WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

 

На правах рукописи

Габец Анна Александровна

ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РЕЧЕВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК  ПЕРСОНАЖЕЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ДЖЕКА КЕРУАКА

Специальность 10.02.04 – германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук

Москва 2012

Работа выполнена на кафедре английской филологии

ФГБОУ ВПО «Самарский государственный университет».

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Харьковская Антонина Александровна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, доцент
Шубина Эльвира Леонидовна

ФГОБУ ВПО «Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России», доцент кафедры немецкого языка

кандидат филологических наук, доцент
Михайловская Екатерина Владимировна

ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет им. В.М. Ломоносова», доцент кафедры английского языкознания

Ведущая организация

ФГБОУ ВПО «Национальный исследовательский Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского»

Защита диссертации состоится  «  » декабря 2012 г., в часов на заседании диссертационного совета Д 209.002.07 при Московском государственном институте международных отношений (Университете) МИД России по адресу: 119454, Москва, проспект Вернадского, д. 79, ауд.  .

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного института международных отношений (Университета) МИД России

Автореферат разослан « »  ноября  2012 года.

Ученый секретарь 

диссертационного совета,

доктор филологических наук  Н.В. Иванов

                     

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Англоязычный художественный дискурс Джека Керуака, создателя нового вида интерпретации и репрезентации действительности - «спонтанной прозы», идеолога и лидера движения «битников», представляет собой уникальное явление в литературном процессе и обладает особым прагмалингвистическим потенциалом, который раскрывается в речевых характеристиках персонажей, созданных творческим воображением этого писателя. Речевая характеристика персонажа или его речевой портрет – одно из главных средств художественного изображения героя, представляющее собой вербализованную картину индивидуального речевого поведения для каждого действующего лица. Особенности коммуникации персонажей произведений Джека Керуака раскрывают общекультурные и социальные основы бытия художественного дискурса автора. Являясь высказываниями придуманных персонажей, с одной стороны, речевые партии героев репрезентируют авторскую самобытную манеру письма. С другой стороны, будучи отражением коммуникативного потока эпохи, речевые характеристики в реферируемом исследовании отражают особенности языковой личности американца середины ХХ века в целом  и представителя движения «битников», в частности.

Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу прагмалингвистических маркеров речевого поведения персонажей в произведениях Джека Керуака,  посредством которых реализуется прагмалингвистический потенциал персонажных речевых характеристик.

Актуальность реферируемой диссертационной работы обусловлена необходимостью выявить различные свойства и аспекты речевых характеристик керуаковских персонажей, объективно представляющих корпоративную коммуникативную речевую культуру поколения, которое постоянно привлекает внимание исследователей на междисциплинарном уровне, поскольку знаменует собой особый этап в развитии американской культуры. Актуальность разработки заявленной темы также продиктована необходимостью проанализировать функционирование речевых характеристик персонажей в художественном дискурсе и определить их роль в создании прагматической составляющей конкретного типа дискурсивного пространства.

Объектом исследования служит корпус выборки, включающий 5000 примеров речевых характеристик персонажей из четырех произведений Джека Керуака, которые относятся к началу, середине и завершающей части его творческого пути («The Town and the City» - 1950, «On the Road» - 1957, «The Subterraneans» - 1958, «Vanity of Duluoz» - 1968). Предмет исследования составляют основные прагмалингвистические особенности англоязычного художественного дискурса Джека Керуака, представленные речевыми характеристиками персонажей в его произведениях, отображающих особый этап в развитии литературного направления в американской культуре. 

В соответствии с избранным направлением цель диссертации состоит в  систематизации лингвистических  маркеров речевого поведения персонажей Джека Керуака, способствующих раскрытию прагмалингвистического потенциала их речевых характеристик. 

Поставленная цель требует последовательного решения следующих задач:

  • изучить и систематизировать современные подходы к исследованию речевого репертуара персонажей художественных произведений, акцентируя внимание на соотношении общеязыковых норм коммуникативной практики в американском варианте современного  английского языка и  авторского идиостиля;
  • описать речевое поведение персонажей в рассматриваемых  произведениях Джека Керуака, отражающее типологические черты коммуникативной культуры поколения «битников», которые обладают уникальной аксиологической шкалой, регулирующей жизнь современного им социума на вербальном уровне;
  • рассмотреть взаимодействие речевых характеристик керуаковских персонажей, лингвистическое оформление которых опирается на совокупность социолингвистических и гендерных  маркеров, объективно отражающих динамику речевого поведения языковых личностей, формирующих определенный сектор  американского социума в середине ХХ века;
  • определить роль прагмалингвистических аспектов речевого поведения  главных персонажей Джека Керуака с позиций когнитивной организации их коммуникативных функций, способствующих адекватному  пониманию  стратегий и тактик, ориентированных на создание особой лингвокультурной среды, в рамках которой реализуются вербальные параметры речевой культуры американского «бит-поколения».
  • выявить и проанализировать интердискурсивные аспекты речевого поведения персонажей в романах Дж. Керуака с целью достоверной интерпретации авторского замысла, что может способствовать разработке особой исследовательской схемы изучения нестандартного по оформлению и содержанию  англоязычного художественного дискурса Джека Керуака.
  • проследить динамику развития американской корпоративной  речевой культуры на примере общения персонажей из произведений Дж. Керуака с целью упорядочения на вербальном уровне параметров прагмалингвистического потенциала их речевых характеристик.

