WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


На правах рукописи

Печетова Наталья Юрьевна

СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ФАКТОРЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СОБЫТИЯ В РЕГИОНАЛЬНЫХ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (на материале газет Республики Саха)

Специальность 10.02.01 – русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Барнаул – 2012 Диссертация выполнена на кафедре современного русского языка и речевой коммуникации ФГБОУ ВПО «Алтайский государственный университет».

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Чернышова Татьяна Владимировна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Ким Лидия Густовна (ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет») кандидат филологических наук, доцент Сухотерина Татьяна Павловна (ФГБОУ ВПО «Алтайская государственная педагогическая академия»)

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»

Защита состоится «28» марта 2012 г., в 12-00 ч., на заседании диссертационного совета ДМ 212.005.01 при ФГБОУ ВПО «Алтайский государственный университет»: 656049, г. Барнаул, ул. Димитрова, 66.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Алтайский государственный университет».

Автореферат разослан «» февраля 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент Н.В. Панченко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики к особенностям функционирования языка в сфере массовой коммуникации. Тексты печатных средств массовой информации, являясь традиционной формой распространения информации в социуме, представляют несомненный интерес для лингвистики в силу особой роли, которую они играют в современном обществе, не только оставаясь важным средством формирования общественного мнения, но и представляя собой совокупный образ общественного и языкового сознания носителей языка, воплощенный в текстах разноориентированных газетных изданий.

Интенсивное изучение текстов массовой информации ведется несколько десятилетий, различные стороны этого сложного лингвистического объекта освещены в работах отечественных и зарубежных лингвистов, представляющих разные направления современной лингвистики. Проблемы, связанные с функционированием текстов в разных сферах общения, в частности в институциональной (В.И. Карасик), ставятся в исследованиях, посвященных изучению стилеобразующих и дискурсивных признаков газетной речи (Л.Р. Дускаева, Н.И. Клушина, М.Н. Кожина, В.Г. Костомаров, О.А. Крылова, Г.Я. Солганик, Э.В.Чепкина, Т.В. Чернышова, Т. ван Дейк, D. Blakemore, M. Montgomery, M. Stubbs и др.), определению характера взаимодействия автора и адресата через публицистический текст (Л.О. Бутакова, В.З. Демьянков, М.А. Кормилицына, Г.Я. Солганик, Т.В. Чернышова и др.); характеристике стилевого статуса языка массовой коммуникации, а также функционально-типологической дифференциации языка газет, радио, телевидения (Н.С. Болотнова, Н.В. Данилевская, Л.Т. Касперова, Н.И. Клушина, В.И. Коньков, Н.А. Купина, О.В. Неупокоева, Г.Я. Солганик, В.В. Славкин и др.). Объектом изучения современной медиалингвистики становятся жанровое своеобразие газетно-публицистического текста (Л.Р. Дускаева, Л.Г. Кайда, И.П. Ромашова, В.А. Салимовский, А.А. Тертычный и др.); воздействующий потенциал средств массовой коммуникации и фактор адресата (М.Н. Володина, М.Р. Желтухина, Т.Л. Каминская, М.А. Кормилицина, А.К. Михальская, К.Ф. Седов и др.); использование в медиатекстах ненормативной лексики и фразеологии и ее влияние на развитие русского языка (Ю.А. Бельчиков, Е.С. Кара-Мурза, Ю.Н. Караулов, В.И. Коньков, Г.А. Копнина, В.Г. Костомаров, Л.П. Крысин, В.В. Славкин, В.В. Химик, Т.В. Чернышова и др.); интерпретационные свойства медиатекстов, их роль в построении информационной картины мира, культурноспецифичные и идеологические факторы, влияющие на производство и восприятие текстов массовой информации, способы создания образов и стереотипов (О.В. Александрова, М.Н. Володина, В.З. Демьянков, Т.Г. Добросклонская, А.Ю. Домбровская, И.В. Рогозина и др.) и т.п.

Данное исследование выполнено на пересечении функциональностилистического и дискурсивного подходов, позволяющих, с одной стороны, рассмотреть медиатексты с позиций реализации в них таких актуальных для газетно-публицистического стиля стилеобразуюших признаков, как сфера функционирования и выполняемая функция (В.В. Виноградов, М.Н. Кожина и др.), с другой – выявить своеобразие функционирования газетных текстов как последовательно погруженных в несколько типов контекстов – ментально-языковой, информационный, социально-политический и др.

Большой интерес для исследователей в перечисленных аспектах представляет язык региональных средств массовой информации: Алтайского края (Е.В. Лукашевич, Т.В. Чернышова и др.), Новгородской области (Т.Л. Каминская), Омской области (Е.А. Никитина, И.П. Ромашова), Осетии (Т.С. Валиева), Пермского края (Л.Л. Черепанова), Томской области (П.Н. Босый, Н.Г. Нестерова), Якутии (Н.Ю. Печетова, А.П. Шумилова, А.И. Суханова) и др., которые, с одной стороны, являются неотъемлемой частью общероссийского информационного пространства и актуализируют в себе наиболее типичные стилеобразующие признаки газетно-публицистического стиля, а с другой, – отличаются своеобразием, обусловленным региональным компонентом, реализуемым прежде всего через особый язык медиатекстов, совокупность выразительных средств и приемов, создающих их стилевое своеобразие, а также традиционные способы установления контакта со своей аудиторией.

