WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


На правах рукописи

ХУСНУЛЛИНА ЮЛИЯ АРСЕНОВНА

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА АББРЕВИАТУР КОМПЬЮТЕРНОГО ДИСКУРСА

Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва – 2012

Работа выполнена в Самарском филиале Государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский городской педагогический университет».

Научный консультант: доктор филологических наук, доцент Владимир Евгеньевич Абрамов

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор, проректор по научной работе НОУ ВПО «Институт бизнеса, психологии и управления» Геннадий Геннадьевич Слышкин кандидат филологических наук, доцент кафедры западноевропейских языков и переводоведения ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» Марина Аркадьевна Фомина

Ведущая организация: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Чувашский Государственный университет им. И.Н. Ульянова». Кафедра общего и сравнительно-исторического языкознания.

Защита состоится «19» сентября 2012 г. в 11.00 часов на заседании Диссертационного совета Д 850.007.08 при ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 105064, Москва, Малый Казённый переулок, д. 5 «Б», ауд. 331.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет».

Автореферат разослан «___» июля 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Лягушкина Н.В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено исследованию структурно-семантической и функциональной специфики аббревиатур компьютерного дискурса.



В настоящее время аббревиация рассматривается как один из наиболее продуктивных способов словообразования. Под влиянием различных внутриязыковых и экстралингвистических факторов возрастает тенденция к сокращению лексических единиц языка, что выводит аббревиацию на качественно новый уровень – она становится распространенным способом десигнации. Сложность и интенсивность процесса аббревиации обусловливает необходимость детального изучения данного способа словообразования.

Отвечая прагматическим установкам современного общества, аббревиация выполняет номинативную, когнитивную и экспрессивную функции, а также функцию компрессии информации.

Процессы аббревиации и типы аббревиатур полно и всесторонне описывались лингвистами XX века (Д.И. Алексеев, З.А. Аликулов, В.В. Борисов, Р.И. Могилевский); функциональные, прагматические, когнитивные и структурно-семантические особенности сокращений исследовались такими учеными как А.Н. Елдышев, Е.Н. Ожогин, Э.Р. Мустафинова. Обращение к специфике аббревиатур связано зачастую с исследованием проблем дискурса (В.И. Карасик, Н.А. Ахренова) и теории коммуникации (А.Н. Баранов, В.Б. Кашкин, Г.Г. Почепцов, С. Херринг).

В отличие от существующих работ по вопросам аббревиации и компьютерного дискурса, настоящее диссертационное исследование проведено в рамках коммуникативного анализа текста и посвящено изучению англоязычных аббревиатур компьютерной коммуникации. Компрессия многокомпонентных номинаций, обозначающих объекты компьютерной индустрии, и достижение информативности в ходе компьютерной коммуникации представлены в качестве механизмов, способствующих развитию аббревиатурных моделей, требующих своевременной лексикографической регистрации и адекватного лексического описания.

Актуальность нашего диссертационного исследования определяется значительным ростом объема аббревиатурной лексики, развитием системы структурных типов аббревиатур и появлением значительного количества новых аббревиатур в компьютерной коммуникации. Она также обусловлена необходимостью изучения англоязычных аббревиатур компьютерной коммуникации: такие жанры, как интернет-форум, онлайн-общение (чат) и текстовые сообщения компьютерного дискурса, по нашим данным, еще не подвергались специальному лингвистическому анализу с точки зрения функционирования аббревиатур.

Научная новизна работы заключается в том, что в ходе исследования впервые выявлены и описаны аббревиатурные модели применительно к исследованию компьютерной коммуникации; применен поуровневый подход к изучению англоязычных аббревиатур; выявлены их фонетические, грамматические, графические, морфологические, лексико-семантические, экспрессивные и функциональные особенности. Проведенное полиаспектное исследование рассматриваемых языковых единиц позволило установить закономерности функционирования аббревиатур в текстовых сообщениях синхронной и асинхронной компьютерной коммуникации профессиональных пользователей ПК (персональными компьютерами).

В основу настоящего исследования положена гипотеза: стремительное развитие и повсеместное распространение информационных технологий привело к изменению форм и видов коммуникации; компрессивный характер аббревиации, как способа десигнации понятий, способствует повышению эффективности и информативности коммуникации, осуществляемой в виртуальном пространстве.

