WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


На правах рукописи

Гончарова Лариса Ивановна

НАИМЕНОВАНИЯ ПОСУДЫ И КУХОННОЙ УТВАРИ В ВОРОНЕЖСКИХ ГОВОРАХ

Специальность 10.02.01 – русский язык

Автореферат диссертации на соискание учной степени кандидата филологических наук

Воронеж 2012

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный консультант: Ковалев Геннадий Филиппович, доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты: Данькова Татьяна Николаевна, доктор филологических наук, доцент, Воронежский государственный аграрный университет, доцент кафедры истории Отечества и философии Кривова Надежда Ивановна, кандидат филологических наук, доцент, Воронежский государственный педагогический университет, доцент кафедры русского языка, современной русской и зарубежной литературы

Ведущая организация: Борисоглебский государственный педагогический институт

Защита состоится 29 марта 2012 г. в 15.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.07 при Воронежском государственном университете по адресу: Россия, 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 85.

С диссертацией можно ознакомиться в Зональной научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан 27 февраля 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Н.М. Вахтель

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Важным источником информации о повседневной деятельности человека являются посуда и кухонная утварь, которые, как неотъемлемая часть материальной культуры человечества, с давних пор привлекали внимание многих исследователей. Некоторые сведения об ассортименте посуды и кухонной утвари непосредственно Воронежского края, а также об их наименованиях находим в работах историков-краеведов XIX-XX века: М.А. Дикарева, Ф. Железнова, Д.К. Зеленина, П.В. Малыхина, Ф.И. Поликарпова, А.М. Путинцева, А.В. Селиванова, И.П. Тарадина, Г.Г. Ткачва и др.

Серьзный научный вклад внесли работы Г.В. Судакова, в частности, по истории наименований предметов быта, посуды и кухонной утвари, специфике их функционирования в памятниках письменности. Особого внимания в плане фиксации и анализа воронежских лексем заслуживают труды Н.П. Гринковой, В.И. Хитровой, В.И. Собинниковой, В.И. Дьяковой. Предметно-бытовой лексике в украинских говорах Воронежской области уделила внимание Т.Е. Воронина.

Актуальность работы обусловлена тем, что исследуемая лексика (наименования посуды и кухонной утвари) зачастую носит архаичный, то есть уходящий характер, связано это с историческими и социальными изменениями в жизни русского села, с коренной перестройкой быта и традиций крестьян. Поэтому значительный по объму накопленный материал наименований посуды и кухонной утвари в воронежских говорах представляет немалую ценность для диалектологии, фольклористики и этнографии.

Цель исследования: определение путм комплексного анализа специфики системно-структурной организации тематических групп (ТГ) «Наименования посуды» и «Наименования кухонной утвари» в воронежских говорах, а также выявление особенностей материальной культуры населения исследуемого региона, отраженных в лексической системе.

Намеченная цель предполагает решение следующих задач:

1) выявить массив слов, обозначающих «наименования посуды» и «наименования кухонной утвари» в воронежских говорах;

2) классифицировать лексемы исследуемых групп лексики в соответствии с функциями в быту посуды и кухонной утвари;

3) описать изучаемые наименования с точки зрения семантики, определить полный объм значений данных групп лексики;

4) сопоставить диалектные слова исследуемых ТГ со словами литературного языка в количественном и качественном отношениях;

5) выявить мотивировочные признаки, способы номинации, показать своеобразие деривационных средств в воронежских говорах, обратиться к этимологии немотивированных слов;

6) выделить слова с общеславянским корнем, а также лексемы, заимствованные из других языков; выяснить связь отдельных наименований с лексикой других русских говоров, а также с лексикой других славянских языков (в особенности, исходя из специфики региона, – украинского языка); отграничить слова узколокального характера.

Объектом исследования стали наименования посуды и кухонной утвари, представленные в русских говорах Воронежской области.

Предмет исследования – система номинационных, деривационных и других компонентов, организующих данные тематические группы.

Источниками материала послужили:

1) Картотека Словаря воронежских говоров, хранящаяся в Лаборатории воронежского лингвокраеведения им. В.И.Собинниковой при кафедре славянской филологии ВГУ;

2) воронежские памятники письменности XVII-XVIII вв. в обработке Н.К. Соколовой, В.И. Хитровой, В.И. Собинниковой и В.И. Дьяковой;

3) печатные источники: монографии, диссертации и статьи (особенно в сборнике «Материалы по русско-славянскому языкознанию», Воронеж, вып.