Таким образом, интерес разных направлений современной лингвистики к характеру функционирования газетных текстов в многонациональном информационном пространстве России как важного средства информирования и воздействия определил актуальность данного исследования.

Объектом исследования являются газетно-публицистические тексты региональной прессы, рассмотренные в аспекте их стилеобразующих факторов. Предмет – стилеобразующие факторы, определяющие характер репрезентации события в текстах региональной публицистики.

Целью исследования является изучение средств и способов репрезентации события в региональных газетных текстах, ориентированных на фактор адресата, на основе выявления типичных стилеобразующих признаков, составляющих основу современного газетного текста.

Данная цель предполагает постановку и решение следующих задач:

1) дать характеристику стилеобразующих факторов «оценочности», «экспрессивности», «этничности», реализуемых в региональных газетных текстах;

2) охарактеризовать стилеобразующий фактор «событийность» и описать понятия «концептуальная структура текста», «событийный концепт» и «событийная модель» с учетом региональной специфики изучаемых газетных текстов;

3) разработать модель описания языка региональных газетных текстов;

4) выявить способы и средства репрезентации события в региональных газетных текстах на основе стилеобразующего фактора «событийность» с учетом фактора адресата;

5) выявить на основе проведения лингвистического эксперимента вектор интерпретации газетного текста читательской аудиторией.

Новизна диссертационного исследования заключается в следующем: 1) в работе последовательно осуществлен комплексный – функционально-стилистический и дискурсивный подход, позволяющий охарактеризовать стилеобразующие признаки региональных газетных текстов; 2) разработана модель описания языка региональных газетных текстов на основе стилеобразующих факторов; 3) уточнены понятия «концептуальная структура текста», «событийный концепт», «событийная модель» с учетом региональной специфики изучаемых текстов;

введено понятие «национальный контекст», рассмотренное с позиций его роли в процессе интерпретации текста языковым сознанием адресата; предложено деление газетных текстов с учетом национального контекста на «свои» «другие», «чужие»; 4) описаны средства выражения стилеобразующих признаков и определены способы их организации для репрезентации события в газетно-публицистических текстах;

экспериментальным путем выявлен их перлокутивный эффект; 5) в научный оборот введен новый региональный материал.

Материалом исследования послужили:

1) газетные тексты (2005 - 2010 гг.): а) периодические издания – региональные и федеральные – 820; б) издания Республики Саха (Якутия) – 740; в) обладающие национальным якутским колоритом (посвященные якутскому национальному празднику ысыах), – 1248. Выбор материала исследования обусловлен общей задачей публикаций – описать значимое для адресата (жителей Якутии) событие. Фактический материал собран методом сплошной выборки по указанным темам и составляет в общем 2808 единиц;

2) данные анкетирования, в котором приняли участие 120 жителей г. Якутска разного социального положения и возраста;

3) данные двух лингвистических экспериментов, в которых участвовало около 200 человек.

Единицей анализа является текст, обладающий единством смысловой и концептуальной структуры.

Методы исследования. Анализ материала осуществлн на основе комплексного подхода, в рамках которого для изучения концептуальной структуры газетного текста используются методы смыслового (интерпретационного) анализа, лингвостилистического анализа, концептуального анализа, метод лингвистического эксперимента, а также прием сопоставительного анализа, позволяющие описать средства и способы репрезентации события в региональных газетных текстах с учетом стилеобразующих факторов газетно-публицистического стиля. Описание стилеобразующих признаков газетных текстов осуществлено на основе лингвостилистического анализа текста.

Теоретико-методологическую базу исследования составили работы по проблемам:

функциональной стилистики (А.Н. Кожин, М.Н. Кожина, Н.И.

Клушина, О.А. Крылова, В.Г. Костомаров, В.В. Одинцов, Г.Я. Солганик и др.);

дискурсивного подхода (Н.Д. Арутюнова, Т.А. ван Дейк, В.З.

Демьянков, Л.Р. Дускаева, М.Л. Макаров, А.А. Негрышев, В.И. Карасик, П. Серио, Л.В. Цурикова, Т.В. Чернышова и др.);

когнитивной лингвистики (Л.О. Бутакова, М.Н. Володина, В.З.

Демьянков, Е.С. Кубрякова, И.В. Рогозина Л.В. Цурикова и др.);

междисциплинарного подхода (О.А. Александрова, М.Н. Володина, Г.Я. Солганик и др.) социолингвистики (В.И. Карасик, И.П. Лысакова и др.);

межкультурной коммуникации (Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова, В.И. Карасик и др.) Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем развивается идея изучения медиатекстов в комплексном – функционально-стилистическом и дискурсивном аспектах. Предложенная модель уточняет основные параметры описания газетнопублицистического текста в рамках его стилевой принадлежности.

Предпринятое изучение концептуальной структуры газетного текста вводит в описание дискурсивных признаков медиатекста наряду с социально-политическим и ментально-языковым контекстами и такой фактор, как национально-культурный контекст.

Практическая значимость. Полученный в результате исследования речевой материал может быть использован в преподавании курсов стилистики русского языка, литературного редактирования, спецкурсов по функциональной стилистике, языку СМИ.

Результаты исследования могут быть использованы в качестве рекомендаций для практикующих журналистов и редакторов периодических изданий.