В результате исследования языковых единиц можно констатировать, что при репрезентации понятий коммуникант реализует ономасиологический аспект и осуществляет выбор имеющихся аббревиатурных моделей и структурных типов. Данный выбор обусловлен коммуникативной ситуацией, формой коммуникации, коммуникативными установками и интенциями профессиональных пользователей ПК. Представляется целесообразным вести речь о коммуникативной аббревиации – процессе общения профессиональных пользователей информационных сетей, которое использует лингвоструктурные механизмы.

Создаваемые в процессе кодирования сокращенные единицы начинают функционировать наряду с полноценными лексическими единицами.

Семасиологический (форма – код – смысл) аспект реализуется в процессе декодирования языковых единиц. Функционально-смысловые механизмы кодирования и декодирования рассматриваются как члены оппозиции единства формы и содержания, присущие языковому знаку, представленному, в нашем случае, в форме аббревиатуры, передающей назначенное ей содержание.

Объектом исследования стали англоязычные аббревиатуры компьютерной коммуникации, понимаемой как коммуникативная деятельность, осуществляемая профессиональными пользователями ПК.

В качестве предмета изучения рассматриваются лингвопрагматические свойства и функционально-семантическая специфика англоязычных аббревиатур компьютерного дискурса.

Теоретической базой исследования послужили отдельные теоретические положения, представленные в трудах специалистов в области отечественной и зарубежной лингвистики:

теория компьютерного дискурса (Н.А. Ахренова, Е.Н. Галичкина, Е.И. Горошко, Л.Ю. Иванов, В.И. Карасик, П.Е. Кондрашов, О.Е. Котова, М.Л. Макаров, Г.Н. Трофимова, Н.Б. Рогачева) – проблематизация понятий «компьютерное общение», «компьютерная коммуникация», «язык интернет», «компьютерный дискурс», «виртуальный дискурс», «Интернет-коммуникация»;

«конститутивные признаки компьютерного дискурса», «язык в электронных средствах коммуникации», «речевые жанры Интернет-коммуникации»;

теория коммуникации (А.Н. Баранов, В.Б. Кашкин, В.Н. Парферов, Г.Г. Почепцов, И.А. Ричардс, С. Херринг, Г. Лассвелл) – проблематизация понятий «коммуникация», «общение», «модель коммуникации»;

область психологии и психолингвистики (А.А. Бодалев, А.А. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, К. Менг, Б.Д. Парыгин) – проблемы восприятия и понимания, в том числе роль личности в коммуникативном взаимодействии, характеристики общения, социально-психологический взгляд на общение;

теория аббревиации (Д.И. Алексеев, З.А. Аликулов, В.П. Артаманов, В.В. Борисов, Ю.Г. Кочарян, Р.И. Могилевский, Э.Р. Мустафинова, Т.Г. Нургалиева, А.П. Шаповалова) – вопрос терминологии понятий «аббревиатура», «сокращение», «акроним», опыт построения общей теории аббревиации, морфологическая типология аббревиатур, стилистические особенности аббревиатур, лингвопрагматический аспект аббревиации и дезаббревиации, когнитивный аспект аббревиации;

теория словообразования (Н.Н. Амосова, Г.Б. Антрушина, И.В. Арнольд, В.В. Виноградов, Е.А. Земская, Ю.С. Маслов, О.Д. Мешков) – проблемы лексикологии английского языка, этимологический состав языка, словообразование современного английского языка, словообразование как деятельность.

Материалом исследования послужил корпус английских сокращенных лексических единиц – аббревиатуры различных структурно-семантических типов – свыше 4300 аббревиатур в их словарной форме, собранные путем целенаправленной выборки из современных словарей и справочников. Далее исследование проводилось на материале англоязычных текстов интернетфорумов, картотеке онлайн-общения (чат) и текстовых сообщений компьютерной коммуникации, тем самым обеспечивая целостное восприятие аббревиатурных моделей и отражая специфику их употребления в речи профессиональных пользователей ПК.

Цель исследования состоит в установлении структурно-семантической специфики и особенностей дискурсивной реализации аббревиатур англоязычного компьютерного дискурса.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) описать коммуникативно-функциональные возможности аббревиации и охарактеризовать аббревиатуры как средство номинации понятий, компрессии информации и как средство выражения экспрессивности;

2) разработать типологию сокращенных лексических единиц;

3) определить структурные типы аббревиатур на семасиологическом уровне применительно к сфере компьютерной коммуникации;

4) установить частотность употребления аббревиатур различных структурно-семантических типов и их информационный потенциал;

5) охарактеризовать процесс использования аббревиатур в текстовых сообщениях, передаваемых в ходе синхронной и асинхронной компьютерной коммуникации профессиональных пользователей ПК;

6) исследовать влияние формы общения профессиональных пользователей ПК на выбор аббревиатурных моделей как функционально значимых единиц.