1-30-), посвящнные изучению воронежских говоров;

4) лексикографические источники: Словарь В.И. Даля, Словарь русских народных говоров, словарь «Славянские древности», а также данные «Словаря воронежских говоров» и «Словаря украинских говоров Воронежской области»;

5) собственные полевые записи, сделанные в ряде населнных пунктов Лискинского района Воронежской области.

В итоге в исследовании было использовано более 700 лексических единиц с диалектными контекстами.

Методы исследования. В процессе исследования применялись лексикографический и полевой методы. Изучение собранной лексики производилось на основе применения метода комплексного анализа, который включил в себя элементы контекстуального, лексикографического, сравнительноисторического, описательного, а также использование этимологического анализа.

Научная новизна. Наименования посуды и кухонной утвари в воронежских говорах в качестве системно-структурного образования впервые подвергаются целостному многостороннему исследованию. В научный оборот вводится лексика, выявленная автором и прежде не отмеченная словарями.

Теоретическая значимость. Диссертация продолжает системную исследовательскую работу коллектива учных ВГУ по изучению отдельных тематических групп лексики воронежских говоров. Исследование вносит посильный вклад в решение проблем устройства, функционирования и развития воронежских и русских говоров других регионов, национального языка в целом, а также описания специфики быта населения исследуемого региона.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что в научный оборот введн новый большой по объму лексический материал, который может быть использован 1) в практике преподавания русской диалектологии, лексикологии, семасиологии в высшей школе; 2) в практике школьного преподавания отдельных тем русского языка 3) в процессе лингвокраеведческой работы;

4) в процессе пополнения данных по программе подготовки ЛАРНГ.

Положения, выносимые на защиту:

1) тематические группы «Наименования посуды» и «Наименования кухонной утвари» занимают значительное место в областном диалектном словаре;

структурное своеобразие изучаемых тематических групп заключается в наличии многочисленных лексико-семантических групп и подгрупп, между которыми наблюдаются разнообразные взаимопереходы, в связи с чем классификация исследуемых наименований имеет многоступенчатый характер;

2) лексика посуды и кухонной утвари в воронежских говорах представляет собой системное образование, в котором основными отношениями лексических единиц являются родо-видовые, синонимические и вариативные;

3) в исследованных тематических группах активно происходят такие процессы, как исчезновение одних и появление других лексем, расширение и сужение семантики отдельных слов и др., эти явления обусловлены внутренними закономерностями развития лексики говоров, а также экстралингвистическими факторами;

4) специфику исследуемой лексики составляет многообразие принципов и способов номинации (при этом ведущим типом является суффиксация), преобладание слов с прозрачной этимологией;

5) в анализируемых тематических группах выделяется пласт общеславянских лексем, многие из которых имеют древние корни и сохраняют свою исконную семантику; большую часть рассмотренных наименований посуды и кухонной утвари составляет лексика общерусская и южнорусская, наблюдается значительное количество воронежской узколокальной лексики, в том числе выявленной автором и прежде не отмеченной письменными источниками.

Апробация результатов работы. Основные результаты исследования были обсуждены на ежегодных научных сессиях филологического факультета ВГУ (Воронеж, 2005-2011), на международных научно-методических конференциях (Арзамас 2009; Борисоглебск 2009, 2011).

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трх глав, Заключения, Списка литературы, включающего 358 наименований, и списка сокращений названий населнных пунктов и районов. Общий объм исследования составляет 2страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертационного исследования, освещается разработка вопроса, называются объект, предмет изучения и источники материала, формулируются цель и задачи работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, определяются методологическая база, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.

В Первой главе «Теоретические предпосылки изучения наименований посуды и кухонной утвари в воронежских говорах» освещается круг проблем, являющихся ключевыми при анализе лексического материала.

В параграфе «Этнолингвистический подход» излагаются основные постулаты антропоцентрической лингвистики, изучающей язык в тесной взаимосвязи с такими человеческими феноменами, как ментальность, культура, духовная и практическая деятельность, общество и этнос.

Комплексное изучение языковых и культурных факторов является очень информативным: «этнографические показания дополняют и завершают лингвистические, и, наоборот, лингвистические показания дают часто прочную базу этнографическим разысканиям» [Толстой 1997: 231]. Особенно важна информация экстралингвистического характера при исследовании лексики, так как изучение е семантического наполнения требует постоянного обращения к фактам внеязыковой действительности.