Положения, выносимые на защиту:

1) Тексты региональных газетных средств массовой информации Республики Саха (Якутия), являясь составной частью единого информационного пространства России, обладают всеми необходимыми стилеобразующими признаками, позволяющими охарактеризовать их как тексты газетно-публицистические.

2) Для средств массовой информации Республики Саха (Якутия) характерны приоритетность печатного способа информирования массовой аудитории; традиционность в реализации стилеобразующих признаков газетного стиля (единство экспрессии и стандарта, преобладание воздействующей функции над информативной, тематическая разнородность, обусловленная ориентацией на разные слои читателей, повышенная экспрессивность, ориентированная на воздействие и формирование общественного сознания жителей региона), а также национальный колорит, призванный отразить своеобразие ментальноязыковой ситуации Республики Саха как глобального контекста, в котором органично сосуществуют два языка, нашедшие реализацию в текстах газетных изданий.

3) Своеобразие изучаемых газетных текстов обусловлено переплетением следующих составляющих: а) этничностью, реализуемой через использование языковых единиц, соотносимых с приоритетными концептами национальной якутской культуры; б) социальной оценочностью, представленной эксплицитной и имплицитной формами оценки при реализации функции воздействия на массовое сознание; в) экспрессивностью, представленной использованием стилистически сниженной русской лексики и фразеологии, а также лексики, выходящей за пределы литературного языка; г) преобладанием русской лексики и фразеологии в текстах, отражающих национально значимые события.

4) Событийность как важный стилеобразующий фактор функционирования языка СМИ в текстах газетных изданий в целом и в региональных газетно-публицистических текстах в частности реализуется через событийный концепт и систему ключевых слов, задающих вектор интерпретации газетного текста и его концептуальную организацию, способствующих переводу факта-события в факт вербальный (в газетный текст). Отбор ключевых слов и ассоциированных с ними понятий (ассоциатов) с целью репрезентации события в газетнопублицистических текстах одной тематики осуществляется с учетом «своего» адресата и имеет национально-региональную специфику.

5) Одним из ведущих факторов, обусловливающих функционирование региональных газетных текстов, является национальнокультурный контекст, который, взаимодействуя с социальнополитическим контекстом, задает вектор интерпретации события национальным языковым сознанием регионального читателя.

Апробация. Основные положения диссертации и результаты работы представлены в докладах на международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференциях в Якутске (2007, 2008, 2010), Барнауле (2009), Москве (2009, 2011), Тюмени (2010), Омске (2010), Волгограде (2011), Красноярске (2011), Чите (2011), в том числе: межрегиональный семинар-совещание «Роль и значение региона в формировании имиджа России», Якутск, 15 мая 2007 г.; IV международная конференция «Язык, культура, общество» (Москва, 27-30 сентября 2007 г.); Вторая Международная научнопрактическая конференция «Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации (Барнаул, 14-18 апреля 20г.); Международная научно-практическая конференция «Имидж региона как способ социальной адаптации населения» (Якутск, 2010 г.); Международная научно-практическая конференция «Современная лингвистическая ситуация в международном пространстве» (Тюмень, 1112 марта 2010 г.); I Международная научно-практическая конференция «Медиадискурс и проблемы медиаобразования» (Омск, 27-29 сентября 2010 г.); II Всероссийская научно-практическая междисциплинарная интернет-конференция «Язык и межкультурная коммуникация: современное состояние и перспективы», 25-30 апреля 2010 г. (URL:

http://ysu.ru/content/div/1125/INTERNET-KONFERENCIA%20%202010.htm); III Всероссийская научно-практическая междисциплинарная интернет-конференция «Язык и межкультурная коммуникация:

современное состояние и перспективы», 25-30 апреля 2011 г. (URL:

http://s-vfu.ru/content/div/1125/INTERNET-KONF-2011.htm); I Международная научно-практическая конференция «Новое в современной филологии» (Москва, 27 апреля 2011 г.); Всероссийская научнопрактическая конференция «Язык и социальная динамика» (Красноярск, 21 мая 2011 г.). Результаты исследования обсуждены на кафедре современного русского языка и речевой коммуникации Алтайского государственного университета (ноябрь 2011 г.).

По теме исследования опубликовано 9 работ общим объемом 3,8 п.л., в том числе 3 статьи в журналах, включенных в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий…», рекомендованных ВАК.

Структура работы определяется спецификой поставленных задач, характером объекта и предмета изучения. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы (151 источник), списка словарей (7), списка текстов, списка сокращений и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность выполненного исследования, подчеркивается его научная новизна, формулируется основная цель, определяются задачи, объект и предмет исследования, описываются материал и методы исследования, структура, содержание и апробация работы, излагаются положения, выносимые на защиту, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе «Язык региональных газетно-публицистических текстов: стилеобразующие факторы (на материале газет Республики Саха)» рассматриваются теоретические понятия, используемые в работе, и формулируются основные положения в рамках комплексного функционально-дискурсивного подхода, в частности, рассматривается специфика газетно-публицистического текста, определяются его особенности, функции, рассматриваются способы реализации стилеобразующих факторов в сфере общественно-политических отношений.

В первом параграфе дается характеристика стилеобразующих факторов, формирующих публицистический стиль, и стилеобразующих признаков, реализующихся в современных газетнопублицистических текстах.