Методы и приемы анализа определяются поставленными задачами, теоретической и практической направленностью исследования, характером анализируемого материала. В процессе работы использовались следующие методы и приемы исследования: описательный метод, основывающийся на исследовательских приёмах – наблюдение, сопоставление, обобщение, типологизация, классификация; семантико-стилистический анализ. При анализе полученных данных применялись методики дискурсивного и интерпретативного анализа речи, приемы компонентного, контекстуального и количественного анализа.

Теоретическая значимость исследования заключается в перспективах дальнейшего развития методики изучения порождения и функционирования английских сокращенных лексических единиц в компьютерной коммуникации профессиональных пользователей ПК. Полученные результаты раскрывают коммуникативно-дискурсивную природу аббревиации и углубляют представление о специфике аббревиатур как широко распространенного языкового явления в виртуальном пространстве. Изучение коммуникативной аббревиации способствует развитию целостного представления о виртуальной коммуникативной среде.





Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в лекционных курсах по лексикологии, лексикографии, при составлении толковых и переводных словарей, словарей компьютерных терминов. Материалы исследования могут применяться в спецкурсах и семинарах по словообразованию, практической стилистике.

Диссертационная работа выполнена согласно требованиям, предъявляемым к диссертациям на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.19 – теория языка, в частности:

п.1: «Язык и коммуникация, компьютерная лингвистика, проблемы словообразования»;

п.7: «Дискурс и текст, порождение vs. понимание, модусы дискурса:

устный и письменный, жанры и типы дискурса»;

п.11: «Понятия «код», «сигнал», «сообщение», «кодирование», «декодирование», язык в межличностных отношениях, социум и язык».

Положения, выносимые на защиту:

1. Дискурсивные смыслы аббревиатур детерминируются коммуникативными намерениями и целями профессиональных пользователей ПК.

2. В компьютерной коммуникации структурные типы аббревиатур и аббревиационные модели состоят в разной пропорции; профессиональные пользователи ПК в своем выборе типов аббревиатур руководствуются целями и формами коммуникации.

3. Функции аббревиатур компьютерной коммуникации (компрессивная, номинативная, когнитивная, регулятивная, экспрессивная, мыслеформирующая) различаются в зависимости от коммуникативной установки, интенций профессиональных пользователей ПК и форм коммуникации.

4. Языковая компрессия и декомпрессия нашли свое отражение в семантическом развертывании аббревиатур, в результате которого образуются аббревиатуры-неологизмы.

Апробация исследования. Основные положения данного диссертационного исследования излагались автором в выступлениях на научных конференциях различного уровня, в том числе на II Международной научно-практической конференции «Лингвистика в современном мире» (Таганрог, 30 ноября 2010 г.), Международной заочной научно-методической конференции «Современные проблемы лингвистики и лингводидактики:

концепции и перспективы» (Волгоград, ВолГУ,15 апреля 2011 г.), XII Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы современной науки» (Таганрог, 30 июля 2011 г.), VII Международной научнопрактической конференции «Наука в современном мире» (Таганрог, 31 августа 2011 г.), Международной научно-методической интернет-конференции «Актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранного языка в системе довузовской и вузовской подготовки» (Волгоград, ВолГУ, ноября 2011 г. – 15 января 2012 г.), II Международной заочной научнометодической конференции «Современные проблемы лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, ВолГУ, 16 апреля 2012 г.), IX Международной научно-практической конференции «Наука и культура России» (Самара, СамГУПС, 23 – 25 мая 2012 г.). Эмпирический материал был апробирован на практических занятиях со студентами как гуманитарных (СФ ГБОУ ВПО МГПУ), так и ряда технологических специальностей (ФГОБУ ВПО ПГУТИ).

Основные положения проведенного диссертационного исследования отражены в 14 публикациях общим объемом 9,42 п. л. (из них 5 научных статей в объеме 2,6 п. л. – в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК Минобрнауки России).

Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры английской филологии (2009, 2010, 2011, 2012 гг.) Самарский филиал ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет».

Объем и содержание работы. Поставленная цель и задачи исследования определили структуру работы (объем 220 страниц), состоящей из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 1наименования, в том числе 25 на иностранных языках, списка использованных словарей и справочной литературы, а также Интернет-ресурсов и двух приложений.