Номенклатура посуды и кухонной утвари отражает важную часть материальной культуры, и применение этнолингвистического подхода при исследовании данной стороны славянской народной жизни является необходимым, «пока ещ живы в быту или в памяти некоторые е архаические черты» [Толстой 1997: 216]. При этом обращение к внеязыковой действительности будет способствовать достижению большей точности лингвистического анализа, так как в семантике конкретно-предметных существительных наблюдается самая тесная связь лексического значения слов с конкретными свойствами реалии [Б.А. Ларин, О.Н. Трубачев].

В параграфе «Тематический подход» подчркивается, что «язык представляет собой не простой набор разнородных элементов, а своеобразное единство взаимосвязанных, взаимообусловленных и взаимодействующих частей и что его отдельные элементы должны рассматриваться в их отношении друг к другу и к тому целому, в состав которого они входят» [Распопов 1976: 44].

Как справедливо отмечал Ф.П. Сороколетов, «исследовать лексику диалектов как систему – это значит исследовать состав и отношения элементов внутри тематических и лексико-семантических групп, изучать вопросы варьирования, исследовать семантические и экспрессивно-стилистические связи, отношения и оппозиции, проявляющиеся в отношениях синонимии, антонимии, омонимии, в отношениях общего и частного, в различной сфере употребительности; это значит исследовать связи и отношения активного и пассивного запасов лексики, слов диалектных и общенародных, терминологической (специальной) и нетерминологической (неспециальной) лексики» [Сороколетов 1978: 14].

В современной лингвистике перспективным признатся изучение номенклатуры посуды и кухонной утвари в составе тематических групп (ТГ) – объединений слов, основывающихся «на классификации самих предметов и явлений» [Филин 1982: 231]. Исследование указанных ТГ как системных образований предполагает их разбивку на лексико-семантические группы (ЛСГ), в основе которых лежат лексико-семантические связи словесных единиц.

В параграфе «Тематическая классификация» подчркивается мысль о необходимости построения чткой группировки лексических единиц, позволяющей проиллюстрировать лексическое богатство той или иной части диалектного словаря, установить принципы отбора слов в состав лексических объединений и их типологических разновидностей и выяснить основные закономерности их системных отношений. При этом в основу тематической классификации должны быть положены логические взаимосвязи тематических единиц, отражающие существующие в действительности взаимоотношения предметов и явлений. Ср. утверждение Д.Н. Шмелва: «… названия предметов, созданных человеком, функционально ориентированы в семантическом отношении. Функциональный элемент является, по-видимому, неотъемлемым элементом их семантической организации … Функциональное назначение предмета, действительно, часто представляет собой тот элемент в семантике слова, который наиболее устойчив исторически» [Шмелв 1973: 234-235].

Так, для русского сознания в сфере посуды и кухонной утвари наиболее важным оказывается классификатор «назначение». При этом у некоторых исследователей точки зрения на функцию отдельных предметов не совпадают.

Отчасти это объясняется тем, что в разные исторические периоды, а также в различных населнных пунктах одна и та же посуда и утварь использовались неодинаково, поэтому в вопросе классификации изучаемых групп лексики необходимо по возможности опираться на более объективные критерии, одним из которых следует считать показания контекста.

Вторая глава «Наименования посуды в воронежских говорах» посвящена выявлению состава и описанию каждой выделенной в данной тематической группе ЛСГ. Как отмечал Г.В. Судаков, в понятие «посуда» в русском языковом сознании уже в древности входили «посуда столовая (для подачи пищи на стол и для прима пищи), поваренная (для приготовления пищи) и погребная (для хранения столовых запасов и готовой пищи)» [Судаков 2010: 163].

ЛСГ «Общие наименования посуды» включает слова, выражающие понятие “посуда” в общем виде, безотносительно к е разновидности: П’ьр’ашла ана к н’аму ф хату, зънав’эск’и пр’ин’асла, пъсуд’онку къй-какуйу (Почепское, Лискинский); Саф’с’эм алайь к нам пр’ишла: н’и тр’апъчк’и н’ькакой, н’и пасуд’инк’и (Там же); Ты бы пасутку памылъ, ф хат’ь пр’ибралас’, вот мълад’эц была бы (Там же); Ты ф’с’э сутк’и складывъй, а йа апас’л’а сама памойу (Там же).

