WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


 

На правах рукописи

Ярцев Сергей Анатольевич

РЕЗЮМЕ КАК ЖАНР ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Специальность 10.02.01- русский язык

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук


Ростов-на-Дону – 2012

Работа выполнена в ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Савенкова Людмила Борисовна

Официальные оппоненты:                Бондаренко Виктор Терентьевич,

доктор филологических наук, профессор, Тульский государственный педагогический университет имени Л.Н. Толстого, профессор кафедры документоведения и стилистики русского языка

                                               Кашаева Елена Юрьевна,

кандидат филологических наук, доцент, Южный федеральный университет, доцент кафедры языка средств массовой информации и рекламы

Ведущая организация: Северо-Осетинский государственный университет имени К.Л. Хетагурова

Защита состоится «07» декабря  2012 г. в 1000 на заседании диссертационного совета Д 212.208.09 по филологическим наукам при Южном федеральном университете по адресу: 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, фа­культет филологии и журналистики ЮФУ, ауд. 22.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Южного феде­рального университета (344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 148).

Автореферат разослан «___»                  2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета                        Самигулина Фанира Габдулловна

Одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики является изучение закономерностей ведения коммуникации между отдельными представителями социума. При этом очень важен вопрос о соотнесении создаваемых речевых произведений с теми коммуникативными задачами, решению которых подчинено их появление, а также с коммуникативными ожиданиями адресатов этих произведений. Исследования в области лингвопрагматики многообразны и разнонаправленны. В частности, можно выделить работы по теории речевых жанров [Бахтин 1979; Федосюк 1997; Жанры речи 1997; Жанры речи 1999; Салимовский 2002; Маркова 2003; Жанры речи 2005; Антология речевых жанров 2007; Шаталова 2009; и др.], изыскания в направлении изучения компонентов коммуникативной ситуации [Якобсон 1975; Долинин 1983; Дементьев, Седов 1998; Исупова 2003; Иссерс 2006; Кудлаева 2006; Черкасская 2009; и др.], обращение лингвистов к отдельным жанрам официально-делового общения [Веселов 1982; Кравченко 2006; Кушнерук 1996; Лобанов 2003; Сологуб 2003; Субботенко 2009; Зайцева 2011; и мн. др.]

В условиях развития экономики и деловых отношений все большее место в обмене информацией в процессе общественной коммуникации занимают различные официальные документы. Это касается и такой сферы письменного документного общения, как поиск специалистами устраивающих их рабочих мест, что обусловило появление относительно нового для нашей страны письменного жанра – резюме. Вследствие недавности появления данный жанр еще не в полной мере кодифицирован в рамках русскоязычной коммуникации. Поэтому представляется актуальным рассмотрение вопроса о том, в какой степени он соотносится с другими жанрами деловой коммуникации, насколько у носителей языка выработан навык составления текстов данного жанра, как эти речевые произведения соотносятся с коммуникативными ожиданиями их адресатов, какова эффективная модель резюме как документа, призванного параллельно выполнять контактоустанавливающую, информационную и воздействующую функции.

Объектом настоящего исследования является резюме, предметом – соотношение композиционных и собственно лингвистических особенностей резюме как жанра современной официально-деловой русскоязычной коммуникации в соответствии с интенциями адресанта и коммуникативными ожиданиями адресата.

Цель данной работы – определив основные жанровые признаки резюме и отношение резюме к другим близким письменным жанрам официально-деловой речи, выявить, насколько ролевые параметры автора резюме влияют на качество достижения коммуникативной цели с помощью изучаемого письменного жанра, а также насколько предложенное адресантом решение совпадает с коммуникативными ожиданиями адресата.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) выявить основные признаки гипержанра «документ», а также рациональные основания для выделения в рамках данного гипержанра отдельных документных жанров;

2) изучить существующие точки зрения на содержание понятия «языковая личность» в современной науке;

3) охарактеризовать основные черты жанра резюме в сравнении с другими жанрами официально-деловой речи, имеющими сходное функциональное назначение, определить место резюме в общей типологии документов;

4) путём анализа резюме определить, в какой степени тексты исследуемого жанра и излагаемые в них сведения могут способствовать успешной самопрезентации их автора перед потенциальным работодателем;

5) на основе сопоставления резюме, написанных лицами различной возрастной, гендерной и профессиональной принадлежности, выявить иерархию вышеперечисленных ролевых параметров для оценки их влияния на качество решения автором резюме стоящей перед ним коммуникативной задачи;

6) проанализировав способы подачи сведений в резюме, выяснить, насколько используемые соискателями языковые средства способствуют формированию положительного образа кандидата на должность в сознании потенциального работодателя.

7) путём опроса сотрудников кадровых служб различных организаций установить, соответствует ли их коммуникативным запросам та информация, которую представляют соискатели должностей в своих резюме;

8) построить оптимальную универсальную модель резюме, отметив в ней облигаторные и факультативные кластеры информации в зависимости от характера искомой должности;

9) разработать рекомендации по коррекции представлений авторов-соискателей о жанре резюме, по улучшению их умений и навыков создания текстов данного жанра, по ведению с помощью резюме результативного письменного диалога соискателя должности с потенциальным работодателем.

Материалом диссертационного исследования послужило 358 анкетных резюме, составленных лицами разного пола, возраста и профессиональной принадлежности и извлеченных методом сплошной выборки из электронного банка резюме www.job.ws. Наряду с текстами резюме, в качестве материала было использовано 42 анкеты, заполненных отвечающими за подбор персонала сотрудниками кадровых служб различных организаций.