При функциональном подходе стилеобразующими факторами (М.Н. Кожина, О.А. Крылова, Т.В. Чернышова и др.) для газетнопублицистического стиля являются: политико-идеологическая сфера общественной деятельности; жанровое своеобразие (публицистические статьи на социально-политические темы в печатных средствах массовой информации, ораторские выступления на митингах, в парламенте и т.п., теле- и радиобеседы на политические и социальные темы и др.);

письменная и устная формы речи, к которым в последнее время добавляют электронную; функциональная двуединость (выполнение информационной и воздействующей функций); императивный характер взаимодействия между автором и адресатом; социальная оценочность;

сочетание эмоционально-экспрессивного характера и стандарта как особенность языка газетно-публицистического стиля.

Число факторов, влияющих на формирование стиля массовых коммуникаций, носит открытый характер. К указанным выше исследователи (А.С. Сычев, Т.В. Чернышова) добавляют следующие: автор и адресат, характер их взаимодействия через публицистический текст;

событийный характер текста; речевая интенция, с которой связан многофункциональный характер взаимодействия через СМИ, реализуемый за счет информирующей, воздействующей, интерпретирующей и фатической функций. Кроме того, внешними, т.е. находящимися за пределами взаимодействия автора и адресата, факторами становятся ментально-языковое пространство, информационное пространство, социально-политический контекст (Т.В. Чернышова). Стилеобразующие факторы, определяющие условия функционирования языка с учетом ситуации общения и в целом всего социокультурного контекста, носят экстралингвистический характер.

С позиций дискурсивного подхода изучение лингвистических особенностей функционирования языка средств массовой информации осуществляется на фоне широкого социокультурного контекста. Так, в качестве категорий дискурса рассматриваются: участники общения, условия общения, организация общения, способы общения (В.И. Карасик, т.е., по сути, те же, что выступают как экстралингвистические факторы. Таким образом, стилеобразующие факторы, предлагаемые функциональной стилистикой, и категории дискурса, разработанные в русле коммуникативно-дискурсивного подхода, при характеристике газетно-публицистическом стиля во многом пересекаются.

Во втором параграфе речь идет о реализации стилеобразующего фактора оценочности в текстах региональной прессы. Оценочность носит социальный характер (Н.И. Клушина, Г.Я. Солганик) и проявляется в результате использования средств имплицитной и эксплицитной оценки (Н.И. Клушина). По результатам анализа якутских медиатекстов, социальная оценочность присуща прежде всего газетнопублицистическим текстам, посвященным событиям, получившим широкую огласку в обществе, в частности, разоблачениям финансовых махинаций высокопоставленных должностных лиц. Имплицитная оценка представлена использованием метафор и оценочных номинаций («верхушка прогнила», «ему тоже светит тюрьма», «зажравшийся», «хапуга» и др.). В качестве средств эксплицитной оценки используются контекст и квазисинонимическая ситуация («Слишком уж все запущено в доме по пр. Ленина, 15 – и только это остается думать»; «Прокуратура загадочно молчит, гражданин Эверстов находится на свободе, «дело мэрии» идет своим чередом, а наши с вами денежки в виде 2,5 миллионов давно уплыли в чей-то карман»). Имплицитные и эксплицитные оценки в текстах носят, как правило, негативный характер.

В третьем параграфе описывается реализация стилеобразующего фактора экспрессивности в региональных газетно-публицистических текстах. Экспрессивность представлена в газетной публицистике разговорной, жаргонной и просторечной лексикой. Использование сниженных лексических элементов характерно для материалов на криминальные темы, сатирических публикаций (клала на это заклинание конкретно и с довеском, взять за цугундер, пойло, как до Луны раком и др.), жаргонная лексика в текстах молодежной тематики представлена элементами молодежного сленга (раздолбайский имидж своего в доску чувака, просто супер отожгли, стопудово, протусовал, офигел, жжот и др.), что свидетельствует о непосредственном воздействии коммуникативных стереотипов различных субкультур на язык газетной прессы, о трансформации языка газетной прессы.

В четвертом параграфе рассматривается стилеобразующий фактор этничности, создающий своеобразие языка газетных средств массовой информации Республики Саха (Якутия) через использование в текстах русскоязычных газет лексики якутского языка. Национальная лексика дается в якутском варианте, так как слова якутского языка не имеют эквивалентов в русском языке, к ним дается перевод и пояснение на русском языке. Выявленные лексемы составляют тематические группы: 1) слова, связанные с верованиями народа саха (шаман, Танха, Айыы, алгыс и др.); 2) названия продуктов питания и блюд (кумыс, сорат, быппах и др.); 3) наименование утвари и посуды (чорон, симиир, кытыйа и др.); 4) слова, обозначающие одежду и украшения (дьабакы, халадаай, торбасы и др.); 5) названия предметов быта и жилья (ураса, алаас и др.); 6) слова, связанные с культурой и искусством народа саха (ысыах, олонхо, сэргэ, осуохай и др.). Использование якутской лексики придает специфический национальный колорит газетнопублицистическому тексту и своеобразие его концептуальной структуре, создает внутренний осязаемый образ региона.