Для достижения поставленной цели и решения перечисленных задач используется комплекс методов, что обусловлено многоаспектностью проводимого исследования. При анализе единиц исследования используется метод количественной обработки данных, метод дискурс-анализа, метод контекстуального анализа, метод лингвостилистического анализа, в ходе анализа и интерпретации результатов исследования применяется описательный метод. Работа выполнена в рамках когнитивного и прагма-коммуникативного подходов в русле современной антропоцентрической парадигмы, обусловившей интерес к языковой личности, в том числе и к языковой личности персонажа художественного произведения в совокупности с языковой личностью автора.

Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных учёных в области теории дискурса (О.В. Александрова, Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Борботько, Т.А. ван Дейк, В. Дресслер, М.В. Йоргенсен и  Л. Дж. Филипс, Е.С. Кубрякова, М.Л. Макаров, А.В. Олянич, Е.В. Пономаренко и др.), теории языковой личности (Г.И. Богин, Е.В. Иванцова, В.А. Маслова,  В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, А.В. Кузнецова, О.А. Леонтович, Ю.Е. Прохоров и др.), когнитивной лингвистики (А.П. Бабушкин, А. Вежбицка, С.Г. Воркачёв, В.З. Демьянков, Ю.С. Степанов и др.), теории прецедентных феноменов (Д.Б. Гудков, В.В. Красных, В.П. Нерознак, Г.Г. Слышкин и др.), гендерной лингвистики (З.З. Исхакова, А.В. Кирилина, Д. Таннен, И.И. Халеева, А.А. Харьковская и др.), теории коммуникации (В.С. Григорьева, О.С. Иссерс, Дж. Остин, Дж. Серль и др.), теории интердискурсивности (Н. Пьеге-Гро, Н.А. Фатеева, В.Е.Чернявская, и др.).

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые изучается англоязычный художественный дискурс Джека Керуака с позиций научного осмысления его уникального лингвистического континуума, впервые проводится комплексное исследование маркеров прагмалингвистического потенциала речевых характеристик персонажей из произведений этого автора, отражающих основные этапы его творческой литературной деятельности, которые совпадают с периодом популяризации битнической культуры в мировых масштабах.

Фактическим материалом исследования послужили речевые характеристики персонажей в произведениях Джека Керуака «The Town and the City», «On the Road», «The Subterraneans», «Vanity of Duluoz», отобранные методом сплошной выборки. 

Концептуально важные тезисы диссертации отражены в следующих положениях, выносимых на защиту:

  1. Нестандартное лингвистическое оформление англоязычного художественного дискурса родоначальника битнического направления  в американской литературной традиции Джека Керуака обусловлено,  с одной стороны, конвенциальными параметрами современного английского литературного языка, а  с другой, - регулируется идиостилем писателя, который отличается  своеобразием вербальных  составляющих коммуникативной парадигмы, представленной речевыми характеристиками персонажей в его романах.
  2. Речевое поведение  персонажей в рассматриваемых  произведениях Джека Керуака может служить вербальной моделью особой корпоративной культуры 50-70х г.г. двадцатого столетия, в границах которой реализуются базовые аксиологические доминанты современного писателю социума.
  3. Дискурсивная парадигма речевых характеристик керуаковских персонажей опирается на совокупность их социолингвистических и гендерных  маркеров, объективно отражающих наиболее очевидные тенденции в оформлении речевых портретов англоязычных представителей поколения битников в период его зарождения в американской культуре.
  4. Описание  речевой культуры главных персонажей Джека Керуака  в терминах когнитивистики обеспечивает адекватное понимание коммуникативных  стратегий и тактик, оформляющих лингвокультурную картину мира, в границах которой взаимодействуют представители поколения битников. 
  5. Систематизация интердискурсивных аспектов речевого поведения рассмотренных персонажей в романах Дж. Керуака способствует достоверному раскрытию смыслового содержания англоязычного художественного дискурса Джека Керуака, что представляется исключительно важным в условиях возрождения интереса исследователей  к научному осмыслению  девиантного речевого поведения современных американцев.
  6. Прагмалингвистический потенциал речевых характеристик персонажей в романах Джека Керуака обнаруживает тенденции к взаимодействию аксиологических, гендерных, когнитивных и интердискурсивных  маркеров речевого поведения на вербальном уровне, что в совокупности может служить убедительным доказательством своеобразия идиостиля родоначальника битнического направления в американской литературе ХХ века, а с другой стороны, - свидетельствует о  динамике развития американской корпоративной коммуникации в период становления битнической идеологии.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что в нем устанавливается влияние различных аспектов языковых личностей на парадигму речевых характеристик персонажей, которая, в свою очередь, формирует лингвопрагматический потенциал англоязычного художественного дискурса в целом. Исследование комплексного функционирования гендерной, концептуальной, прецедентной, интердискурсивной составляющих речевых партий персонажа в художественном дискурсе позволяет более детально изучить роль персонажа на всём пространстве художественного дискурса конкретного писателя и вносит вклад в изучение художественного дискурса в целом.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности использования его  результатов при разработке обучающих курсов по стилистике английского языка, аналитическому чтению, интерпретации англоязычного художественного текста, лингвистической прагматике. Практическая ориентация диссертационного исследования предполагает использование полученных данных в практике обучения устной речи, а также в переводческой практике при обработке оригинальных художественных текстов в целях перевода их на неродственные в типологическом отношении языки.

Апробация работы. Значительная часть представленных материалов прошла апробацию в течение 2008-2012 годов на различных международных и всероссийских конференциях, что нашло отражение в опубликованных материалах этих научных форумов.