При работе над выбранной темой применялись такие методы, как метод дефиниционного анализа (при изучении теоретических трудов учёных), метод социолингвистического анкетирования (при сборе материала), метод субъективных дефиниций (при анализе результатов анкетирования), метод компонентного анализа при выявлении элементов научных понятий «документ», «служебный документ», «официальный документ»), метод когнитивной интерпретации (при изучении материалов анкетирования), методика синхронного сопоставления (при анализе ответов различных анкетируемых на один и тот же вопрос), элементы статистического метода.

Промежуточные результаты исследования прошли апробацию на засе­даниях кафедры русского языка факультета филологии и журналистики Юж­ного федерального университета, были представлены на III Международной научной конференции «Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме» (Украина, Каменец-Подольский, КПНУ 2009); на IV Международном кон­грессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ. 2010); на международной научной конферен­ции «Язык как система и деятельность – 2» (Ростов-на-Дону, ЮФУ, 2010); на III Международной научной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи» (Краснодар, КубГУ, 2011); на международной научной конферен­ции «Язык как система и деятельность – 3» (Ростов-на-Дону, ЮФУ, 2012) .

Результаты исследования изложены в 9 публикациях (Москва, Каме­нец-Подольский, Ростов-на-Дону, Краснодар, Тула, Смоленск) общим объе­мом в 2, 12 п.л., в том числе одна статья напечатана в издании из перечня ВАК РФ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. По своим функциональным особенностям и сфере бытования резюме представляет собой один из документных жанров, несмотря на то, что его форма и содержание устанавливаются пока конвенционально, а не путем кодификации.

2. В настоящее время навык написания резюме, способного адекватно презентовать его автора с профессиональной точки зрения, у носителей русского языка выработан в недостаточной степени, что обусловлено отсутствием универсальной модели резюме.

3. Основным ролевым параметром автора-соискателя должности, влияющим на качество проводимой посредством резюме его самопрезентации, является социально-профессиональная принадлежность кандидата. В меньшей степени влияние на характер самопрезентации оказывает возраст адресанта, и практически не влияет на нее гендерный фактор.

4. Причины коммуникативных неудач соискателей должностей заключаются в неумении отделить объективную информацию от субъективной и в подмене аксиологически значимых самохарактеристик ориентиром на стереотип идеального сотрудника, полезного работодателю.

5. В русскоязычном официально-деловом дискурсе адресат резюме оценивает изложенные в нем сведения с учетом социально-профессиональной ориентации автора-соискателя: его вхождения в круг претендентов на должность рабочего или служащего.

6. Оценка кандидата на должность осуществляется адресатом на основе индивидуально-прагматических характеристик (данных об образовании, профессиональном опыте и навыках) соискателя, но без учета психосоциальной ориентированности последнего на корпоративную составляющую.

Новизна исследования заключается в том, что впервые проведен многоаспектный теоретический анализ лингвистической параметризации жанра резюме в пространстве русскоязычной официально-деловой коммуникации, определено его место в общей функционально-прагматической классификации документов, исследованы его характеристики с точки зрения коммуникативных ожиданий адресанта и адресата и выявлены факторы, влияющие на эффективность достижения соискателем должности коммуникативной цели.

Теоретическая ценность исследования состоит в уточнении функциональной классификации документов, в выявлении лингвистических параметров, позволяющих определить жанровую специфику резюме в сравнении с прагматически близкими жанрами официально-деловой речи – автобиографией и характеристикой, в разработке оптимальной модели резюме с определением состава его облигаторных и факультативных признаков, в создании методик а) отбора лингвистических средств для составления результативного резюме и б) оценки личности соискателя должности на предмет профессиональной ценности путем лингвистического анализа представляемого им резюме.

Практическая значимость исследования видится в возможности использования его материала и результатов, с одной стороны, при создании практических руководств по написанию резюме, способных оказать помощь лицам, находящимся в ситуации поиска работы, а с другой – при моделировании отдельных схем резюме, позволяющих потенциальному работодателю с максимальной эффективностью решать проблему подбора кадров. Результаты диссертационного исследования могут быть использованы в вузовских курсах лингвокогнитологии, лингвопрагматики, функциональной стилистики, стилистики официально-деловой речи, документоведения, а также при обучении студентов письменной официально-деловой коммуникации.

Постановка задач и специфика материала обусловили следующую структуру диссертации: введение, четыре главы, заключение, библиография, список источников.

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяется цель и задачи исследования, объект, материал и методы его анализа, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, форму­лируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Документ как средство информационной коммуникации» анализируется научное понятие документа, уточняются его облигаторные признаки; представлены основы общей типологии документов и место резюме в классификации документов; излагаются общие требования к языку и стилю официального документа.

В §1 «Коммуникационные потребности и специфика их удовлетворения в зависимости от условий коммуникации» рассматривается значимость коммуникации для человеческого общества, излагаются различные точки зрения на составляющие коммуникативной ситуации (Якобсон 1960, Долинин 1983 и др.), называются значимые свойства коммуникации и приводятся различные основания для классификации видов коммуникации (письменная/устная, официальная/ неофициальная).

В §2 «Документ как гипержанр деловой коммуникации» отмечается, что коммуникация происходит в рамках различных жанров речи, определенных М.М. Бахтиным как «относительно устойчивые типы высказываний». Далее анализируются взгляды М.М. Бахтина, Т.Н. Шмелевой, О. Б. Сиротининой, А. Вежбицкой и других исследователей на природу речевых жанров в сопоставлении с предложенной Дж. Сёрлом теорией речевых актов, объектом изучения которой также является высказывание. В официально-деловой коммуникации устойчивым типом высказываний, посредством которого осуществляется передача сообщения, является документ. Однако очевидно, что термин «документ» объединяет достаточно многочисленную и разнородную группу письменных жанров, по отношению к которым документ выступает как гипержанр. Анализ различных точек зрения на понятие документа (ГОСТ Р 51141-98, Веселов 1982, Кушаренко 2008, Куняев 2008) позволяет заключить, что общим для них является представление о документе как о средстве закрепления социально-значимой информации.