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируется гипотеза работы, характеризуются методологическая база и методы анализа, источники для отбора материала, формулируются положения, выносимые на защиту, намечаются возможности использования полученных результатов.

В первой главе «Теоретические предпосылки изучения аббревиации» изучается проблема аббревиации в теории словообразования; аббревиация рассматривается в диахроническом аспекте с целью выявления ее ключевых функциональных характеристик; решается вопрос о статусе аббревиатур;

рассматривается вопрос о месте аббревиатур в современном компьютерном дискурсе; формулируются подходы к исследованию эмпирического материала.

Во второй главе «Лингвистический анализ аббревиатур компьютерного дискурса» анализируются языковые единицы – аббревиатуры-термины, аббревиатуры – элементы синхронной и асинхронной компьютерной коммуникации, сокращенные эвфемистически окрашенные элементы – в рамках компьютерного дискурса; выделяются структурные типы аббревиатур компьютерной коммуникации; предлагается поуровневое описание исследуемых языковых единиц; анализируется функциональная специфика аббревиатур – наиболее отчетливо проявляются экспрессивная и эвфемистическая функция; путем сопоставительного анализа выделяются продуктивные способы кодирования и декодирования информации в рамках компьютерной коммуникации.

В заключении обобщаются результаты и подводятся итоги проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейшей работы.

Приложение содержит структурно-типологическую таблицу аббревиатур, функционирующих в речи профессиональных пользователей ПК, приводится их расшифровки. Лексические единицы отобраны путем целенаправленной выборки из словарей, справочников и Интернет-переписки.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Идея выбора тематического поля исследования мотивируется тем, что в настоящее время аббревиация рассматривается как один из наиболее продуктивных способов словообразования. Под влиянием различных внутриязыковых и экстралингвистических факторов, возрастает тенденция к сокращению лексических единиц языка, что поднимает аббревиацию на качественно новый уровень – аббревиация выступает распространенным способом номинации. Процесс аббревиации протекает в соответствии с благоприятными условиями коммуникации, подчиняется дискурсивносемантическому влиянию сформировавшихся общественных отношений.

Форма и сущность аббревиации отражает особенности организации сознания и ментальные механизмы, схемы восприятия информации.

Сущность аббревиатурного способа словообразования заключается в кодировании содержательной стороны высказывания в новой языковой единице. При этом достигается интегрированность и компрессия понятия, возрастает информативная сторона коммуникации. За счет сокращения материальной оболочки слов и словосочетаний отмечается увеличение скорости передачи и восприятия информации, снижаются временные пределы, происходит экономия произносительных усилий говорящего и / или моторные усилия пишущего.

Интерес к специфике аббревиатур компьютерного дискурса неизбежно приводит к проблеме изучения коммуникации в виртуальном пространстве. В диссертационной работе понятия «коммуникация» и «общение» используются не дифференцированно по отношению друг к другу. В диссертации исследуется не только коммуникация пользователей информационных сетей (как передача сообщений и обмен данными), но и степень воздействия участников общения.

Именно такой полиаспектный подход обеспечит возможность определения степени эффективности аббревиации в рамках компьютерного общения.

Существуют формальные и неформальные формы коммуникации, в зависимости от лежащих в основе взаимоотношений коммуникантов. Из этого следует, что если в определенный период времени в профессиональной среде общения приемлемы формальные взаимоотношения коммуникантов, в таком случае возможно вести речь о формальной коммуникации.

Проведенное исследование вносит определенную ясность в социальностатусные характеристики пользователей информационных сетей, которые в свою очередь оказывают существенное влияние на их коммуникативное поведение.

В век информационных и телекоммуникационных технологий общепринятым является деление пользователей информационных сетей на профессиональных и ординарных. Для обозначения пользователя ПК в английском языке существуют следующие лексические единицы: user – пользователь, net-user - пользователь информационных сетей, newbie, neophyte – нуб, новичок, a luser

Перечисленные номинации переводят компьютерное сообщество на качественно новый уровень. Представляется возможным констатировать появление новой разновидности социума с отличными от общепринятых статусами и стратами, а также способами их изъявления. Проведенное исследование позволило установить, что в Интернет-пространстве принято разделение пользователей на тех, кто способствует благоприятному процессу коммуникации, и на тех, кто препятствует ему. Таким образом, констатируется факт терминологической дистрибуции указателей наименований вновь возникающих видов коммуникативной деятельности активных пользователей сетей и определенных номинантов субъективного характера. Целесообразным является построение эмпирического исследования сокращений именно на материале лексических единиц, функционирующих в речи профессиональных пользователей ПК. Это объясняется особым социальным статусом пользователей, их профессиональной и коммуникативной компетенциями.