В пятом параграфе в п. 1.5.1. дается описание теоретических понятий «событие», «факт», «реальный факт», «виртуальный факт», «вербальный факт», «факт-событие», «контекст». В п. 1.5.2. на примере медиатекстов, в которых используется национальная якутская лексика (например, в статьях «На гостеприимной земле Олонхо» (республиканский еженедельник «Якутия»), «Строганина удалась на славу!» (городская газета «Эхо столицы»), «Ысыах – праздник семейный или культовый?» («Эхо столицы»), «Тайна рождения чорона» (общественно-политический еженедельник «Наше время»), «Сюллюкюны и лошадиные беседы: древние якутские гадания» («Наше время»), «Ураса, юрта и балаган – жилища предков» («Якутия»), «Во что верили предки саха» (еженедельник «Молодежь Якутии»), «Хомус – инструмент мира» (газета «Якутск вечерний»), «Светлый праздник Ысыах в долине Туймада» («Эхо столицы») и др.), с опорой на понятие «событийный концепт» (Т.В. Чернышова) как единицу, организующую и задающую характер интерпретации текста через систему ключевых слов, событие и ассоциативно-вербальную сеть, проведен смысловой анализ с целью определения параметров понятия событийности в газетном тексте. В результате сделан вывод о том, что ключевые слова текста выстраиваются в определенные вербально-ассоциативные сети, которые отвечают приоритетным концептам (языческая религия, якутская национальная еда, якутская посуда, национальная одежда, шаманский бубен, якутский фольклор), соотносимым с концептами национальной якутской культуры, и базовым событийным концептом «национально значимое событие – праздник ысыах». Концептуальная и смысловая структура текстов национальной тематики организована на основе базового концепта и выстроенных вокруг него ключевых слов как приоритетных концептов. В процессе концептуального освоения события авторы газетно-публицистических текстов переводят его в вербальный факт: Якутия – неизведанная, интересная, праздничная, вкусная, красивая. Данная организация текста укладывается в авторские концептуальные установки – привлечь внимание читателей к региону, его самобытной национальной культуре.

В шестом параграфе описана модель языка газетных текстов Республики Саха в соответствии с присущими им стилеобразующими признаками. Для языка газет характерны эмоциональность и экспрессивность в сочетании с нейтральной и газетно-публицистической лексикой, стилистическая окрашенность языковых средств, причем, в большей степени этот признак касается республиканских СМИ (в отличие от районных); особая социальная оценочность; этничность; выраженность авторского начала, адресная направленность текстов.

Во второй главе «Газетно-публицистические тексты: репрезентация события с учетом региональной специфики» в результате комплексного анализа газетно-публицистических текстов, обладающих единством смысловой и концептуальной структуры (посвященных выходу в свет якутского фильма о Чингисхане), выявлены способы и средства репрезентации события с учетом региональной специфики функционирования языка.

В параграфе 1 на основе интерпретационного анализа газетных текстов представлены результаты первого этапа комплексного анализа газетных текстов, посвященных одному событию – выходу на экраны фильма «Тайна Чингис Хаана». Для типологизации текстов разноориентированных изданий была использована классификация, имеющая место в исследованиях по межкультурной коммуникации, в которых результат взаимодействия между представителями различных культур оценивают с помощью дискурсивных факторов «свой», «чужой» и «другой» (Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова). В данном исследовании под «своими» понимаются издания, вышедшие в Республике Саха – газеты «Якутия», «Наше время», «Якутск вечерний», «Эхо столицы», «Молодежь Якутии»); под «другими» – издания других национальных республик: Татарстана, Башкирии, Калмыкии и др. – газеты «Башкирские известия», «Вечерняя Уфа», «Республика Башкортостан», «Аргументы и факты – Башкорстан», «Известия Татарстана», «Молодежь Татарстана», «Республика Татарстан», «Современная Калмыкия», «Известия «Калмыкии», «Молодежь Бурятии», под «чужими» - федеральные издания: «Известия», «Российская газета», «Комсомольская правда», «Новая газета».

Интерпретационному анализу подверглись отдельные тексты разноориентированных изданий: статья «Сходил на днях на фильм "Тайна Чингис Хаана"» («Эхо столицы» №19 (1728) от 13 марта 2009 г.), статья «Тайна Чингис Хаана» была открыта в Казани» («Известия Татарстана» №10 (372) от 13-19 марта 2009 г.), статья «Великий Монгол надоел» («Новая газета» № 25 (1439), 13 марта 2009 г.). Установлено, что в «своих» и «других» изданиях основная мысль текстов, вытекающая из анализа смысловых связей между событийным концептом и организованными вокруг него ключевыми словами, следующая: фильм о Чингисхане – наш фильм (азиатский фильм, якутский колорит, наши актеры, азиатская природа, главный герой). В текстах «чужих» изданий концептуальное наполнение базового событийного концепта «фильм» отражено через ключевые понятия: Чингисхан надоел, заказной фильм, Чингисхан не великий, идейный фильм не получился. Основная мысль, вытекающая из анализа смысловых связей между ключевыми словами: фильм о Чингисхане - не наш фильм (рис.).

Таким образом, разное отражение одного события в текстах региональных и федеральных изданий, ориентированных на своего читателя, обусловлено концептуальной установкой авторов статей и учетом фактора адресата, на которого были рассчитаны данные публикации.

Рис. Схема факта-события, представленного в текстах разноориентированных СМИ.

Во втором параграфе на основе смыслового анализа разноориентированных текстов, посвященных одному событию, представлены результаты второго этапа комплексного анализа газетных текстов.