В §3 «Официально-деловой стиль как основа документного текста» обобщаются основные требования к культуре русской речи, выделяются ее аспекты: нормативный, коммуникативный, этический (Ширяев 1997), рассматриваются наиболее важные коммуникативные качества речи – точность, ясность, полнота и проч., сформулированные в работах по культуре речи (Головин 1988, Мучник 1996, Введенская 2001). Кроме того, отмечаются первостепенные для резюме характеристики официально-деловой коммуникации: «точность, не допускающая инотолкования» (Кожина 1993) и обусловленное коммуникативными задачами стремление к стандартизованности и клишированности речи.

§4 «Характер функций документов как основание их жанровой отнесенности. Функциональная специфика резюме» посвящен анализу возможных подходов к классификации документных жанров в зависимости от различных оснований. Государственный стандарт Р 51141-98 предлагает пять таких оснований: материальная основа документа, способ идентификации информации в документе, вид реквизитов документа, вид информации и способ бытования документа в обществе. Исследователи документов предлагают еще несколько имеющих разную степень значимости критериев возможной классификации документов: способ документирования, место составления, наличие юридической силы и др. (Белов 2007, Шувалова 2007, Бардаев 2010). Однако в соответствии с общей логикой официально-деловой коммуникации представляется необходимым и достаточным учитывать четыре основных критерия: функциональное назначение документа, его содержание, синтаксическую организацию текста и коммуникативное намерение адресанта. По указанным основаниям проводится разграничение документов вообще и официальных документов, внутри которых в свою очередь выделяются служебные документы. К числу последних и принадлежит описываемый жанр резюме.

Далее в соответствии с выделенными основаниями определяется место резюме в общей типологии документов. Резюме как жанр документа относится к числу документов, ориентированных в одном направлении (снизу вверх). Содержательное своеобразие резюме заключается в совмещении в нем ретроспективной, оперативной и перспективной информации. Его функциональную специфику составляет способность к косвенной реализации управленческой функции через побуждение работодателя к изменению кадрового состава организации. С прагматических позиций резюме можно квалифицировать как документ одновременно информационного и косвенно-императивного характера. Появление резюме как нового в отечественной официально-деловой коммуникации жанра документа является свидетельством формирования нового типа отношений между работодателем и работником. Жанр резюме находится в стадии становления, о чем свидетельствует отсутствие нормативно определенного закрытого списка реквизитов и опора при продуцировании текста резюме на гибкие образцы-схемы.

Во второй главе «Резюме как отражение социально-ролевой деятельности субъекта коммуникации» с опорой на функционально-прагматический подход к языковой личности официально-деловое общение рассматривается как социально-ролевая деятельность, исследуются экстралинвистические факторы формирования жанра резюме в пространстве русскоязычной коммуникации, анализируется зависимость композиционной структуры резюме от коммуникативной стратегии автора текста.

В §1 «Языковая личность в коммуникативном аспекте» формулируется тезис об особой значимости прагматической составляющей в структуре языковой личности. Центральным параметром коммуникативной личности является мотивационный: вступать в коммуникацию человека побуждает потребность в сообщении или получении информации.

В §2 «Официально-деловая коммуникация как социально-ролевая деятельность» акт коммуникации рассматривается с точки зрения адекватности высказывания коммуникативной ситуации. Одним из основных параметров коммуникативной ситуации являются социальные роли адресанта и адресата коммуникации.

Социальные роли участников коммуникации оказывают значительное влияние на способ ее ведения. Коммуникативное поведение участников общения считается адекватным только в том случае, когда оно соответствует исполняемым ими социальным ролям. Среди всех сфер письменного общения это в наибольшей степени проявляется в официально-деловой коммуникации, где роли коммуникантов диктуют выбор строго формализованных жанров речи.

В §3 «Экстралингвистические основания формирования жанра резюме. Дефиниция понятия “резюме” в официально-деловом дискурсе» говорится о генезисе жанра резюме в сфере русскоязычной письменной официально-деловой коммуникации. Относительно недавнее появление описываемого жанра было обусловлено тем, что речевые жанры автобиографии и характеристики, предназначенные в своем взаимодополнении для реализации сходных функций (представления информации о кандидате на должность), перестали отвечать изменившимся экономическим и социальным условиям и больше не могли эффективно выполнять свою роль.

§4 «Композиционная схема резюме как отражение взаимоотношений соискателя должности и работодателя» посвящен рассмотрению возможностей варьирования композиционной схемы резюме в зависимости от условий коммуникативной ситуации. Анализ литературы, посвященной резюме как жанру письменной официально-деловой речи, который выполняет двойную функцию: информационную и косвенно-императивную, приводит к заключению, что оно в силу своей новизны еще не до конца оформилось как полноценный жанр служебного документа. Прежде всего, это выражается в отсутствии четко установленного формуляра, которому должны соответствовать все произведения данного жанра. Резюме обладает лишь некоторыми относительно устойчивыми признаками, наличие которых обусловлено не принятыми правилами, а функциональной целесообразностью, позволяющей авторам текста решать стоящие перед ними коммуникативные задачи. Тем не менее востребованность подобных текстов в ситуации поиска работы, сфера их бытования, особенности языка, а также наличие некоторого подобия формуляра позволяют считать резюме перспективным жанром служебного документа, а исследование этого письменного жанра в рамках изучения официально-деловой речи – актуальным и необходимым.