При исследовании эмпирического материала учитывалась форма коммуникации профессиональных пользователей ПК. Взаимоотношения участников коммуникации безусловно определили выбор лексических средств при информативном обмене и структурных типов аббревиатур. В связи с этим были выделены три условные структурно-содержательные составляющие, а именно:

1. аббревиатуры-термины;

2. аббревиатуры – элементы компьютерной синхронной и асинхронной компьютерной коммуникации;

3.сокращенные эвфемистически окрашенные элементы, функционирующие в повседневном информационном обмене профессиональных пользователей ПК.

В реферируемой работе для решения задач исследования был выбран уровневый принцип классификации, включающий структурно-типологический, графический, фонетический, орфографический, лексико-семантический, словообразовательный, стилистический, функциональный анализ, который позволяет увидеть комплексную картину формирования и употребления аббревиатур в компьютерной коммуникации.

Поаспектный подход к изучению аббревиатур-терминов компьютерного дискурса позволил установить следующее:

а) преобладает группа графических аббревиатур структурного типа сигли слов. К данному типу сокращений относятся единицы, которые состоят из первой буквы / букв слов или словосочетаний (A

б) широко используется в графическом облике аббревиатур сочетание букв с символами и / или цифрами – группа фоноидеограмм (4CC

в) наименьшую представленность в коммуникации профессиональных пользователей ПК составили контрактуры – консонантные сокращения, имеющие в своем составе знаки, содержащие только согласные звуки (LTRДиаграмма 1.

Количественное соотношение аббревиатур-терминов (по структурным типам) Группа лексических аббревиатур-терминов относительно мала, в ее состав вошли синкопа (ABEND

Результаты исследования структурных типов аббревиатур-терминов компьютерного дискурса сведены в единую Таблицу 1, в которой отчетливо прослеживается количественное преобладание графических аббревиатур над лексическими.

Таблица 1.

Структурная типология аббревиатур-терминов компьютерного дискурса Лексические аббревиатуры Структурный тип аббревиатуры Кол-во % единиц Аферезис 0 Синкопа (ABEND

В процессе изучения практического материала были выявлены следующие грамматические категории: число и падеж сокращенных единиц.

Грамматические свойства аббревиатур определяют их стилистическую характеристику. Некоторые характеристики сокращений свидетельствуют об их постепенном переходе в стилистически общеупотребимую «нейтральную» лексику. Это послужило поводом для более подробного рассмотрения и анализа вышеупомянутых грамматических категорий.

В исследуемом материале нашли свое отражение аббревиатуры-элементы синхронной и асинхронной компьютерной коммуникации. По сравнению с предыдущей группой, данная категория является не менее объемной, поскольку включает в себя как выражения, созданные непосредственно компьютерными пользователями, так и обычные коллоквиализмы. Как правило, нормативная лексика в повседневной речи используется лишь небольшой группой людей, в то время как разговорная лексика присутствует в узусе любого социального слоя. В особенности элементы повседневного языка пользователей ПК представляют собой аббревиатуры-неологизмы. Далее обратимся к анализу каждого из уровней языка.

В корпусе исследуемых аббревиатур-элементов повседневного языка пользователей ПК приемлемо разделение на два основных структурных типа:

графические и лексические аббревиатуры. Графические аббревиатуры представляют собой наиболее объемную группу и обладают особой спецификой. Анализ изученных аббревиатур показал наличие графического оформления, основанного на орфографическом принципе: D/A

D/LПроцессу аббревиации подвергаются словосочетания, образуя сигли словосочетаний: AAA

Одним из подвидов графических аббревиатур являются суспенсии – слоговые аббревиатуры (BUDS

Выделяются в отдельную подгруппу контрактуры – консонантные графические аббревиатуры (BC

Проведенный сопоставительный анализ аббревиатур-элементов синхронной и асинхронной компьютерной коммуникации, извлеченных из Интернет-переписки профессиональных пользователей ПК, позволил выявить соотношение структурных типов (см. Диаграмму 2).

Диаграмма 2.