К ЛСГ «Наименования поваренной посуды» отнесены:

1) наименования посуды для варки пищи: Кубан с ручкъйу, д’ит’у кашу маннуйу вар’у (Большая Верейка, Рамонский); Мал’уткъй кастр’ул’к’у д’эцкуйу нъзывал’и (Почепское, Лискинский); Махотъчк’и был’и нъ пал-л’итръчкъ, д’ит’ам мал’ьн’к’им кашку вар’ил’и (Верхнее Турово, Нижнедевицкий); Бывалъ, бабушкъ, царствъ н’иб’эснъйь, чьр’апушку с кашъй навор’ь, мы в ад’ин м’их залот’им и дал’шъ, хто чаво д’элъйь (Почепское, Лискинский);

2) наименования посуды для жарения: Приняси их, вазьми абажур и нажарь (Дерезовка, Верхнемамонский) [СВГ-1: 26]; Картошку у жаринках нажарють и у духофку ставють (Н. Ольшанка, Нижнедевицкий) [СВГ-2: 262];

Нъ круах ин’д’ушък жар’ил’и (Репное, Новоусманский); На л’ист картошък накрошыш и п’ьрварачивъйьш, штоп н’ь зар’эл’и (Ярки, Каменский);

3) наименования посуды для замешивания теста: Бл’ины м’эс’ут’ у бл’ин’н’ицъ (Новоспасовка, Терновский); Йа т’эстъ у дубоф’к’ь зъм’ас’илъ (Нижний Икорец, Лискинский); Т’эстъ у нас став’ут’ л’ибъ ф твар’илк’ь, л’ибъ ф квашн’э, л’ибъ в д’ажэ (Садовое, Аннинский); Хл’эбн’ицы был’и бал’шыйь: пъ п’атнаццът’ кавр’их вып’акал’и ис’ т’эстъ (Ломово, Рамонский);

4) наименования посуды для выпекания мучных изделий: Хлеп у двух жукофках пасадила ф печку (Русская Буйловка, Павловский) [СВГ-2: 302]; Пастав’илъ сковърду лабас’т’икъф ф’ п’эч ды забылъ, а ан’и ф’с’э как йэс’т’ пъар’эл’и (Панино, Панинский); Вын’амайьш хл’эбн’ицу ис’ п’ачи с ар’ачим’и кавр’эшкъм’и (Ведуга, Семилукский);

5) наименования посуды для кипячения воды: Сагрей вады у гачику (Бабка, Павловский) [СВГ-2: 49]; Съмавар’н’ицу паставл’у, чийком пъпайу (Чигорак, Борисоглебский).

В ЛСГ «Наименования посуды для заготовки и хранения столовых запасов, готовой пищи и воды» анализируются:

1) наименования посуды для заготовки припасов методами соления, квашения, мочения и брожения: Агурцы салили в бача'х [Золототрубова 2009: 106];

Капусту на зиму солим в бачаги или ка'тки бальшой (Садовое, Аннинский) [СВГ-1: 134]; А в ейша'х сала хранили (Коршево, Бобровский) [СВГ-2: 243];

Дав’ьчь зат’эилъс’ квас к М’икол’ь д’элът’, а квас’н’и'цъ у сват’йи, нон’ь д’в’э н’ид’эл’и, кък вз’ала, ф’с’о н’икак н’ь аддас’ (Почепское, Лискинский);

У нас напо'л пат’ок, йаблък’и-тъ у напо'л’и мачил’и (Долгомаховатка, Семилукский); С’кл’а'нък пашт’и н’э былъ, сал’ил’и ф’ чанах (Гнилуша, Семилукский);

2) наименования посуды для сбора и хранения молока и молочных продуктов: Дайонкъ – йэтъ в’адро такайь, ф каторуйу дойут’ (Средний Карачан, Грибановский); л’эчик – такой з орлышкъм, д’э мълако (Платава, Репьвский); Кухр’ик мълака нал’эй (Гололобово, Новоусманский); Мат’ит’ьр памыт’ надъ: зъ мълаком ит’ит’ (Грибановка, Грибановский); С’м’атану съб’ирал’и в мук’итр’у (Криница, Петропавловский);