В третьей главе «Текст резюме как результат избирательного влияния ролевых характеристик автора на адекватность его самопрезентации» излагаются результаты анализа резюме анкетного типа, составленных соискателями различного пола, возраста и профессионального статуса. Целью анализа было определение того ролевого параметра автора-соискателя, который в наибольшей степени влияет на успешность решения адресантом стоящей перед ним коммуникативной задачи. В ходе исследования удалось выяснить, что наибольшее влияние на качество самопрезентации автора-соискателя оказывает его социально-профессиональная принадлежность: кандидаты на должность служащих в целом значительно более полно и подробно рассказывают о своих профессиональных компетенциях по сравнению с кандидатами на должности рабочих. В одном из случаев количество авторов-соискателей из первой группы, заполнивших композиционно-содержательные разделы резюме адекватно коммуникативной ситуации, превышало такое же число соискателей из второй группы почти в три раза: 50,5% и 18,2% (данные об образовании, полученном соискателем должности). Возраст авторов соискателей оказывает меньшее влияние на качество написания резюме. Пол авторов резюме практически не влияет на результат профессиональной самопрезентации. Кроме того, необходимо отметить, что в проанализированном материале было обнаружено незначительное количество текстов (11,1%), самопрезентацию авторов которых можно назвать полностью адекватной коммуникативной задаче.

В каждом параграфе главы анализируется лингвистическая сторона самопрезентации с точки зрения эффективности выбранных средств для успешного решения коммуникативной задачи.

В §1 «Структура представления данных анализа текстов резюме» изложены общие подходы к дальнейшему представлению данных проведенного анализа текстов резюме. Резюме разделены на 20 групп в соответствии с возрастной, гендерной и социально-профессиональной принадлежностью их авторов. По возрастному параметру авторы-соискатели разделены на пять подгрупп: до 20 лет, от 20 до 29 лет, от 30 до 39 лет, от 40 до 49 лет и от 50 лет. Разделение адресантов резюме по социально-профессиональному признаку на рабочих и служащих проведено в соответствии с Классификатором профессий (ОКПДТР). Каждой из подгрупп для краткости изложения присвоен буквенно-цифровой код, обозначающий возраст, пол и род занятий авторов резюме.

Для большей наглядности и простоты изложения в последующих параграфах данные по всем подгруппам, полученные в ходе анализа материала, представлены в табличной форме. В ячейках таблицы указывается, какой процент авторов в каждой подгруппе соответствующим образом заполнил тот или иной раздел резюме.

В текстовых комментариях к представленным в таблицах данным рассматриваются средние значения исследуемых параметров внутри групп, объединенных на основе возрастной, половой и профессиональной принадлежности авторов резюме.

В §2 «Опыт работы соискателя должности и его демонстрация в тексте резюме» рассказывается о том, насколько полно авторы проанализированных резюме представляют в текстах свой профессиональный опыт. Должным образом он был охарактеризован только в 19,3% резюме. В них адресанты назвали организации, где они работали, указали занимаемые ими должности и сроки пребывания на предыдущих местах работы. Именно данный раздел резюме выявил наиболее серьезную разницу в заполнении анкеты лицами мужского и женского пола: первых оказалось только 13,5%, вторых – почти в два раза больше (21,9%). Учет рода желательной профессии соискателя позволил обнаружить, что претендентов на должность служащего, сообщивших необходимую информацию, было больше (20,3%), чем претендентов на должность рабочего (14,9%). Обращение к возрастному параметру продемонстрировало: чаще всего полно рассказывали о своем опыте лица возрасте от 20 до 29 лет и от 30 до 39 лет (25,7% и 22,5% соответственно). Наиболее молодые авторы, наоборот, чаще всех (46,8%) представляли недостаточные сведения или не предоставляли их совсем.

Те авторы-соискатели, которые о рассказали об имеющемся у них опыте работы и выполняемых трудовых обязанностях, в большинстве случаев (136 резюме из тех 168) предпочитали излагать информацию в виде однородных рядов именных конструкций, позволяющих создать впечатление о различных типах профессиональных ситуаций, в которых приходилось действовать соискателю: ООО "Айкай" (реализация продуктов питания) / март 2011-по настоящее время - Оператор ПК / работа с документами (заведение приходных накладных от поставщиков, расходные накладные для магазинов, формирование заявок от магазинов, отчеты по наборщикам). Каждый член такого ряда помещался на отдельной строке, не отделяясь от следующего точкой или запятой. Именно таким образом рекомендует обозначить свой опыт работы шаблон текста, предложенный соискателям банком резюме.

Еще в 20 текстах авторы использовали словосочетания с глаголом работать в форме прошедшего времени (С 10.01.1976 по 01.07.1976 гг. работал в Балхашский отряд профессиональной пожарной охраны №2.; работал на мебельной комбинате Восход, сборка мебели домашней и офисной). Вероятно, употребление глагола работать, на взгляд соискателя, должно показать трудовой путь соискателя в динамике и подчеркнуть, что он не потратил время нахождения в должности впустую, а занимался полезными для прежних нанимателей делами и продолжит это делать на новом рабочем месте. Однако в случаях отсутствия распространения глагольного сочетания (в случаях отсутствия уточнения, из чего именно складывалась работа) оно не может полноценно выполнять информационную функцию и уменьшает шанс успешного решения коммуникативной задачи.

В 12 резюме рассказ об опыте работы предварялся словосочетанием со словом опыт: опыт работы - 9 лет, опыт работы с 2001 года и т.д. Будучи поставленным в самом начале текста, такое указание на количество лет, в течение которых автор резюме занимается профильной трудовой деятельностью, демонстрирует, что, по мнению соискателя, именно опытный сотрудник имеет конкурентное преимущество перед другими соискателями, а значит, адресат резюме должен быть об этом проинформирован как можно скорее.