Объем и структура работы: материал диссертации изложен на 198 страницах машинописного текста, состоящего из введения, трех глав и заключения. Библиографический список включает 282 источника, 47 из которых - на иностранных языках, а также список источников выборки.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются цели, задачи и методы исследования, обсуждаются теоретическая и практическая значимость исследования, раскрывается научная новизна диссертации, формулируются положения, выносимые на защиту.

В Главе 1 «Теоретические основы исследования речевого репертуара персонажей художественных произведений» освещаются концептуально важные основы анализа художественного дискурса и персонажа художественного произведения в терминах  теории языковой личности.

Анализ научной литературы позволил рассмотреть несколько точек зрения на взаимосвязь текста и дискурса, «узкую» и «широкую» трактовки понятия «дискурс», различные аспекты его изучения. Особое внимание уделяется факторам, оказывающим наиболее существенное влияние на формирование и интерпретацию художественного дискурса в целом и дискурса Джека Керуака. Варианты речевого поведения социальной группы, получившей в обществе название «бит-поколение», являются ярким примером влияния социальных конвенций на языковое оформление речевых характеристик её членов. Реалии из жизни Джека Керуака и его современников, географические, экономические и культурные явления, временные и пространственные маркеры предопределяют появление интердискурсивности в речевых характеристиках персонажей англоязычного художественного дискурса, создавая особую когнитивную базу описываемых событий и общества. Они служат объективной предпосылкой для предпочтений автора в выборе тех или иных коммуникативных стратегий и речевых тактик и т.п. Помимо социальной действительности важными факторами формирования художественного дискурса являются автор и реципиент в лице читателя.

Сложное взаимодействие разноплановых и разноуровневых компонентов дискурсивного пространства целесообразно рассматривать в дингвосинергетическом ракурсе. Основными маркерами дискурса с позициий лингвосинергетики являются открытость (взаимодействие с внешней средой – системой языка, когнитивным потенциалом сознания человека, особенностями конкретной ситуации общения) и нелинейность (несводимость общей когнитивно-функциональной нагрузки к обычному сложению составляющих, способность порождать новые смыслы). В связи с тем, что основной когнитивно-прагматический потенциал англоязычного художественного дискурса актуализируется Джеком Керуаком в речевых характеристиках его персонажей, которые являются выразителями авторских идей, следует отметить, что на указанные речевые характеристики героев также распространяются вышеупомянутые открытость и нелинейность системы. Многогранное синергийное взаимодействие компонентов дискурсивного пространства автора и персонажей не только закономерно, но и неизбежно, что и порождает новые смыслы, которые превосходят чисто суммативный эффект подобного взаимодействия.

В большинстве случаев индивидуальный речевой портрет персонажа состоит из языковых средств, которые отличаются от  нормативных традиционных норм и устоев. Тем не менее, правильная, грамотная речь персонажей без сленга, повторов, грамматических нарушений порядка слов существует в произведениях писателя, поскольку он не в состоянии полностью абстрагироваться от языковой нормы, входящей в систему внешней среды его художественного дискурса. Однако  персонажи стремятся к привычным для них коммуникативным алгоритмам и к использованию нетривиальных языковых единиц. Именно отклонения на фоне инкорпорирующих их лингвистических норм привлекают внимание читателя. Социальные условия жизни в США в середине ХХ века обусловливают интерес автора и читателя к личностям нестандартным, в первую очередь, - к тем, кто обладает нестандартным мышлением, что проявляется в идиостиле того или иного персонажа.

Были выявлены отличия художественного дискурса от ряда других дискурсивных практик, которые заключаются в особой – синергийной – когнитивно-прагматической составляющей коммуникации, изменённой и расширенной семантической структуре слова, наличии органично-переплетающихся слоёв подтекста, неограниченном тематическом репертуаре.

В работе рассматривается  структура языковой личности и история её анализа на базе произведений художественной литературы. Терминологическая проблема, связанная с отсутствием единой точки зрения на возможность описания персонажа художественного произведения как языковой личности, разрешается в работе путём разграничения понятий «языковая личность» и «речевая личность», трактуемая как языковая личность в парадигме реального общения.  Вербальное поведение языковой личности складывается из её национально-культурной специфики, коммуникативной практики соответствующей  эпохи и индивидуального компонента личности. Речевые характеристики персонажа в художественном дискурсе формируют и актуализируют важные для прагматической составляющей дискурса смыслы.

Было обнаружено, что при рассмотрении специфики языковой личности персонажа произведения, созданного в жанре модернизма,  важным параметром является самоидентификация персонажа, которая представлена в художественном дискурсе составляющими его когнитивной базы: концептами и прецедентными феноменами. Взаимосвязь концептов в речевых партиях персонажей выстраивается по иерархическому принципу. Иерархия составляющих концептосферы персонажей способствует выявлению аксиологических доминант сообщества, объединяющего представителей «бит-поколения». Прецедентные феномены в речевых характеристиках  выступают как каноны и эталоны: они определяют правила поведения в обществе, отражают ценностные ориентиры упомянутой социальной группы.

Глава 2 «Социокультурные доминанты  в речевом поведении персонажей (на материале произведений Джека Керуака)» посвящена анализу и сравнению основных лингвистических маркеров речевого поведения персонажей в произведениях Джека Керуака. Подробно рассматриваются гендерный параметр в речевых характеристиках персонажей, доминанты концептосферы речевых партий и базовые коммуникативные стратегии речевого поведения персонажей совместно с  тактиками.