Количественное соотношение аббревиатур – элементов синхронной и асинхронной компьютерной коммуникации (по структурным типам) В процессе рассмотрения материала было выявлено, что сигли представляют наиболее многочисленную группу графических единиц. Поэтому именно данная группа была подвергнута морфологическому, синтаксическому и орфографическому анализу. Орфография сокращений отклоняется от графической нормы языка и традиционного написания корней слов и приближается к фонетической транскрипции, то есть графическитранскрипционному способу кодирования аббревиатур. Звуковая оболочка единицы идентична произношению коррелята, поскольку она составляется таким образом, чтобы звучание усеченного элемента, представленного буквой алфавита, совпадало со звучанием структурного элемента коррелята.

Орфография сокращений характеризуется неустойчивостью, она подвергается неоднократным изменениям, вследствие чего наблюдаются различные варианты написания сокращений от одного коррелята. Это дает возможность одновременного сосуществования различных орфографических вариантов.

В ходе анализа было установлено, что модальные и вспомогательные глаголы выступают в качестве основных компонентов сигли: ADR

Анализируя выше представленные примеры, мы приходим к заключению, что в аббревиатурах не представлен компонент отрицания, а именно отрицательная частица not не подвергается аббревиатурному процессу. Таким образом, в случае отсутствия контекста декодирование аббревиатур становится затруднительным. Однако были выявлены инициальные аббревиатуры, в составе которых имеются предлоги и сочинительные союзы: AA

AAK

ABOFAL

BBIAB

Анализ примеров позволяет заключить, что аббревиатурному процессу подвергаются как функциональные, так и служебные части речи. Данное явление на морфологическом уровне присуще лишь аббревиатурам – сокращенным элементам компьютерной синхронной и асинхронной текстовой коммуникации. В ходе неформальной компьютерной коммуникации профессиональные пользователи ПК прибегают к сокращению полноценных высказываний, независимо от информативной составляющей компонентов исходного сообщения. Склонность к использованию такого структурного типа, как сигли, объясняет появление служебных частей речи в составе аббревиатур.

Количественная характеристика сигли представлена в Таблице 2.

Таблица 2.

Количественное соотношение аббревиатур (по компонентному морфологическому составу) Сигли словосочетаний Кол-во % единиц Сигли, в составе которых имеется предлог 359 50,Сигли, в составе которых имеется союз 46 6,Сигли, в составе которых имеется артикль 81 11,Сигли, в составе имеют вспомогательный глагол 61 8,Сигли, в составе имеют модальный глагол 15 2,Сигли, в составе имеются заимствования 7 1,Сигли, в составе имеются междометия 35 4,Сигли, в составе имеются отрицания с вспомогательным глаголом 114 15,Сигли, в составе имеются отрицания без вспомогательного глагола 1 0,Итого 719 1Особый интерес представляет синтаксис дериватов. Поскольку объектом исследования выступает компьютерная коммуникация, необходимо отметить, что в речи профессиональных пользователей ПК присутствуют все синтаксические типы предложений, а именно повествовательные, вопросительные, повелительные и восклицательные. В связи с этим, отмечается тенденция к сокращению целых высказываний, в результате появляются сигли высказываний: AWYWI

BTWРассматривая структурные типы аббревиатур-элементов повседневного языка пользователей ПК, мы пришли к следующим выводам. В ходе анализа фактического материала данной группы, примеров лексических аббревиатур обнаружилось исключительно мало, что позволяет сделать вывод о количественном преобладании аббревиатур графического типа (см. Таблица 3).

Это объясняется харатером письменной формы речи пользователей. Тем не менее, лексико-семантический анализ аббревиатур данной группы выявил преобладание сокращений, привнесенных пользователями из других областей социализации. Исходные слова и словосочетания характерны для устной формы коммуникации, повседневного общения людей, занимающихся деятельностью различного рода. Синтаксический анализ выявил компрессивную функцию аббревиации: краткость и лаконичность более наглядно демонстрируется в случаях эллипсиса. Нами обнаружено большое количество аббревиатур, функционирующих в речи повседневных пользователей ПК с целью придания высказываниям экспрессии, эмоциональности и выразительности.

Таблица 3.

Структурная типология аббревиатур – элементов синхронной и асинхронной компьютерной коммуникации Лексические аббревиатуры Структурный тип аббревиатуры Кол-во % единиц Аферезис (NJOY

Аббревиатуры компьютерного дискурса не только экспрессивно, но и стилистически маркированы. В настоящее время омоакронимия является одной из наиболее развитых форм аббревиации. Особенно охотно прибегают к омоакронимии при создании специальных терминов, что вполне объяснимо:

обилие терминов затрудняет их запоминание, но «подогнанные» под какоелибо широко известное и всеми употребительное слово, они быстро входят в речевой обиход, а потом закрепляются в языке, так как стереотипность форм сокращения даёт возможность легко сохранить их в памяти: ACT

Исследуя характеристику механизма образования омоакронимов, необходимо отметить, что существуют два различных процесса. В первом случае при инициальной аббревиации возможно случайное совпадение номинации с узуальными словами, наблюдается отсутствие образноассоциативной связи между узуальным словом и омоакронимом: BABE

EGO

К аббревиатурным новообразованиям следует отнести не только термины, омоакронимы, но и сокращенные эвфемистически окрашенные элементы, функционирующие в повседневном информационном обмене.