В §3 «Сведения об образовании как элемент характеристики автора резюме» приводятся результаты анализа сведений, представленных соискателями в разделе резюме «Образование». Адекватное, точное заполнение данного раздела включает в себя сообщение полного названия учебного заведения, где автор резюме проходил профессиональную подготовку, сроков обучения и полученной соискателем квалификации/специальности.

В таком виде информацию о своем образовании представили 154 кандидата (43% текстов). Реже всего эта информация была отражена в резюме самой младшей и самой старшей возрастных подгрупп (21,9% и 20% соответственно), у остальных возрастных подгрупп распределение ответов прошло примерно на одном уровне: до 29 лет – 40,8%, до 39 лет – 40,5%, до 49 лет – 41,4%.

Гендерное различие также не выявило значительного расхождения в текстах: 32% у мужчин и 36,5% у женщин. Тем не менее при делении резюме по признаку должности, на которую претендует автор текста, уровни данного показателя значительно различаются: только 18,2% рабочих сообщили о своем образовании, тогда как среди служащих этот показатель в среднем достиг уровня 50,5%.

В данном композиционно-содержательном разделе текста в 25 резюме встречаются глагольные конструкции, в которых авторы употребили четыре глагола: окончить (окончила в 2010 году, окончил: июнь 2011, окончила Евразийский Гуманитарный Институт) – 15 раз; получить (получил специальность, получил диплом) – 4 раза; закончить (закончила Колледж экономики и финансов, закончил в 2007 году) - 3 резюме, учиться (учусь на третьем курсе) – 3 текста. Во всех случаях, кроме приведенного примера с глаголом закончить, глагольная конструкция следует за названием учебного заведения, в котором учился автор-соискатель.

Это позволяет предположить, что авторы таких резюме не могут ясно выбрать модель описания своего образования: смешивая предложенную банком резюме и принятую большинством соискателей (287 текстов) номинативную модель, где название учебного заведения, годы подготовки и полученная квалификация перечисляются через запятую и стоят в форме именительного падежа, с моделью связного рассказа о себе, применение которой предполагает использование глаголов (поступил… закончил… получил…). Представляется, что причиной указанной двойственности служит незавершенность процесса кодификации жанра резюме в пространстве русскоязычной коммуникации. Однако употребленные в этом разделе глаголы совершенного вида в форме прошедшего времени демонстрируют читателю-работодателю, что данный соискатель завершил свою профессиональную подготовку, и полученные им знания могут быть с успехом применены на рабочем месте.

Помимо личных форм глагола, авторы-соискатели использовали и краткие страдательные причастия: получен (получен диплом) – 4 раза, присвоена (присвоена квалификация) – 3 раза и окончено (не окончено) – 1 раз. Употребление данных форм также говорит о том, что использовавшие их авторы невольно пытаются выйти за рамки предложенной анкеты, носящей исключительно номинативный характер, и отразить собственные представления об оформлении самохарактеристики.

§4 «Сведения о трудовых навыках как критерий ценности соискателя должности и их изложение в тексте резюме» посвящен анализу сведений, изложенных авторами рассмотренных резюме в разделе «Навыки». Сообщили о своих навыках только 44 соискателя (13%). Из всех трех рассмотренных композиционных элементов резюме данный заполнялся должным образом реже всех. Не представивших никаких сведений о своих профессиональных навыках авторов было почти в три раза больше: 168 человек (47%).

Чаще всего о своих навыках сообщали соискатели двух наиболее старших возрастных групп. Авторы в возрасте от 40 до 49 лет сделали это в 20,5% случаев, а кандидаты старше 50 лет – в 20,6% текстов. На четверть меньше данный показатель в наиболее многочисленной возрастной группе, куда входят авторы в возрасте от 20 до 29 лет: они рассказали об имеющихся навыках в 16,2% написанных резюме. Реже всех остальных групп о приобретенных навыках упоминали соискатели, еще не достигшие 20 лет (3,1%). Немногим выше данный показатель в группе кандидатов от 30 до 39 лет, изложивших сведения о своих навыках в 4,5% случаев.

В гендерном отношении указание на имеющиеся у автора резюме рабочие навыки маркировано в незначительной степени: о них рассказали 15% мужчин и 11% женщин.

Социально-профессиональный критерий, как и во многих предыдущих случаях, оказался гораздо более значимым при анализе качества сообщения о приобретенных кандидатом навыках. Средняя величина данного показателя, полученная в группе авторов – соискателей рабочих должностей, достигла 6,8%, тогда как соискатели, желающие получить должность служащих, в 2,8 раза чаще рассказывали в резюме о своих навыках (19,3%).

Примечательно, что ровно в два раза чаще, чем о своих непосредственных профессиональных навыках, авторы проанализированных резюме сообщали об умении обращаться с персональным компьютером на уровне рядового пользователя (89 резюме, 26% всех текстов). И даже в тех случаях, когда кандидат на должность указывал несколько видов навыков, умение работать на компьютере предшествовало списку профессиональных компетенций во всех 12 текстах («Пользователь ПК, MS Office Exsell Internet. Ведение документации, сопровождение сделок с недвижимостью»; «ПК - Office, Internet, основы верстки, графические редакторы опыт активных продаж и продаж по телефону»).