Сравнительный анализ речевых партий мужских и женских персонажей в произведениях Джека Керуака позволил выявить присутствие определённого гендерного стереотипа в художественном дискурсе автора. Предпочтение, которое автор отдает «мужскому миру», обнаруживается на различных уровнях продуцируемых Джеком Керуаком языковых личностей, что объективно подтверждается количественной разбалансированностью речевых характеристик персонажей-мужчин (83,8%), персонажей-женщин (15,6%) и речевых партий, которые произносятся персонажами разной гендерной принадлежности совместно (0,6%); Это также подтверждается доминированием местоимений мужского рода над женскими в речевых партиях мужских (14% и 3,9%) и женских (19% и 5,1%) персонажей; направленностью вектора адресности в речевых партиях персонажей исключительно на персонажей мужского пола; незначительным количеством женских антропонимов в речевых партиях персонажей.

В речевых партиях персонажей независимо от гендерной принадлежности на синтаксическом уровне преобладают сложные, часто неоконченные предложения, которые являются характерной чертой созданной Джеком Керуаком «спонтанной прозы»:

«For a place to sleep, he was drunk, he rushed in - and – well –» [K. III: 108].

На лексическом уровне речевые портреты женских и мужских персонажей англоязычного дискурса Джека Керуака характеризуются значительным количеством единиц сниженной лексики: вульгаризмов, сленговых, табуированных единиц, жаргонизмов, речевое поведение персонажей является отступлением от литературных и общественных норм, что вполне согласуется с провозглашёнными Дж. Керуаком  методологическими принципами.

«Besides, Jeepo's leaving for Washington tomorrow. He's a scarey sonofabitch but he's harmless. My name's Bill, Francis, just plain Bill» [K. I: 322-323].

Анализ стилистического рисунка речевых партий героев с учётом их возраста, социального и образовательного статусов показал, что стилистические  маркеры в оформлении речевых характеристик могут в одних случаях акцентировать внимание на необразованности персонажа, в других – на сознательном пренебрежении языковыми и социальными нормами.

Другим важным  в коммуникативно-прагматическом плане фактором является эмотивность, которая в авторском дискурсе не ограничивается только  женскими речевыми партиями. На лексическом уровне эмотивность выражается наличием в речевых партиях персонажей значительного количества аффективов и коннотативов, которые либо включают коннотативный элемент в свою семантику, либо являются контекстуальными эмотивными единицами. На синтаксическом уровне эмотивность передаётся с помощью повторов, эллипсиса, беспредикатных конструкций.

«By gosh! Little Petey used to be so shy, so shy!...» [K. I: 268].

Анализ концептосферы речевых партий персонажей в англоязычном художественном дискурсе автора позволил выделить четыре базовых концепта: «family» (24,3%), «gender» (15,6%), «home» (12,8%), «madness» (6,8%).

Концепт «family» относится к базовым концептам культуры, общечеловеческим и универсальным, характеризуется детальным структурированием, однако следует отметить, что индивидуально-культурный концепт «family» в рассматриваемой концептосфере речевых характеристик анализируемых персонажей Джека Керуака не отличается гетерогенностью, а определяется  положением персонажа в обществе, его личным социальным и профессиональным  опытом и другими факторами. Динамика концепта обнаруживается в существенных отличиях концепта «family» в разных произведениях писателя: наиболее яркая актуализация наблюдается в романе «The Town and the City», а в романе «On the Road» значимость концепта «семья» снижается, тогда как в произведении «The Subterraneans» концепт «семья» в речевых характеристиках персонажей-мужчин представлен лишь одной лексической единицей и вербализуется в речи женских персонажей. Однако последний роман «Vanity of  Duluoz» вновь обращает читателя к ценности семьи, но она уже не является традиционной доминантой авторских размышлений.

Концепт «family» актуализируется в речевых партиях персонажей произведений Джека Керуака нейтральными лексическими единицами, в семантике которых присутствует компонент «family», разговорными единицами и неформальными словосочетаниями, американизмами и американскими сленговыми единицы, которые отображаются  графонами.

«Six-thirty in de mawnin and de ole weasel is up and around thinkin about home and wishin a lot of empty wishes» [K. I: 262].

Концепт «gender» в произведениях Джека Керуака обладает собственной динамикой. Отличительной чертой концепта «gender» является то, что наряду с лексическими единицами, обладающими гендерными признаками (имена собственные, местоимения и т.п.), гендерный стереотип характеризуется ограниченными параметрами с ярко выраженным акцентом на маскулинность:

«Hey Ross you take Mardou home tonight I wanta make it with Rita for a change» [K. III: 23].

Концепт «home» в речевых партиях персонажей произведений Джека Керуака обладает объёмным аксиологическим потенциалом, его значимость в большей степени проявляется в речевых характеристиках персонажей-женщин, где концепт представлен в традиционном этнокультурном формате и вербализируется посредством стилистически нейтральных лексических единиц «home», «house», «furniture» и т.п.. В концептосфере речевых партий персонажей-женщин концепт «home» тесно связан с концептом «family», что отвечает традиционным представлениям о семье.

Для персонажей-мужчин этот концепт является индивидуально-культурным, поскольку существенно отличается от традиционного понимания. Большинство мужских персонажей произведений Джека Керуака не имеют  собственного жилья. В речевых характеристиках персонажей-мужчин концепт «home» реже обладает мелиоративной окраской, напротив, - негативное отношение к жилищу более типично для аксиологической шкалы мужских персонажей: «He’s moved to a new apartment now, down on Henry Street, right under the Manhattan Bridge, a dirty old cold water flat with peeling disintegrating walls» [K. I: 372].