Сокращенные элементы подобного рода обладают наибольшей частотностью в компьютерном дискурсе и «корректируют» высказывания и оценку в языке ординарных пользователей-участников информационного обмена, при этом кодируя неприглядную сторону описываемых явлений.

Прагматическая детерминированность сокращенных эвфемистически окрашенных элементов, репрезентируя эмоционально-понятийный комплекс, снижает сильный эмоциональный эффект высказывания. Для нашего исследования сокращенные эвфемистически окрашенные элементы представляют особую важность, поскольку являются неотъемлемой характеристикой повседневного общения пользователей ПК. Данные сокращенные единицы отражают интенции коммуникантов к созданию аббревиатур, скрывающих эмоциональную, оценочную, экспрессивную и стилистическую окраску исходных высказываний.

В процессе коммуникации основной причиной выбора той или иной сокращенной единицы является интенция коммуниканта. Проанализировав явления окружающей действительности и английские сокращенные эвфемистически окрашенные элементы, мы предлагаем следующую тематическую классификацию. Говорящий оценивает тот или иной предмет речи, руководствуясь критериями вежливости и грубости, приличия и неприличия относительно определенных социально-значимых тем и сфер деятельности.

Выявлены следующие сокращения эвфемизмов:

1) оскорбляющие личность и внешность собеседника: AK

BAB

2) оценивающие ментальные способности человека: AD

3) касающихся сексуальной ориентации собеседника, оскорбляющие его достоинство: AGG

4) оценивающие электронные послания собеседников: FYIP

5) характеризующие пристрастие к алкогольным напиткам и наркотическим веществам: AA

6) сообщающие о поведении и намерениях собеседников, в том числе руководствуясь некоторыми физиологическими потребностями: GTP

7) обсценная лексика (от лат. Obscenus – «непристойный, распут-ный, безнравственный»). Обсценной лексикой принято называть непечатную брань, нецензурные выражения и ненормативную лексику: 0#@!%

BA

Все вышеизложенное позволяет сделать вывод, что аббревиация способствует целям эвфемизации речи, а именно: аббревиация предоставляет возможность коммуникантам избежать коммуникативных конфликтов и неудач, и создавать у собеседников ощущение коммуникативного комфорта.

В целом предпринятое исследование показало правомерность выдвинутой гипотезы о том, что аббревиатуры являются продуктивным способом компрессии и в достаточной мере представлены в речи профессиональных пользователей ПК. Опосредованный характер компьютерной коммуникации определяет типы аббревиатур, их функциональную и стилистическую направленность.

Перспектива дальнейшего исследования видится в рассмотрении психолингвистического аспекта аббревиатур компьютерной коммуникации, что способствовало бы получению более глубоких и подробных представлений о сокращенных единицах, используемых в процессе информационного обмена пользователей локальных и глобальных сетей.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Научные статьи, опубликованные в ведущих российских периодических изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки:

1. Хуснуллина Ю.А. Парадигматический аспект современной англоязычной аббревиации [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // Вестник Поморского университета, Серия «Гуманитарные и социальные науки». – 2010. – №11.

– С. 240-243 (0,5п. л.).

2. Хуснуллина Ю.А. Экспрессивные возможности аббревиации в компьютерном дискурсе [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новые гуманитарные исследования. – 2011. – №1 (15). – С. 241-243 (0,6 п. л.).

3. Хуснуллина Ю.А. Экспрессивная функция дезаббревиации в компьютерной терминологии [Электронный ресурс] / Ю.А. Хуснуллина // Теория и практика общественного развития. – 2012. – № 1. Шифр Информрегистра: 0421200093\0066. Режим доступа: http://teoria-practica.ru/-12012/philosophy/husnullina.pdf - (0,5 п.л.) 4. Хуснуллина Ю.А. Лексико-грамматические характеристики аббревиатур компьютерного дискурса [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // «Казанская наука». – 2012. – №5. – С. 154-158 (0,6 п. л.).

