматики. В практике обучения иностранному языку было замечено, что студенты, усвоившие ритм немецкой речи, воспринимаются окружающими как носители языка. При этом не важно, делает ли студент грамматические или лексические ошибки.

Данные, полученные в результате проведённого эксперимента, можно применить на практике, используя компьютерную программу Qiuck Read. Данная программа предназначена для обучения быстрому чтению  и является бесплатной, что облегчает условия использования при обучении. Данная программа позволяет устанавливать длительность каждой паузы, а также показывать графически длительность каждого слога. Программа обладает бегущей строкой, что помогает контролировать время, отведенное на проговаривание речевого блока.

Предложенное упражнение было опробовано при обучении студентов 1-ого и 2-ого курсов.  Полученные результаты представлены в таблицах №9 и №10. Таблицы иллюстрируют общую тенденцию к улучшению владением аутентичным ритмом немецкой речи.

Таблица №9

Результаты применения программы Quick Read в учебном процессе. 1 курс.

Студенты

Результат

1

Улучшение ритма

2

Улучшение ритма

3

Улучшение ритма

4

Улучшение ритма

5

Нет особых изменений

6

Нет особых изменений

7

Улучшение ритма

Таблица №10

Результаты применения программы Quick Read в учебном процессе. 2 курс.

Студенты

Результат

1

Улучшение ритма

2

Улучшение ритма

3

Улучшение ритма

4

Улучшение ритма

5

Нет особых изменений

6

Нет особых изменений

7

Улучшение ритма

8

Улучшение ритма

9

Нет особых изменений

Таким образом, проведенный анализ результатов полностью подтверждает выдвинутую в нашем исследовании гипотезу: ритм речи носителей немецкого языка при усложнении коммуникативной ситуации подвержен меньшему изменению, чем ритм речи обучающихся немецкому языку.

Проведенное исследование имеет теоретическое значение, так как полученные результаты способствуют расширению знаний в области ритмологии. Полученные результаты могут служить для дальнейших исследований в области ритма спонтанной речи не только немецкого, но  и других языков.

Данная работа имеет также методическое значение.

При обучении фонетике немецкого языка большую роль необходимо уделять особенностям ритмической организации спонтанной речи. Применение знаний аутентичного ритмического построения речи помогает избежать сложностей в процессе коммуникации, а также улучшить произносительные навыки обучающегося. В работе представлены примеры авторских упражнений, уже применяемых в практике преподавания немецкого языка для улучшения ритма речи. Кроме того, разработано новое упражнение для работы над ритмом, основанное на визуальном и акустическом восприятии. Данное упражнение было опробовано на практике и дало положительные результаты.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Влияние видов ритма на процесс коммуникации //  Язык в мире дискурсов. – М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. – 251 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. Вып. 4 (610). Сер. Языкознание.)  С. 158-167.  – 0,5 п.л.

2.        Ритм как основное составляющее процесса коммуникации // Преподаватель XXI век. – М.: Прометей, 2011. – 383 с. (Вып. 3. –  2 Ч.) - С. 305-313. – 0,5 п.л.




© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.