Особое место в  культуре «бит-поколения» занимает концепт «madness». Тема безумия характерна для многих писателей этого литературного течения, у них она получает новое значение, согласно которому безумие освобождает субъекта от необходимости подчиняться нормам и правилам. Семантика лексических единиц, с помощью которых реализуется концепт «madness» в контексте произведений автора, отличается полифоничностью. С одной стороны, Джек Керуак стремится придать возвышенный статус безумию, что обнаруживается в речевых партиях главных «битнических» персонажей. С другой стороны, в речевых характеристиках женских персонажей, персонажей-мужчин, имеющих медицинское образование, или безымянных участников описываемых событий содержится объективная оценка безумия  как явления негативного, безумие воспринимается как болезнь: «We can’t let him drive any more, he’s absolutely crazy, they must have left him out of an asylum or something» [K. II: 199]. Представляется необходимым отметить, что безумие является неотъемлемой частью мужского мира, т.е. выступает в данном случае  гендерным маркером.

Проанализировав концептосферу речевых партий персонажей в произведениях Джека Керуака, можно сделать вывод о том, что ключевыми концептами речевых партий персонажей являются как общечеловеческие универсалии («family», «home», «gender»), которые, в зависимости от взглядов персонажа, могут трактоваться по-новому и приобретать новый смысл, так и социокультурные доминанты сообщества «битников» («madness»). Взаимодействие обнаруженных концептов в границах концептосферы речевых партий персонажей маркирует их принадлежность к одной социальной группе, которая отличается от других иными взглядами на традиционные духовные и социальные ценности.

В результате рассмотрения коммуникативного потенциала речевых партий персонажей в произведениях Джека Керуака были выявлены наиболее регулярно используемые коммуникативные стратегии, основные формирующие их речевые тактики, а также речевые акты (РА), свойственные той или иной тактике и стратегии. Соотношение коммуникативных стратегий в речевых партиях мужских и женских персонажей не одинаково: качественный состав речевых тактик в рамках обнаруженных стратегий более разнообразно представлен в речевых партиях мужских персонажей. Основные коммуникативные стратегии, актуализирующиеся в речевых партиях персонажей в произведениях Джека Керуака, это - стратегии констатации (38% в речевых характеристиках персонажей-мужчин и 31,5% в речевых партиях персонажей-женщин), поиска истины (24% и 19,8%), побуждения (15,4% и 15,3%), выражения эмоций (8,7% и 6,8%), оценки (6% и 5,8%), кооперации (5,6% и 3,6%), конфронтации (3,5% и 5,2%), прогнозирования будущего действия (2,2% и 4,8%), вежливости (1,4% и 0,4%), юмора (1,2% и 0,3%) и самопозиционирования (0,5% и 0%).

Коммуникативные стратегии в лексическом, синтаксическом и стилистическом оформлении могут быть оформлены в речевой партии персонажа двумя способами: традиционными средствами, отражающими литературную норму английского языка, или языковыми единицами, отражающими коммуникативную пространственно-временную парадигму, современную автору, т.е. манеру общения его современников и характерные для них разговорные американизмы, сленг и другие подобные лексические единицы, имитирующие разговорный стиль: «What'd he say, for krissakes?» [K. I: 169].

Синтаксическое оформление коммуникативных стратегий реализует индивидуально-авторскую концепцию написания произведений: неоконченные предложения, нарушение правил пунктуации, ненормативное построение предложения: «They wear them, you know…the French dukes… when they face the firing squad. What'll I do with them. You want them?» [K. I: 437].

Обозначенные коммуникативные стратегии в речевых характеристиках персонажей в произведениях Джека Керуака реализуются в серии коммуникативных тактик, которые отличаются большим разнообразием: утверждение, вопрос, просьба, предложение, команда, совет, удивление, раздражение, оскорбление, обида, радость, сожаление, жалость, пожелание, утешение, упрёк, восхищение, комплимент, похвала, жалоба, отказ, спор, обещание, угроза, шутка. Речевые тактики, в свою очередь, строятся из разнообразных речевых актов: ассертивов, квестивов, директивов, эмотивов, промиссивов, менасивов, оценочных, реактивных, этикетных РА. Одна из смысловых доминант англоязычного художественного дискурса Джека Керуака раскрывается в отсутствии речевого акта декларации, что подчёркивает идею свободы и независимости персонажей в авторском дискурсе.

В ходе рассмотрения корпуса выборки были выявлены данные о возрастных особенностях персонажей: молодым персонажам принадлежит 86,4% речевых партий, персонажам старшего поколения - 12,9%. Отличия в наборе коммуникативных стратегий, используемых персонажами разных возрастных групп, незначительны.

Глава 3 «Лингвокультуные аспекты речевого поведения персонажей в романах Дж. Керуака» посвящена изучению интердискурсивности в речевых партиях персонажей в исследуемых произведениях, которая актуализируется в художественном дискурсе автора посредством элементов различных видов дискурсивных практик, накладывающихся на англоязычный художественный дискурс автора (48,7%) или посредством интертекстуальности (51,3%). 

Исследование интердискурсивного параметра в речевом поведении персонажей позволило выделить пять основных типов дискурса, элементы которых входят в состав речевых партий персонажей в произведениях Джека Керуака: военный, юридический, спортивный, медицинский, бытовой иноязычный, что говорит о ведущей роли институционального дискурса в работах Дж. Керуака. Подразделяясь на формальные и неформальные разновидности, дискурсивное пространство в речевых характеристиках персонажей ориентировано на выполнение различных функций. Так, элементы военного дискурса способствуют достоверному моделированию действительности, погружая высказывания персонажей в историко-культурных контекст эпохи и придавая им новые смыслы. Включение элементов военного дискурса происходит  посредством актуализации в речевых партиях персонажей званий, реалий военной жизни: «I am John L. Duluoz, field marshal» [K. IV: 154]; «As you can hear from the air raid sirens out there, London is being raided this evening by the German Luftwaffe…» [K. IV: 188].