3) наименования мкостей для хранения сыпучих продуктов: Хлеп в бисарки клали (Усть-Муравлянка, Репьвский) [СВГ-1: 108]; Ф кубар’и хл’эп ссыпал’и (Новосильское, Семилукский); У м’ин’э мука асталъс’ ат’ п’ираа, высып’ йийо в мучн’ицу (Усть-Муравлянка, Репьвский);

4) наименования посуды для хранения и переноски жидкостей: Воду насили в баклашке, он малинькай (Залужное, Лискинский) [СВГ-1: 57]; Калодиц, а на нм баклуша диривянная, и виртять и воду дастають (Кочетовка, Хохольский) [СВГ-1: 58]; Жбаны воду вазили ф поли – диривянныи, жилезныи обручи, збоку дырка (Бродовое, Аннинский) [СВГ-2: 264];

5) наименования вместилищ для переноски продуктов: В биристянки усигда сабирали ягаду (М. Ясырки, Эртильский) [СВГ-1: 99]; Нъбрала д’в’э лакошк’и р’ибоф (Оськино, Хохольский); Сап’этъм картох’и нас’ил’и у пор’ьп (Шубное, Острогожский).

В ЛСГ «Наименования столовой посуды» рассматриваются:

1) наименования посуды для подачи на стол кушаний: Пастафь на стол блюдник, скора гости придуть (Малые Ясырки, Эртильский) [СВГ-1: 116];

Нал’эй мн’э полнуйу л’инку щэй (Данково, Каширский); Ишо йэл’и ис калган’чикъф (Студное, Аннинский); Йэтъъ салатъ палучиццъ ус’ио вот йэтк’их д’в’э чахуръчк’и (Усть-Муравлянка, Репьвский);

2) наименования посуды для разливания жидкостей и подачи на стол напитков: Внучк’а борш с к’ислъй капустъй страх кък л’уб’а, пр’ам аб’м’ирайь: два къфшычк’а' йэй нал’йу, ана туда хл’эбушкъ накрошъ и зъмулык’ивъйь (Почепское, Лискинский); Брал’и лапо'в’ьн’ и ръз’л’ивал’и кажнъму (Коршево, Бобровский); Пъдн’асу йаму стъканок, он тада луччь работъйь (Тресоруково, Лискинский); На праз’н’ик вып’йут: ат’эц – сташок вотк’и, а мъладым н’ил’з’а (Ломово, Рамонский); Падай им чапок, н’ахай пап’йут’ вдовъл’ (Почепское, Лискинский);

3) наименования столовых приборов: С’л’ивухъ: картошк’и пъталкут, а воду н’ь выл’ивайут, чут’-чут’ патсолн’ьчнъвъ маслъ – и лошкъм’и йид’ат (Синие Липяги, Нижнедевицкий); Чикълкъй йэтъй д’ужъ н’а лофкъ йис’т’ (Васильевка 2-я, Верхнехавский).

Третья глава диссертации содержит описание ЛСГ, входящих в тематическую группу «Наименования кухонной утвари».

В ЛСГ «Наименования кухонной утвари для измельчения продуктов» анализируются:

1) наименования ножей: Касыр’ – р’обрушк’и м’ил’чит’, пъскабл’ит’ чаво (Почепское, Лискинский); Хл’эбн’ик-тъ тупой: в’эс’ хл’эп нъ стал’э (Большой Самовец, Эртильский); Чур’ик наш саф’с’эм зътуп’илс’ь (Новохреновские Выселки, Панинский);

2) наименования топоров: Тушку с’ак’иръй руб’ут’ (Братки, Терновский); У м’ин’э тапор’ик лофкый йэс’, щас йим быстръ ф’с’у тушу раз’д’элъйьм (Почепское, Лискинский);

3) наименования сечек: Капусту руб’иш лапаткъйу ф кадушк’ь, тълкачом дав’иш дъ в друуйу п’ьр’ькладайьш (Кочетовка, Хохольский); Капусту мы р’эзъл’и нажам’и: с’икач н’ь дастал’и (Хреновое, Бобровский); Блаъ, с’эчьчкъ йэс’, а то нажом зъмудохъйьс’с’ь крашыт’ (Почепское, Лискинский);

4) наименования мясорубок: Машынкъ сламалъс’: н’икак м’асъ н’ь пръв’арну (Почепское, Лискинский); Щ’ас нъ съмарупку йэту прапус’т’им (Большая Верейка, Семилукский);