Сопоставление ассоциируемых с событийным концептом «фильм о Чингисхане» понятий, являющихся, по результатам интерпретационного анализа, ключевыми словами текстов (фильм, главный герой (Чингисхан), природа, колорит фильма, актеры, режиссер, дубляж, зрительская аудитория), позволило выстроить общую схему описываемого факта-события как стереотипную модель, с помощью которой в текстах вербализуется событие, определяется его концептуальная организация, способы и средства его репрезентации. В текстах, ориентированных на разного адресата, используются «свои» стереотипы сознания, включающиеся в процессе интерпретации в круг привычных ассоциаций разных получателей информации. Фрагмент анализа текста газетной статьи (левая колонка) и мнений читателей по поводу ее содержания – зрителей: пенсионерки, таксиста, просто, известной в республике журналистки и др. (правая колонка) – представлены в нижеследующей таблице на примере двух ключевых слов: «фильм» и «главный герой».

Клю- Статья «своего» издания «Схо- Комментарии читателей по чевые дил на днях на фильм "Тайна поводу данной статьи слова Чингис Хаана"» («Эхо столицы» №(«Эхо столицы» №19 (1728) от (1728) от 13 марта 2009 г.) 13 марта 2009 г.) …«наш фильм»; после лубочных …этот фильм азиатский;

фильм поделок вроде советских сказок якутский фильм стал изо татаро-монгольских ордах вестен на мировой арене;

(чудище поганое!) и голливуд- фильм удался; якутская ских страшилок об огроменных лента не ударила в грязь и звероподобных монголах это лицом и вышла во всероскак бальзам на душу; генетиче- сийский прокат; это ская память о предках в игре свершилось актров; слова «олонхо» (якутский эпос), «уруй» (слава поякутски), «осуохай» (народный якутский танец) в исполнении Чингис Хаана; сюжеты олонхо говорят о глубокой древности сказания; олонхо создавалось не на территории Якутии; мы, народ саха, тюрки с самым таинственным прошлым… глав… наш Чингис Хаан – … он …исполнитель роли Чинный ниспровергатель косных обы- гис Хаана… естественно герой чаев, законодатель- выглядит в образе человереформатор, решивший объе- ка сильного духом и велидинить разрозненные племена кого на подвиги под единым флагом и законом;

избранный небесами вождь;

государственный муж, жестокий диктатор, великий полководец… Статья «чужого» издания («Новая газета» № 25 (1439), 13 марта 2009 г.) носит заголовок «Великий Монгол надоел», который определнным образом отражает концептуальный замысел автора текста.

Описываемое событие – выход якутского фильма о Чингисхане; концептуальная установка выстраивается на ключевых словах: великий Монгол надоел; очередная «Тайна Чингис Хаана»; мы уже видели немецкого и японского «Чингисханов» и «Монгола» Сергея Бодрова;

фильм снят на деньги Правительства Республики Саха (Якутия) и якутской алмазной компании; изумляет масштаб содеянного и затраченные на это усилия и средства – фильм стоил 10 миллионов долларов; Чингисхан за словом в карман не лезет; зрителю ничего понять не удастся; в чм заключалась его тайна? Выявленные ключевые слова дают возможность установить замысел автора, воплощнный в ассоциативно-вербальной сети текста: Чингисхан как носитель национальных идей не нужен, «надоел», он обычный человек, фильм о нем – это заказ отдельной национальной республики, этот идеологический проект не удался. Основная мысль текста, вытекающая из анализа смысловых связей между ключевыми словами, – фильм о Чингисхане не наш фильм.

В третьем параграфе представлены результаты третьего этапа комплексного анализа газетных текстов, выполненного на основе лингвостилистического анализа публикаций с учетом выделенных в процессе интерпретационного и смыслового анализов ассоциатов и стилистически окрашенных языковых единиц, ассоциированных с событийным концептом «выход фильма о Чингисхане». Тексты «своих» и «других» изданий («Якутск вечерний», «Молодежь Якутии» и др., «Башкирские известия», «Вечерняя Уфа», «Молодежь Татарстана», «Республика Татарстан», «Современная Калмыкия», «Молодежь Бурятии и др.,) по своим положительным эмоциональным характеристикам и набору экспрессивных лексических единиц (создающим повышенный эмоциональный тон текстов) во многом совпадают, что подтверждает выделение ключевого понятия «наш фильм»: завораживающие ландшафтные съемки; звуки национальной музыки и пронзающего небо и землю монгольского горлового пения, от которого мурашки бегут по коже; понимание общих истоков нашей культур; общее духовное тюркское начало; гигантское полотно, которое состоит из тысяч фрагментов, порой шедевральных; избранный небесами вождь; азиатские фильмы – особенные и др.

Эмоциональный тон текстов «чужих» изданий предстает как негативный. Экспрессия выражена с помощью оценочных средств негативной окраски: плохой фильм; смотрится довольно тяжело; многим может вовсе не понравиться; изумляет масштаб содеянного; Чингисхан тоже за словом в карман не лезет; собственно говоря, в чем заключалась его тайна и др.

Таким образом, лингвостилистический анализ газетнопублицистических текстов разноориентированных изданий позволил обнаружить различия как в отборе языковых единиц, предназначенных для передачи информации «своему» читателю, так и в их стилистической окраске, позволяющей авторам моделировать в тексте особую стилистическую тональность, соответствующую не только интеллектуальным, но и эмоциональным потребностям читателя.