Юридический дискурс в речевых партиях персонажей реализуется посредством маркеров – фреймов-сценариев и юридических терминов: «Material witness. Don’t you know that when someone confesses a homicide to you, you're supposed to tell the police right off? And where is the murder weapon?» [K. IV: 226]. Во многих случаях речевые характеристики персонажей, содержащие элементы неформального юридического дискурса, имеют пейоративную окраску: «Oh, they're always interfering but he was a much better cop than that rat in Virginia. They try to make headline arrests; they think every car going by is some big Chicago gang. They ain't got nothing else to do» [K. II: 157].

Несовершенство общества в англоязычном художественном дискурсе Джека Керуака демонстрируется автором посредством критики двух важнейших общественных институтов: армии и системы охраны порядка.

Спортивный дискурс в рамках формальной коммуникации представлен в англоязычном художественном дискурсе Джека Керуака командами тренера и речевыми партиями персонажей-комментаторов: «The Dracut Tigers, age 13 to 15, challenge any football team age 13 to 15, to a game in Dracut Tigers field or any field Saturday Morning» [K. IV: 11]. Наложение спортивного дискурса на художественный дискурс Джека Керуака позволяет читателю полностью погрузиться в культурно-исторический контекст эпохи, очевидно подчеркивая значение аксиологического потенциала спорта для самого автора.

Прототипические элементы медицинского дискурса характерны для всех произведений Джека Керуака, что связано с особым отношением к болезни и безумию в культуре «бит-поколения». Помимо традиционных названий болезней и других элементов медицинского дискурса включение в речевые партии персонажей Джека Керуака этого вида дискурсивной практики обусловлено маргинальностью некоторых персонажей. Так,  врачи связаны с незаконной деятельностью по выписыванию рецептов на запрещённые или ограниченные к потреблению препараты: «This ain't bad stuff here. This here Rogers is a pretty reliable guy, as doctors go, and he's never given me any cause for complaint» [K. I: 400].

Социолингвистические аспекты бытования персонажей произведений Джека Керуака обусловливают пересечение нескольких видов институционального дискурса в рамках одной речевой партии. Особенности интерференции бытийного и институционального дискурсов в произведениях Джека Керуака позволяют нам сделать вывод о том, что лишь в совокупности дискурсивные практики адекватно передают историко-культурный контекст анализируемых  в работе художественных произведений.

Преобладающим бытовым иноязычным дискурсом в речевых характеристиках персонажей является испаноязычный. Автобиографичность прозы Джека Керуака, родившегося в семье франко-американцев, выходцев из Квебека (Канада), обусловливает значительное количество французских языковых единиц в речевом репертуаре персонажей: «Ha ha ha, that'll teach you to punch a thirteen year-old boy mon maudit creve faim!» [K. IV: 13]. Помимо испанского и французского в речевых партиях персонажей были выявлены латинские выражения, а также попытки использовать незнакомые персонажу фрагменты иноязычного дискурса, например, - арабского. Иноязычные включения в рассматриваемый  англоязычный дискурс отражают тенденции к  глобализации, которые сопровождаются смешением культур, особенно характерным для американского континента и, следовательно, являются неотъемлемой частью модели реального мира, созданной Джеком Керуаком. 

Интердискурсивность в речевых партиях персонажей находит выражение в межтекстовых отсылках, выполняющих полифункциональное назначение. Во-первых, интертекстуальные включения встраивают художественный дискурс автора в мировой литературный процесс. Сознательно вовлекая в свой художественный дискурс фрагменты иного культурного контекста: библейские цитаты и аллюзии, тексты классических произведений Шекспира, Данте, Гёте, Бодлера, Достоевского и т.д., Джек Керуак пытается придать своим произведениям значимость классического мирового наследия, уравнять ценность своих произведений с шедеврами мирового искусства. Во-вторых, особое значение справедливо придаётся функции интертекстуальности в плане описания персонажей художественного произведения. В-третьих, интертекстуальность обладает фатической функцией: позволяющей персонажам и читателю маркировать дискурсивное пространство как «своё» или «чужое». Межтекстовые связи в речевых партиях персонажей Джека Керуака позволяют читателю, распознавшему их, получить представление о круге «своих» текстов в культуре «битников»: «Do you read Saroyan? Thomas Wolfe?» [K. IV: 60]. В-четвёртых, интертекстуальность в речевых характеристиках персонажей произведений Джека Керуака служит средством поддержки авторской прагматической установки. Призывая молодое поколение строить свою жизнь по новым правилам, автор включает в речевые партии персонажей отсылки к новаторским произведениям того времени. В своих высказываниях персонажи обращаются к текстам Анри Жида, Джеймса Джойса, Юджина О’Нила и других, причём самая значимая роль отводится произведениям американских писателей и поэтов: Томаса Вулфа, Уильяма Сарояна, Гертруды Стайн, Аллена Гинсберга и др.