5) наименования трок: Памой драчку, а то засохн’а (Малые Ясырки, Эртильский); Па шансу патр’ош и махотъчку даш д’ит’у (УстьМуравлянка, Репьвский);

6) наименования разделочных досок: Што ты нъ в’асу крамсайьш? До'съчку ваз’м’и, лаф’чэйь буд’а (Почепское, Лискинский); Ты сматр’и кл’ийонку н’ь прар’эш, кружок пъдлажы и тада крашы (Почепское, Лискинский); На н’эй р’эжут’ м’асъ, м’ас’н’ицы бывайут’ д’ьр’ав’анныйь (Шестаково, Павловский); Хл’эп р’эзъл’и, крашыл’и на стол’н’ицъ (Братки, Терновский).

В ЛСГ «Наименования кухонной утвари для толчения» исследуются:

1) наименования пестов: Н’ь л’убл’у жыл’эзнуйу м’а'лку, ф’с’у жыз’ д’ьр’ав’аннъйь была (Тресоруково, Лискинский); Акрошку д’элъйу: лук с сол’йу талку'шкъй памну, йаичкъ туда, аур’чик патру, с’м’атанкъй зъб’ил’у, и квасок (Почепское, Лискинский); Шво'р’н’и был’и, тълкачи' был’и: вът такой вът д’л’иннъй, а пъс’ир’отк’ь хватал’ис’а зъ н’аво и талкл’и у ступъх, а шво'р’н’ьм йэс’л’и талкл’и, тъ стакан’чик’и был’и, кък вайэнныйь у вайну (Красный Лог, Новоусманский);

2) наименования ступ: Такайь формъ бал’шайь, а тут wот д’ьр’ав’аннъйь, а тут wот б’ил’и, штоп ана раз’м’алъс’, этъ и была ступ’н’а (Усть-Муравлянка, Репьвский).

Рассматривается ЛСГ «Наименования кухонной утвари для размешивания»: Балтушкъй т’эстъ м’ашайьм, мълако к’ислуйу, а иной рас кашу скат’ин’ь (Почепское, Лискинский); Бывалъ, с’ад’ьм, утар’им, а сам’и кълатушкъм’и маслъ з’б’ивайьм (Почепское, Лискинский); Сбивали масло скалом (Россош. Ворон.) [СРНГ-37: 377].

В ЛСГ «Наименования кухонной утвари для изготовления масла» входят:

1) наименования маслобоек: Бойкъ – йэтъ пасудъ такайь, н’аровнъйь, кн’изу шырокъйь, с’в’эрху ускъйь, в’ н’эй маслу з’б’ивайут’ (Кучугуры, Нижнедевицкий); Был’и с’п’ицал’ныйь д’ьр’ив’анныйь збойн’ицы, у каво – крутушкъ, маслъ з’б’ивал’и (Красный Лог, Каширский); У мас’л’онк’ь з’б’ит’ маслъ л’эхчь и быстр’эй, чьм у чэт’в’ьр’т’и (Усть-Муравлянка, Репьвский); С’м’атанку з’б’ивайьш у з’б’ивал’н’ичк’ь, маслъ атталкн’оццъ (Залужное, Лискинский);

2) наименования кухонной утвари для выжимания растительного масла:

Ма'с’л’ьнкъ н’ь у ва ф’с’эх была, а у каво была, т’э маслъ нъ прадажу жал’и (Терновка, Терновский); Нъ хвал’оф’к’ь маслъ мнут’, па н’эй и т’ик’от’ ана (Залужное, Лискинский).

ЛСГ «Наименования кухонной утвари для размола и дробления продуктов» включает:

1) наименования мукомольных мельниц: Ваз’мут ан’и жырно'ф’к’и и станут малот’ (Усть-Муравлянка, Репьвский); З’арно нъ крут’и'лк’ь малол’и (Медвежье, Семилукский);

2) наименования крупяных мельниц: Засып’ в дра'нку кукурузы (Русская Гвоздвка, Рамонский); Йэс’ ру'шилкъ бал’шайь: на н’эй в’эн’ик’и малот’ут’, а йэс’ дл’ь з’арна (Почепское, Лискинский).