В подавляющем большинстве случаев (121 текст из 133) кандидаты на должность описывали свои умения и навыки с помощью рядов словосочетаний, в качестве главного слова которых выступали отглагольные имена существительные: прием входящих и исходящих звонков, планирование рабочего дня‚ ведение документооборота; осуществление правовой защиты организации, тщательная разработка линии защиты в каждом конкретном судебном деле, и проч. Качественные прилагательные, которые могли бы позитивно охарактеризовать упомянутый автором резюме навык, например, профессиональный, качественный, быстрый и проч., авторами резюме практически не привлекались.  В проанализированном материале употребление такого прилагательного было обнаружено лишь в одном тексте (тщательная разработка – в приведенном выше примере).

В целом качественные имена прилагательные употреблялись авторами-соискателями в данном разделе только при характеристике своих компьютерных навыков: опытный пользователь (40 раз), уверенный пользователь (19 резюме), хороший пользователь (1 текст). При этом слово пользователь без распространителей встретилось только в трех текстах. Описание такого коммуникативно значимого, с точки зрения кандидата на должность, навыка, как умение работать на персональном компьютере, должно быть представлено как значимое преимущество, чему и служит согласованное определение при слове пользователь.

В 20 резюме соискатели описывали свои навыки посредством словосочетаний, построенных по модели «опыт + род. пад. отглагольного имени существительного»: опыт управления, опыт продаж, опыт вождения и проч. Такой способ описания навыков направлен на формирование у адресата впечатления о том, что упомянутые навыки давно освоены и отточены, и это должно положительно характеризовать кандидата на должность с профессиональной стороны.

В 12 текстах для описания своих профессиональных умений и навыков авторы использовали определенно-личные предложения с глаголом-сказуемым в форме настоящего времени, первого лица, единственного числа: имею навыки письменного перевода, владею компьютером на уровне хорошего пользователя, организую обеды в офисе, и т.п. Это подчеркивает активный характер их профессиональной деятельности, рисуя позитивный образ в сознании адресата-работодателя, в то же время – свидетельствует о двойственной сути жанра резюме, который по характеру функционирования относится к области официально-деловой коммуникации, а по характеру намерения автора – его рассказом о себе.

В §5 «Репрезентация дополнительной личностной информации в тексте резюме как элемент автохарактеристики соискателя должности» рассматриваются те сведения, которые в руководствах по составлению резюме традиционно относятся к дополнительной информации (личностные качества соискателя, его семейное положение, увлечения и проч.). Таким образом, эти сведения противопоставляются данным об опыте, образовании и навыках автора-соискателя как менее важные более важным, однако при прочих равных именно информация из этого раздела текста может оказать серьезное влияние на исход коммуникации посредством резюме.

Авторы-соискатели сообщили о себе дополнительную информацию в 132 из 358 резюме (36,8%). В 56 случаях это были лица мужского пола, а в 76 текстах – лица женского пола. Относительно общего числа текстов дополнительные данные о себе представили 31,4% мужчин и 41,9% женщин.

Дополнительные сведения были указаны в 50% текстов, составленных авторами, не достигшими 20 лет. Треть кандидатов (33,7%) от 20 до 29 лет также сообщили о себе сведения, напрямую не относящиеся к их профессиональным компетенциям. Примерно такое же соотношение (36,6%) было выявлено и в возрастной группе (3) – от 30 до 39 лет. Авторы-соискатели в возрасте от 40 до 49 лет заполнили раздел «Прочее» в 48% случаев. Представители наиболее старшей группы авторов-соискателей сообщали о себе дополнительную информацию несколько реже: 41,6%.

По своему содержанию эти сведения в порядке убывания частотности в проанализированных резюме распределилась следующим образом по 11 классам: 1) личностные качества автора (65 текстов, 49,2%); 2) семейное положение соискателя (20 резюме,15,2%); 3) рекомендации с предыдущих мест работы (13 текстов, 9,8%); 4) увлечения соискателя, в том числе и занятия спортом (12 текстов, 9%); 5) наличие у автора водительских прав и/или автомобиля (11 резюме, 8,3%); 6) полученные кандидатом служебные награды (5 упоминаний, 3,8%); 7) сведения об отсутствии у кандидата вредных привычек (5 текстов, 3,8%); 8) пройденная соискателем служба в армии (3 резюме, 2,3%); 9) наличие у автора заграничного паспорта РФ (2 текста, 1,5%); 10) возможность поездок в командировки (2 упоминания, 1,5%); 11) научные публикации кандидата (1 случай, 0,75%).

Необходимо отметить, что самый популярный вид дополнительной информации – репрезентация личностных качеств – отражает некий «социально-психический идеал» соискателя, обладающего набором одних и тех же необходимых черт характера и поведения, которые востребованы независимо от вида должности. Согласно этому образцу, идеальный кандидат должен быть коммуникабельным (44 раза, 18,3%), ответственным (40 раз, 17,2%), обучаемым (16 раз, 6,9%), пунктуальным (15 раз, 6,5%) и целеустремленным (13 раз, 5,6%). Именно эти пять наиболее популярных признаков в разных формулировках составляют 53% словоупотреблений, остальные автохарактеристики, такие, как аккуратность, неконфликтность, амбициозность, внимательность и др. упомянуты не более чем по пять раз. Всего же в исследованных резюме соискатели охарактеризовали себя 239 раз, назвав 46 личностных качеств. Повышенная частотность употребления описанного идеала превращает его в стереотип, не отражающий уникальной информации об авторе резюме, а значит, снижает коммуникативную ценность всего текста.

В четвертой главе «Ценность информационных компонентов cамопрезентации автора-соискателя должности посредством резюме с точки зрения адресата-работодателя» анализируются результаты опроса, проведенного среди специалистов по набору персонала, работающих в различных организациях, в ходе которого опрошенные обозначили весомость различных видов основной и дополнительной информации с точки зрения адресата текста. Для этого 42 опрошенным сотрудникам кадровых служб было предложено заполнить специально составленную анкету-опросник и числами от 0 до 5 обозначить важность излагаемых в резюме типов данных о кандидате на должность. Оценка поданной информации производилась с точки зрения того, претендует соискатель на должность рабочего или на должность служащего. На основе полученных результатов опроса выстаиваются две оптимальные модели анкетного резюме в зависимости от социально-профессиональной ориентации кандидата на должность.