5. Хуснуллина Ю.А., Абрамов В.Е. Социально-статусные характеристики пользователей информационных сетей [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // Вестник Орловского государственного университета.

Серия: Новые гуманитарные исследования. – 2012. – С. 98-101 (в соавторстве, авторские 0,4 п. л.).

Статьи, опубликованные в сборниках научных трудов 6. Хуснуллина Ю.А., Абрамов В.Е. Современные сокращения английского языка [Текст] / Ю.А. Хуснуллина, В.Е. Абрамов // «Инфокоммуникационные технологии» Периодический научно-технический и информационно-аналитический журнал. – 2009. – Том 7, №2. – С.87-92 (в соавторстве, авторские 0,4 п. л.).

7. Хуснуллина Ю.А., Абрамов В.Е. Аббревиация компьютерных технологий в терминах и сленгах «Инфокоммуникационные технологии» [Текст] / Ю.А. Хуснуллина, В.Е. Абрамов // Периодический научнотехнический и информационно-аналитический журнал. – 2010. – Том 8, №2. – С. 105-110 (в соавторстве, авторские 0,4 п. л.).

8. Хуснуллина Ю.А. Когнитивные модели аббревиации [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // «Лингвистика в современном мире» Материалы II Международной научно-практической конференции (30 ноября 2010г.) / Под.

ред. к. филол. н. Е.В. Шутовой. – М.: Издательство Перо, 2010. – С. 214-216 (0,п. л.).

9. Хуснуллина Ю.А. Номинативные аспекты современной англоязычной аббревиации [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // Современные проблемы лингвистики и лингводидактики: концепции и перспективы: сборник материалов международной заочной научно-методической конференции (Волгоград, 15 апреля 2011 года). Часть 1 / Отв. ред. О.В. Атьман, О.А.

Малетина; Волгоградский государственный университет. – Волгоград:

Издательство ВолГУ, 2011. – С. 357-365 (0,5 п. л.).

10. Хуснуллина Ю.А. К вопросу о проблеме аббревиации в теории словообразования [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // Актуальные вопросы современной науки: Материалы XII Международной научно-практической конференции (30 июля 2011г.): Сборник научных трудов / Под ред. д.пед.н., проф. Г.Ф. Гребенщикова. – М.: Изд-во «Спутник+», 2011. – С. 426-429 (0,2 п.

л.).

11. Хуснуллина Ю.А. Специфические особенности аббревиатуртерминов компьютерного дискурса [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // Наука в современном мире: Материалы VII Международной научно-практической конференции (31 августа 2011г.): Сборник научных трудов / Под ред. д.пед.н., проф. Г.Ф. Гребенщикова. – М.: Изд-во «Спутник+», 2011. – С. 171-174 (0,3 п.

л.).

12. Хуснуллина Ю.А. Аббревиация как важнейший способ неологизации компьютерной терминологии [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // Актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранного языка в системе довузовской и вузовской подготовки: материалы Междунар.

науч.-метод. интернет-конф., г. Волгоград, 15 нояб. 2011 года – 15 янв. 2012 г. / редкол.: Т.Н. Астафурова (отв. ред.), О.В. Атьман (отв. ред.) [и др.]; оргком.:

О.В. Иншаков [и др.]; / Федер. гос. бюдж. образоват. учреждение высш. проф.

образования «Волгогр. Гос. Ун-т», Ин-т филол. и межкультур. коммуникации, Каф. проф. инояз. коммуникации. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2011. – С. 27-(0,4 п. л.).

13. Хуснуллина Ю.А. Функционально-семантические и прагматические особенности аббревиатур компьютерного дискурса [Текст] / Ю.А. Хуснуллина // Современные проблемы лингвистики и лингводидактики:

концепции и перспективы: материалы II Международной заочной научнометодической конференции, г. Волгоград, 16 апреля 2012 года / Федер. гос.

бюдж. образоват. учреждение высш. проф. образования «Волгогр. Гос. Ун-т», Ин-т филол. и межкультур. коммуникации, Каф. проф. инояз. коммуникации;

редкол.: Т.Н. Астафурова (отв.ред.) и [и др.] – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2012.

– С. 80-85 (0,3 п. л.).

14. Хуснуллина Ю.А., Абрамов В.Е. Коммуникативная аббревиация компьютерного дискурса [Монография] // Ю.А. Хуснуллина, В.Е. Абрамов. – Самара: УИНЛ ПГУТИ, 2012. – 140 с. (в соавторстве, авторские 4,02 п.л.)






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.