К «Наименованиям кухонной утвари для просеивания, промывания и процеживания» отнесены:

1) наименования решт: Чичавику прасеить нада чериз гро'хат, Павесиш гро'хат на казлик и веиш (Краснолипье, Репьвский) [СВГ-2: 122]; Скрос’ р’ьшаццо' прас’эйу, штоп б’ьс камкоф была (Почепское, Лискинский); На с’и'тку с’эйу (Борщво, Хохольский);

2) наименования дуршлагов: Вышн’и лажыл’и в друшл’а'к (Шестаково, Бобровский); Цв’атнуйу вар’у, нъ трушл’аку' фстр’ахну, патом в йайцо ды в мучичк’ь абвал’айу (Почепское, Лискинский);

3) наименования цедилок: Какайь памошн’ицъ рас’т’о: и в’ид’оркъ вымъйь, и цыд’и'лъчку пъс’т’ирайь, скоръ и Зор’ку сама даит’ буд’а (Почепское, Лискинский); Кароф падойут’, а йэтъ цыд’и'л’н’ицъ – мълако цэд’ут’ (Большая Верейка, Семилукский).

Анализируется ЛСГ «Наименования кухонной утвари для зачерпывания сыпучих веществ»: Зерно сыпьти жылянкай (Фдоровка, Семилукский; Н.

Курлак, Аннинский) [СВГ-2: 270]; Пад’и въ вр’ам’анку, лапа'ткъй атсып’ з’арна, скол’к’ь надъ, астал’нойь накрой, как былъ (Почепское, Лискинский); Это называется насы'пка по-старому [СРНГ-20: 211].

ЛСГ «Наименования кухонной утвари для подготовки теста к выпечке» включает:

1) наименования скалок: Кат’элкъй раскатывъл’и п’ира’и (Красный Лог, Новоусманский); Скалъ – д’л’иннъйь, д’ьр’ив’аннъйь, лапшу раскатывъйут’ (Усть-Муравлянка, Репьвский);

2) наименования помазков: Н’ь забут’ памаскъй па пр’ан’икъм прайт’иццъ, а то бл’эдныйь палучуццут’ (Ермоловка, Лискинский).

В ЛСГ «Наименования кухонной утвари, используемой в качестве вспомогательных орудий труда (в основном при приготовлении пищи в печи или на открытом огне)» исследуются:

1) наименования ухватов: Йимко'м аршк’и с’ п’ичи дъстайом (Русская Буйловка, Павловский); У нас жила из Воронежской области гражданка, у них ухват называется рогатик [СРНГ-35: 120]; Хватъм чуунк’и ис’ п’эчк’и таскал’и (Перелшино, Панинский);

2) наименования сковородников: Ну чо ты рук’и п’ик’ош, дъ ваз’м’и скъвародн’у и дъставай йэй (Затон, Воробьвский); Скъвародн’ик, а пъс’ичаснъму – цапъл’н’ицъ (Бродовое, Аннинский); Чапл’ушкъ – этъ трубъчкъ, ана б’ир’от’ сковъръду, ана из жыл’эзъ, нъ бал’шой палк’ь (Коршево, Бобровский);

3) наименования лопаток для посадки теста в печь: Ф’ п’эчк’ь ф’с’о вым’итайут, а хто вът такой бал’шой л’ист ат капусты б’ир’от’ и пр’ам сажаит’ т’эстъ на этът л’ист лапатъчкъй (Синие Липяги, Нижнедевицкий); У вас хл’э'бнъйь лапатъ-тъ цала? (Хреновое, Бобровский);

4) наименования подставок под посуду: Таанък – тр’и ношк’и из жыл’эзъ – чуунку стънав’ит’ (Коршево, Бобровский); Аб’эт ф пол’ь съб’ират’ начн’ом, сым’ьм чуунок с таунъ (Лавы, Белгородская обл.); Талан пастав’иш, аон’ ръз’в’ид’ош, ус’а ул’ицъ атов’илъ (Артюшкино, Аннинский);

5) наименования крышек для посуды: Што ты стаиш л’ад’иш, крышъчкъй накрой, и н’ахай вор’иццут’ (Почепское, Лискинский); Нъ п’ат’с’ат л’эт йэй брат’йа събрал’ис’а, куп’ил’и пасуду н’им’эцкуйу с празрачным’и крышкъм’и (Тресоруково, Лискинский).

В Заключении представлены основные итоги исследования.