В четвертом параграфе описан фрагмент языкового сознания читателя, реконструированный на основе анкетирования, в частности определено, что 1) в сознании жителей Республики Саха (Якутия) присутствует образ Чингисхана как исторического героя, воиназавоевателя, предводителя монголов, покорявшего новые земли войнами (опрашиваемые приводили такие ассоциации: завоеватель, воин, война, правитель, сильная личность, власть, лидер, великий человек своего времени, основатель Монгольской империи и др.); 2) об этом герое якутским режиссером снят фильм, который большинство опрошенных не смотрели, но при этом относятся к фильму нейтрально и считают, что выход фильма сказался на имидже Республики Саха (Якутия) скорее положительно, чем отрицательно (из 100 респондентов относятся к фильму позитивно - 18,3%, нейтрально – 52,5%, негативно – 5,0%, затруднились ответить – 24,1%; считают, что выход фильма отразился на имидже республики положительно – 10,0%, скорее положительно – 30,0%, нейтрально – 25,8%, скорее отрицательно – 11,6%, отрицательно – 33,3%, затруднились ответить –19,1%); 3) данное событие респонденты характеризуют как национальный идеологический проект и считают, что фильм «Тайна Чингис Хаана» - это «наш фильм» (попытка национального идеологического проекта – 53,3%, грандиозный национальный проект – 10,0%, наш фильм - 35,8%, не наш фильм – 19,1%).

На основе полученных в ходе анализа результатов можно утверждать, что воздействие в газетных текстах «своих» изданий носит кооперативно-актуализаторский характер, так как векторы ассоциаций автора и читателей совпадают, авторские концептуальные установки находят свое отражение в интерпретации и осмыслении адресатом газетно-публицистического текста. По мнению респондентов, главная мысль данного текста такова: фильм удался на славу, фильм получился, его стоит посмотреть, фильм-то действительно азиатский.

Воздействие на общественное сознание, представленное в текстах «чужих» изданий, оценивается как некооперативное, т.к. концептуальный замысел авторов текстов не нашел отклика в сознании читателей – участников анкетирования, имеющих свое представление о фильме: в статье пренебрежительное отношение к нашей нации; мне стало обидно за наше кино; фильм не показал ничего нового и интересного.

В пятом параграфе представлена с учетом национальной специфики реконструированная на основе региональных газетных текстов событийная модель как модель описания совокупности представленных в них фактов (реального, вербального и виртуального) через событийный концепт, актуализирующийся в сознании адресатаинтерпретатора в процессе концептуального освоения факта-события, получившего в тексте статус вербального факта (Т.В. Чернышова). В данной модели схематично представлена совокупность контекстов, влияющих на интерпретацию события в процессе его трансформации в вербальный факт Проведенный анализ позволил выявить в событийной модели еще один контекст, во многом определяющий интерпретацию фактасобытия в текстах массовой информации национально-региональных изданий – национально-культурный контекст, что свидетельствует о динамическом характере структуры событийной модели и возможности ее дальнейшего изучения. Таким образом, национально значимое событие (в данном случае им является выход в свет фильма о Чингисхане), вербализуясь, выстраивается с учетом трех экстралингвистических составляющих, к которым относятся социально-политический и национально-культурный контексты, развертывающиеся на фоне особой ментально-языковой ситуации, характерной для национальных регионов России, в которой сосуществуют и взаимодействуют два или несколько языков – в данном случае русский и якутский. Согласно этой модели, в текстах региональных газетных изданий коммуникативно-речевая ситуация определяется такими экстралингвистическими факторами, как текст, автор текста, конструирующий текст с учетом «своего» адресата, адресат, интерпретирующий вербализованный автором факт (событие), ментально-языковой контекст, социальнополитический контекст и национально-культурный контекст, выступающий как приоритетный при репрезентации национально значимого события.

В заключении сформулирован основной результат исследования – выявлены средства и способы репрезентации события в газетных текстах и определены стилеобразующие факторы репрезентации события на материале газетных текстов Республики Саха (Якутия).

Функционально-стилистический подход к изучению газетнопублицистических текстов позволил определить основные стилеобразующие факторы, реализуемые в данном виде медиатекстов. Фактор оценочности представлен в текстах как социальная оценочность, которая выражается через использование оценочной лексики. Журналист как автор публицистического текста в региональной периодической печати выражает свою позицию о репрезентируемом событии открыто и однозначно, используя при этом средства имплицитной и эксплицитной оценки, а также стилистически сниженные лексические и фразеологические средства номинативной оценки.

Стилеобразующий фактор экспрессивности в текстах региональной прессы реализуется через использование стилистически окрашенных средств сниженного характера (просторечной, жаргонной лексики). Сниженный характер экспрессивных средств обусловлен адресной направленностью текстов: просторечная лексика и жаргонизмы выявлены в текстах определенной тематики - на криминальные, молодежные темы. Тематически обусловлено и употребление в текстах региональной прессы национальной лексики, что выдвигает на первый план такое явление, как сосуществование в едином ментально-языковом пространстве двух языков (в текстах якутских изданий – русского и якутского) с преобладанием русской лексики и фразеологии в текстах, отражающих национально значимые события. Это свидетельствует о реализации в газетных текстах такого стилеобразующего фактора, как этничность.