Помимо внешней интертекстуальности, т.е. наличия в тексте элементов других текстов, не принадлежащих данному автору, в художественном дискурсе Джека Керуака существуют элементы внутренней интертекстуальности, под которой подразумевается  наличие в текстах включений из  других текстов, созданных тем же автором в более ранние периоды времени. Этот вид интертекстуальности раскрывается перед читателем посредством большого количества сходных ситуаций, типовых персонажей и характерных для них речевых партий. К внутренней интертекстуальности относятся также отсылки и к более раннему творчеству самого автора, они зафиксированы в речевых характеристиках персонажей его произведений:  «A saint Doctor Sax will destroy it with secret herbs which he is at this very moment cooking up in his underground shack somewhere in America….» [K. II: 162]. Внутренняя интертекстуальность устанавливает связи между всеми элементами авторского дискурса, объединяя их в единую литературную традицию. Посредством внутренней интертекстуальности автор создаёт особый тип героя, который переходит из произведения в произведение. Основные мысли и убеждения писателя, отражённые в речевых характеристиках его персонажей, актуализируются в разных текстах и объединяют их в дискурсивное пространство, обладающее собственным прагмалингвистическим потенциалом.

Анализ прецедентных маркеров в речевых партиях персонажей в произведениях Джека Керуака позволил выявить все типы прецедентных феноменов: прецедентное имя (69,3%), прецедентный текст (20%), прецедентное высказывание (9,4%) и прецедентную ситуацию (1,3%). В ходе обработки результатов выборки было выделено пять сфер-источников прецедентных феноменов, обнаруженных в речевых партиях персонажей: литература, музыка, кинематограф, религия, спорт/образование. Прецедентные феномены, входящие в сферу-источник «литература» представляют собой цитаты из литературных произведений, имена авторов и героев известных произведений литературы. Квазипрецедентность текстов мировой литературы для персонажей также может служить отчетливым маркером их речевого репертуара. Незнание имён известных писателей или названий литературных произведений, созданных ими, характерно для персонажей - представителей бюрократической машины, т.е. для тех,  кому сознательно  противопоставляют себя  автобиографические персонажи Керуака, и все те персонажи, авторская симпатия к которым очевидна: «…keep your nose clean, read those boys in silence, study those books we picked up for you, that there cakes and ales is it? by Somerset Mann…» [K. IV: 231].

Второй по значимости областью прецедентности в речевых партиях персонажей является музыка. К прецедентным феноменам, отражающим данную сферу, относятся имена композиторов и названия классических музыкальных произведений, известные во всём мире, однако большинство прецедентных имён и текстов в этой сфере прецедентности принадлежит американским музыкантам – современникам персонажей. Наличие большого количества прецедентных имён и прецедентных текстов, связанных с джазом и блюзом, объясняется особой популярностью джаза и блюза среди бит-поколения. Джазовые и блюзовые музыканты воспринимаются персонажами не только как создатели определённой музыки, но и как эталон, как объект для подражания: «I want you to be right here where I'll come buzzing by to get you for one quick run to Roy Johnson's house, play Gillespie and assorted bop records, an hour of relaxation prior to any kind of further evening»  [K. II: 245].

Кинематограф также относится к сфере интересов персонажей, фильмы, которые они смотрят и обсуждают, датируются с 1930 по 1943 годы, тем самым маркируя довольно обширный временной период в кинематографе первой половины XX века. Большинство фильмов, апелляция к которым содержится в речевых характеристиках персонажей, являются высокохудожественными произведениями, известными и востребованными и в наши дни: «Les Grandes Illusions» (1937г.), «The Adventures of Sherlock Holmes» (1939), «For Whom the Bell Tolls» (1943г.) и другие. Среди произведений киноискусства, которым отдают предпочтение герои автора, встречаются как американские, так и французские картины. Безусловно, дискурс речевых партий персонажей является национально-маркированным, что доказывается наибольшим количеством прецедентных имён, представленных именами американских голливудских актёров.

Основным священным писанием для персонажей Джека Керуака является Библия. Христианство несомненно занимает значимую позицию в картине мира персонажей Джека Керуака, однако не является единственной религиозной догмой. Религиозный плюрализм персонажей Джека Керуака является особенностью авторского мировоззрения, а также характеристикой определённого лингвокультурного сообщества, с которым идентифицирует себя писатель. Религиозный плюрализм персонажей также рассматривается нами как культурно-пространственный маркер: «Don’t worry, my friend, I shall simply stay here and contemplate Vishnu» [K. I: 326].

Объединение прецедентных феноменов из области спорта и образования обусловлено прямой связью университета со спортом и спортивной карьерой для автобиографических персонажей автора, поскольку сам автор играл в футбол за команду университета. В связи с этим название университета в речевых характеристиках персонажей становится и названием спортивной команды этого университета: «O a little sprain wont hurt you, next week it’s Princeton ad we’ll give them the old one-two again Jacky boy» [K. IV: 71]. Наличие прецедентных имён, связанных с университетской средой, подтверждает значимость образования для персонажей автора. Прецедентные феномены, относящиеся к образованию и спорту, национально-маркированы, все антропонимы спортсменов и спортивных команд являются американскими, обозначая границы авторского художественного пространства. Прецедентные феномены в речи персонажей произведений Джека Керуака обладают высоким прагмалингвистическим  потенциалом. При помощи включения прецедентных феноменов в речевые характеристики своих персонажей автор ломает в сознании читателя типичный стереотип о добре и зле: прецедентные феномены в речевых партиях персонажей Джека Керуака пробуждают у читателя чувство симпатии к персонажам, которые с точки зрения социальных норм не являются добропорядочными гражданами. Поскольку все прецедентные феномены в речевых характеристиках персонажей Дж. Керуака функционируют как эталонные, уникальные, представляется возможным сделать вывод о том, что единичность каждого прецедентного феномена, а также их неповторимое сплетение в художественном дискурсе Джека Керуака, открывают читателю индивидуальность картины мира писателя и поддерживают его прагматическую установку на необходимость социальных перемен. Прецедентные феномены в речевых партиях персонажей Джека Керукака являются ещё одним способом разграничения пространства на «своё» и «чужое». Оппозиция «свой - чужой» является доминирующей для «битников», поскольку они были первой молодёжной группой, стремящейся кардинально изменить свою жизнь на американском континенте в середине ХХ столетия.