В §1 «Оценка адресатом резюме важности основной информации о кандидате на должность» анализируются результаты опроса адресатов резюме, касающиеся наиболее важных типов сведений об авторе-соискателе: его профессиональном опыте, образовании и трудовых навыках. Анализ анкет показал, что в глазах работодателя, независимо от сферы занятости потенциального сотрудника, большое значение имеет информация об опыте работы соискателя и навыках соискателя. Так, опрошенные определили важность данного композиционно-содержательного раздела резюме в 4,1 балла (по пятибалльной шкале) для тех, кто желает получить должность рабочего, и в 4,2 балла – для кандидатов на должность служащего. Схожих оценок удостоились сведения о навыках авторов резюме: 4,1 балла для кандидатов на должности  рабочих и 4,3 балла для кандидатов на должности служащих. Такое сходство оценок обусловлено взаимосвязанностью названных параметров самопрезентации с помощью резюме. Адекватно описанный опыт работы автора резюме помогает сотруднику кадровой службы понять, насколько предыдущая карьера кандидата соответствует той должности, на которую он претендует в настоящее время, и насколько быстро соискатель сможет приступить к эффективному исполнению обязанностей на новом рабочем месте. В то же время список освоенных соискателем трудовых навыков, репрезентируемых как ценные для работы в желаемой должности, подчеркивает, что пребывание в той или иной должности в прошлом означало овладение необходимыми профессиональными компетенциями, полезными для будущей карьеры.

Значимость образования автора-соискателя была оценено работодателями далеко не так одинаково, как опыт работы. Опрошенные работники кадровых служб предприятий отметили сведения об образовании кандидатов, претендующих на должность служащих, как наиболее ценную информацию в резюме  (средний балл важности – 4,3).

Вместе с тем наличие сведений об образовании в резюме тех соискателей, кто желает работать на одной из рабочих должностей, оценивается работодателями гораздо ниже: 2,8 балла, что в полтора раза ниже, чем оценка этих же данных, представленных соискателями другой группы. Причина такой разницы в оценках лежит в специфике трудового процесса выделяемых групп профессий. Если для занятия большинства должностей служащих необходима серьезная теоретическая подготовка, предусматривающая получение высшего образования, качество которого в достаточной степени разнится в зависимости от выбранного учебного заведения, направления подготовки и других факторов, то качество образования, полученного автором-соискателем должности рабочего в одном из средних специальных учебных заведений, интересует адресатов резюме гораздо меньше, чем практические навыки, приобретенные кандидатом в ходе его трудовой деятельности.

§2 «Весомость дополнительной информации о кандидате на должность в сознании потенциального работодателя» посвящен анализу ответов сотрудников кадровых служб на вопрос о значимости различной дополнительной информации об авторе резюме (личностные качества, семейное положение, отсутствие вредных привычек и проч.) для успешного решения стоящей перед ним коммуникативной задачи. Сведения о личностных характеристиках авторов-соискателей оцениваются адресатами достаточно высоко: 3,2 и 3,1 балла соответственно. Это объясняется желанием работодателя узнать потенциального сотрудника не только с профессиональной, но и с личностной стороны, так как вполне очевидно, что персональные характеристики могут влиять на качество работы сотрудника не меньше, чем круг его профессиональных компетенций и полученный им опыт. Однако представляется, что описанная выше неоригинальность способа презентации личностных качеств авторами-соискателями стала причиной того, что данный блок информации оценивается работодателями в среднем на один балл ниже, чем уже рассмотренные виды сведений, а также не расценивается как самый весомый в дополнительной информации о кандидате на должность.

Большую важность из всех видов дополнительной информации об авторе резюме для адресатов текстов имеют только два вида сведений. Во-первых, это данные об отсутствии вредных привычек у кандидатов на должность рабочих – 3,3 балла (оценка выше, чем у информации об образовании авторов данной группы). По всей видимости, внимание к этому параметру обусловлено существующим в обществе стереотипом о подверженности лиц из рабочей среды вредным привычкам, а также тем, что вероятность нарушения правил техники безопасности на производстве, способного привести к нежелательным последствиям, резко возрастает в случаях употребления алкоголя или табакокурения на рабочем месте. Во-вторых, опрошенные специалисты кадровых служб высоко оценивают сведения о способности кандидатов на должность служащих выезжать в служебные командировки – 3,6 балла. Это демонстрирует крайнюю заинтересованность работодателей в мобильности своих сотрудников, будь то поездки для повышения квалификации, ведения переговоров или другой служебной надобности.

Остальные разновидности дополнительных сведений об авторе резюме (пол, возраст, наличие рекомендаций с предыдущих мест работы и проч.) интересуют опрошенных адресатов в гораздо меньшей степени: выставленный средний балл важности данных сведений не поднялся выше 2,9.