В результате комплексного анализа текстов, обладающих единством смысловой и концептуальной структуры (посвященных выходу в свет якутского фильма «Тайна Чингис Хаана»), в рамках которого используются приемы интерпретационного, смыслового и лингвостилистического анализа, был сделан вывод о том, что стилеобразующий фактор событийности в текстах якутских печатных изданий, ориентированных на «своего» читателя, реализуется (в плане содержания) через событийный концепт (выход фильма) и организующиеся вокруг него ключевые слова (герой /Чингисхан, азиатская природа, азиатские актеры, вера), выводящие адресата на ключевое понятие «наш фильм», и (в плане выражения) через употребление экспрессивной лексики с положительной оценкой и в целом положительную стилистическую тональность текстов.

В текстах разноориентированных изданий репрезентация события имеет как сходства, так и различия в силу того, что они ориентируются на различные стереотипы сознания, являющиеся «своими» для конкретного адресата. Сходство заключается в том, что все издания представляют выход фильма «Тайна Чингис Хаана» как национально значимое событие, позиционируют фильм как азиатский. Различным оказалось ключевое понятие «азиатский фильм», которое было заложено в концептуальную структуру текста: для «своих» и «других» изданий «азиатский фильм» - это «наш фильм», для «чужих» изданий «азиатский фильм» - «не наш фильм». Различия имеются и в отборе языковых единиц, предназначенных для передачи информации «своему» читателю, и их стилистической окраске. Тексты «своих» и «других» изданий по эмоциональным характеристикам и набору экспрессивных лексических единиц во многом совпадают, что подтверждает ключевое понятие «наш фильм». В текстах «чужих» изданий используются лексические единицы с негативной оценкой, им присуща общая негативная и ироничная тональность, что подтверждает выделение ключевого понятия «не наш фильм».

Данные опроса и лингвистических экспериментов позволили обобщить фрагменты рефлексий языкового сознания адресата регионального газетного текста и верифицировать результаты комплексного анализа. Результаты подтвердили, что одним из ведущих факторов, обусловливающих функционирование региональных газетных текстов, является национально-культурный контекст, который представлен в газетно-публицистических текстах системой ключевых слов, ассоциированных с приоритетными концептами национальной якутской культуры.

Взаимодействуя с социально-политическим контекстом, национальнокультурный контекст организует ментально-языковую ситуацию, характерную для функционирования медиатекстов в национальных регионах.

По теме диссертации опубликованы следующие работы Публикации в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией 1. Печетова, Н.Ю. Интерпретация событийного концепта в медиатексте // Вестник Якутского государственного университета : научный журнал. Якутск : Издательство ЯГУ, 2010. Т. 7. № 2 (апрель – июнь). С. 144–149.

2. Печетова, Н.Ю. Концептуальная организация публицистического текста (на материале одного события) // Филология и человек. 2011.

№ 1. С. 129–139.

3. Печетова, Н.Ю. Экспрессивность в медиатексте // Вестник Северо-Восточного федерального университета : научный журнал. Якутск :

издательство СВФУ, 2011. Т. 8. № 1 (январь – март). С. 143–146.

Публикации в прочих изданиях 4. Печетова, Н.Ю. О роли языковых средств печатных СМИ в формировании имиджа региона / Печетова Н.Ю., Шумилова А.П. // Роль и значение региона в формировании социально-экономического имиджа России : материалы межрегион. семинара-совещания. Якутск : Изд-во ЯГУ, 2007. С. 158–165.

5. Печетова, Н.Ю. Функции заголовка как коммуникативной единицы газетного текста // Лингвистический сборник / Под ред. Г.А. Мординовой, Н.Ю. Печетовой. Якутск : Изд-во ЯГУ, 2008. Выпуск 3. С.

29–32.

6. Печетова, Н.Ю. Язык газетных текстов как показатель профессиональной подготовки журналиста / Печетова Н.Ю., Суханова А.И. // Журналистика в 2008 году: общественная повестка дня и коммуникативные практики СМИ. Сб. материалов Всероссийской научноисследовательской конференции. М.: Изд-во МГУ им. М.В Ломоносова, 2009. С. 419–420.

7. Печетова, Н.Ю. Оценочность как средство речевого воздействия в печатных СМИ // Современные проблемы лингвистики и лингводидактики: концепции и перспективы: материалы Междунар. заоч. науч.метод. конф., г. Волгоград, 15 апр. 2011 г.: в 3 ч. / редкол.: О.В. Атьман (отв.ред.), О.А. Малетина (отв.ред.) и др.; оргком.: О.В. Иншаков (пред.) и др. Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2011. Ч.2. С. 91–95.

8. Печетова, Н.Ю. Словесный образ региона в СМИ // Медиадискурс и проблемы медиаобразования: материалы I Международной научно-практической конференции (Омск, 27-29 сентября 2010 г.) / отв. ред. Н.А. Кузьмина. Омск : ООО «Полиграфический центр «Татьяна», 2011. С. 238–242.

9. Печетова, Н.Ю. Формирование имиджа региона: роль региональных печатных СМИ // Языковая картина мира и творческая личность в условиях трансграничья: материалы Международной научнопрактической конференции. Чита, 24-25 мая 2011 года / Ред.-сост.

И. В. Ерофеева. Чита : изд-во ЗабГГПУ, 2011. С. 237–242.







© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.