В Заключении проводится обобщение результатов диссертационного исследования. Исследование показало, что гендерный, когнитивный, интердискурсивный, прецедентный аспекты языковых личностей персонажей англоязычного художественного дискурса Джека Керуака формируют особый прагмалингвистический потенциал его произведений, который обладает спецификой маркеров на дискурсивном уровне.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Научные статьи, опубликованные в научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:

1. Габец А.А. Прецедентные имена в речевых партиях персонажей в англоязычном художественном дискурсе ХХ века (на материале речевых характеристик персонажей в произведениях Джека Керуака) // Вестник Самарского государственного университета 2011, № 1/1(82). – С.220-224. – 0,3 п.л.

2. Габец А.А. Лингвокультурный концепт «семья» в англоязычном художественном дискурсе середины ХХ века (на материале речевых характеристик персонажей в произведениях Джека Керуака) // Вестник Северо-Осетинского государственного университета имени К.Л. Хетагурова. - №1. Общественные науки – Владикавказ, 2011. – С.115-118. –  0, 4 п.л.

3. Габец А.А. Концептосфера мужских и женских речевых партий в англоязычном художественном дискурсе XX века (на материале речевых характеристик персонажей произведений Джека Керуака) // Научные ведомости БелГУ: Гуманитарные науки. - № 12 (107), 2011, вып. 10. - С. 111-116. –  0,5 п.л.

Научные статьи, опубликованные в других изданиях:

4. Осипова А.А. (Габец А.А.) Стилистическая парадигма художественно-прозаического текста (на материале романа Дж. Керуака “On the Road”) // Тезисы докладов ХХХVII научной конференции студентов (11-15 апреля 2006 года). - Самара: Издательство «Самарский университет», 2007. – С.167-168. – 0,1 п.л.

5. Осипова А.А. (Габец А.А.) Концепт «дорога» в романе Дж. Керуака “On the Road” и его переводах на русский язык // Социмум и культура в процессе международной интеграции: изменение феноменов культуры: сборник материалов междисциплинарной научной конференции молодых учёных и специалистов. – Самара: ООО «Офорт», 2008.- С.365-370. – 0,3 п.л.

6. Осипова А.А. (Габец А.А.) Сравнительный анализ стилистических характеристик авторских и речевых портретов женских персонажей в романе Дж. Керуака “On the Road” и его переводах на русский язык // Сборник научных трудов по материалам научно-практической конференции Научные исследования и их практическое применение. Современное состояние и пути развития 2008. – Одесса: Издательство «Черноморье», 2008. – С.73-79. – 0,3 п.л.

7. Осипова А.А. (Габец А.А.) Маскулинные маркеры в речевых характеристиках персонажей романов Джека Керуака // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: тезисы докладов IV Международной научно-практической конференции. – Выпуск 4. – Самара, Международный институт рынка, 2009. – С.348-349. – 0,1 п.л.

8. Осипова А.А. (Габец А.А.) Речевые характеристики персонажей романов Джека Керуака как прагмалингвистические маркеры дискурса художественного текста // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: материалы докладов Международной он-лайн конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации» (25-27 февраля 2009 года) – Саратов: ИЦ «Наука», 2009. – С.290-295. – 0,3 п.л.

9. Габец А.А. Динамика концепта "еда" в речевых характеристиках женских персонажей (на материале произведений Джека Керуака) // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: тезисы докладов V Международной научно-практической конференции. - Выпуск 5. - Самара, Международный институт рынка, 2010 - С.340-341. – 0,1 п.л.

10. Габец А.А. Лингвистические маркеры эмотивности языковой личности (на материале женских речевых характеристик героев романа Джека Керуака «The Town and the City») // Семантика и прагматика дискурса: межвуз. сб. науч. ст. / под ред. А.А. Харьковской. – Самара: Издательство «Самарский университет», 2010. – С.31-37. – 0,3 п.л.

11. Габец А.А. Роль интертекстуальности в реализации смыслового потенциала речевого поведения персонажей Джека Керуака // Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах: материалы международной конференции / научный редактор Н.А. Илюхина. – Самара, 12-14 мая 2011 года. – Самара: Изд-во «Универс групп», 2011. – С.20-24. – 0,4 п.л.

12. Габец А.А. Социолингвистические аспекты речевого поведения героев Джека Керуака // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: тезисы докладов VI Международной научно-практической конференции. - Выпуск 6. - Самара, Международный институт рынка, 2011 - С.355-356. – 0,1 п.л.

13. Габец А.А. Time and space discourse markers in speech characteristics of Jack Kerouac’s autobiographical personages // Lateum 2011: Лингвистика и преподавание английского языка сегодня: традиции и инновации: Материалы X международной конференции Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка МГУ имени М.В. Ломоносова / Гл. ред.: Александрова О.В. Ред.: Фомина И.Н., Мухортов Д.С. – М.: МАКС Пресс, 2011. – С.29-32. – 0,2 п.л.

14. Габец А.А. Коммуникативная парадигма авторских речевых стратегий в произведениях Джека Керуака // Культура и история в компаративном измерении: материалы I Всерос. Науч-методолог. семинара (Самара 12 мая 2011г.) / М-во культуры РФ, ФГБОУ ВПО «СГАКИ». – Самара: ООО «Книга», 2012. – С.92-98. – 0,3 п.л.




© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.