В §3 «Основные параметры оптимальной композиционно-содержательной модели текста резюме» производится построение двух универсальных оптимальных моделей анкетного резюме, соответствующих двум социально-профессиональным сферам занятости кандидатов на должности, с учетом данных, полученных в результате анализа текстов резюме и опроса сотрудников кадровых служб. В обоих случаях в начале анкеты идут вопросы, касающиеся основных видов сведений об авторе-соискателе, однако имеющие более подробную формулировку, по сравнению с теми же вопросами, предложенными банками резюме. Например, вопрос об опыте работы кандидата на должность имеет следующую формулировку: «Опыт работы (название организации, должность, сроки пребывания в должности, выполняемые служебные обязанности)». Предполагается, что такая постановка вопроса позволит автору-соискателю сообщить всю информацию, касающуюся данного аспекта его профессиональной самопрезентации. Кроме того, порядок расположения вопросов об основных видах данных в резюме находится в зависимости от профессиональной сферы деятельности кандидата. Так, в анкете-резюме для кандидата на должность служащего вопрос об образовании стоит на первом месте после контактной информации об авторе, так как именно образование кандидата на должность служащего получило наивысшую оценку важности со стороны адресатов резюме. В то же время в анкете для кандидатов-служащих данный вопрос следует за вопросами об опыте и профессиональных навыках автора-соискателя. Что касается дополнительной информации, то в обе анкеты включены отмеченные адресатами как важные вопрос о личностных качествах потенциального работника и о возможных рекомендациях с прежних мест работы.

Кроме того, отдельно в анкету для кандидатов на должность рабочих и для кандидатов на должность служащих включены вопросы о вредных привычках и возможности поездок в служебные командировки соответственно. Эти виды дополнительной информации применительно к указанным профессиональным группам авторов-соискателей имеют большую весомость в сознании опрошенных адресатов. Вопрос о вредных привычках кандидатов на должность рабочих видится адресатам резюме даже более важным, чем вопрос об образовании, однако в предлагаемой модели он расположен ближе к концу анкеты: представляется, что, помещенный в начало, он может ослабить желание потенциального работника провести самопрезентацию с помощью резюме. Остальные разновидности дополнительной информации могут входить в описанную универсальную схему на правах факультативных компонентов в зависимости от условий конкретной коммуникативной ситуации написания резюме.

В Заключении отмечается, что главным фактором, способствующим успешности коммуникации посредством резюме, является учет коммуникативных потребностей адресата текста. Только предоставив потенциальному работодателю те сведения, которые могут его заинтересовать, соискатель должности может вступить в следующую стадию процесса поиска рабочего места – собеседование.

Несомненно, удовлетворение коммуникативных ожиданий адресата может быть достигнуто за счет составления индивидуального резюме, учитывающего особенности каждой вакансии и каждого работодателя – адресата текста. Однако важным фактором достижения обоюдного успеха коммуникации потенциального работника и работодателя видится наличие оптимальной модели резюме, учитывающей социально-профессиональную принадлежность автора-соискателя. Такая модель выстраивается с учетом коммуникативных ожиданий адресата-работодателя. В ее рамках приоритет должен отдаваться профессиональным компетенциям соискателя. Набор композиционных элементов анкет для соискателей должности служащего и должности рабочего не может быть тождественным, поскольку круг компетенций и обязанностей работников в значительной степени разнится. Облигаторные элементы в рамках обеих композиционных схем целесообразно располагать в разной последовательности в соответствии с неодинаковой значимостью базы теоретических знаний, которыми обладают претенденты на эти должности.

Перспективу исследования жанра резюме составляет дальнейшее углубление в лингвокультурный план, которое поможет полнее осознать специфику резюме в отечественном официально-деловом дискурсе. Необходимо выявить конкретные содержательные параметры частных видов резюме, позволяющих уточнить требования к соискателям должностей в отдельных отраслях профессиональной деятельности. Для оптимизации механизма отбора работников следует также разработать схемы рационального использования данных, сообщаемых в резюме, на этапе собеседования представителей работодателя с потенциальным работником.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Ярцев С.А. Информация об образовании как элемент характеристики автора резюме со стороны его возраста, пола и профессии // Известия южного федерального университета. Филологические науки. – 2012. – № 5.– 0,39 п.л. (Перечень ВАК РФ).

2. Ярцев С.А. Особенности представления в тексте резюме информации о личных качествах автора-соискателя должности // Документ как текст культуры: Международный сборник научных трудов. – Вып. 5. – Тула, 2012. – 0,26 п.л.

3. Ярцев С.А. Учет коммуникативных ожиданий адресата сообщения как фактор успешного решения коммуникативной задачи (на материале текстов резюме) // Язык как система и деятельность – 3. Материалы международной научной конференции. – Ростов-на-Дону, 2012. – 0,32 п.л.

4. Ярцев С.А. Адекватность выполнения коммуникативной задачи в письменном деловом общении (на материале текстов резюме) // Континуальность и дискретность в языке и речи: материалы III Международной научной конференции. – Краснодар, 2011. – 0,13 п.л.

5. Ярцев С.А. Концепт «служебный документ» в сознании студентов как носителей языка // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы IV Международного конгресса исследователей русского языка. – М., 2010. – 0.11 п.л.

6. Ярцев С.А. Способы самопрезентации автора в тексте резюме // Язык как система и деятельность – 2. Материалы международной научной конференции. – Ростов-на-Дону, 2010. – 0,17 п.л.

7. Ярцев С.А. Резюме как новый вид служебного документа // Научные труды Каменец-Подольского национального университета имени И. Огиенко. – Филологические науки. – Вып. 20. – Каменец-Подольский, 2009. – 0,23 п.л.

8. Ярцев С.А. Категория «официальный документ» в сознании студентов // Слово и текст: коммуникативный, лингвокультурный и исторический аспекты. Материалы международной научной конференции. – Ростов-на-Дону: НМЦ «Логос», 2009. – 0,15 п.л.

9. Ярцев С.А. Текст служебного документа как отражение уровня коммуникативной компетентности автора // Сборник статей по материалам научного студенческого семинара, посвящённого творческой деятельности В.В. Виноградова. – Смоленск: Универсум, 2008. – 0.49 п.л.







© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.