Номенклатура посуды и кухонной утвари занимает значительное место в лексической системе изучаемых говоров. Она отличается от литературной разнообразием, детализацией, экспрессивностью, что свидетельствует о широких словообразовательных возможностях говоров, развитом речевом словотворчестве диалектоносителей. Некоторое количество диалектных существительных совпадает с литературными словами только в плане выражения, различаясь планом содержания (абажур, круг, кружок, малютка).

Тематические группы «Наименования посуды» и «Наименования кухонной утвари» в воронежских говорах обладают системной организованностью и распадаются на лексико-семантические группы, в рамках которых идт их дальнейшее членение на лексико-семантические подгруппы.

Дифференциальным признаком, послужившим основанием для их выделения, является функциональный признак. Наибольшее число номинаций и их развитая дифференциация характерны для названий посуды для сбора и хранения молока (90), названий мкостей для заготовки припасов способами соления, квашения, мочения и брожения (71), для наименований сковородников (27), маслобоек (21) и ножей (16), что объясняется прежде всего факторами экстралингвистического характера. Количественный состав указанных подгрупп выявляет наиболее часто используемые в воронежских слах посуду и кухонную утварь, говорит об употреблении в качестве основного продукта питания молока, а также о важности заготовки продуктов на зиму.

Следует отметить, что в исследуемых тематических группах происходит взаимное перекрещивание группировок. Так, выявленные многозначные слова в воронежских говорах в одних ЛСП занимают ядерное положение, в других – находятся на периферии (например, дежа и дежка в группе наименований посуды для замешивания теста занимают ядерное положение, а в группе наименований посуды для заготовки припасов – периферийное, лексема крынка в ЛСП наименований для сбора и хранения молока и молочных продуктов – ядерное, а в ЛСП наименований посуды для варки пищи – периферийное). Анализ номенклатуры посуды и кухонной утвари показал также, что в изучаемых ТГ происходят процессы появления или утраты некоторых элементов. Таким образом, данная часть диалектного словаря в воронежских говорах характеризуется открытостью своих границ, является подвижной и вместе с тем довольно устойчивой, имеет сложноорганизованный системный характер.

Целостность и системность исследованных ТГ во многом обусловлены существованием в них таких отношений между лексическими единицами, как родо-видовые, синонимические и вариативные. Однокоренные варианты представлены в воронежских говорах очень широко: акцентологические варианты являются следствием подвижности и разноместности русского ударения (жбанок – жбанок, жуковка – жуковка, коновка – коновка, мучник – мучник, реше'тце – решетцо'), фонетические различаются обычно одним звуком в пределах основы слова (квасница – квашница, шво'лень – шво'рень), грамматические представляют собой слова разного рода (бочонок – бочонка, дойник – дойница, кубганок – кубганка), словообразовательные варианты предполагают наличие разнообразных формантов при тождестве корня (боча – бочага – бо'ченик – боченька – бочечка – бочка – бочонка – бочонок – бочурка; донка – доилка – доильник – доинка – дойка – дойник – дойница – дойнычка – доярка).

При этом самую многочисленную группу вариантов слов составляют словообразовательные (чаще суффиксальные) варианты. В рамках суффиксальной вариантности центральное место занимают варианты с уменьшительными суффиксами. Данное явление объясняется, на наш взгляд, двумя факторами: 1) различные эмоциональные оттенки в таких образованиях характерны для повседневной речи, 2) лексика посуды входит в активный запас словаря прежде всего женщин, ежедневно пользующихся предметами кухонного обихода и с чисто женской мягкостью называющих их ласкательными словами. Кроме того, названия с отрицательной коннотацией практически отсутствуют среди наименований посуды и кухонной утвари, что, видимо, связано с традиционным благодарным отношением русского человека к предметам домашнего обихода.

Дублетные наименования в говорах, в отличие от литературного языка, не имеют тенденции к исчезновению, так как, характеризуя предмет с разных сторон, они в совокупности перечисляют его значимые черты. Поэтому появляется возможность употреблять тот или иной вариант без добавления конкретизаторов.

В названиях посуды воронежских говоров широко представлена полисемия. С одной стороны, можно предположить, что многозначное слово отражает супердетализацию артефактов в говорах, с другой, нельзя забывать об экстралингвистических факторах: у людей, имеющих бедное хозяйство, зачастую один и тот же предмет мог служить для выполнения различных функций (например, разделочная доска может использоваться по прямому назначению, в качестве крышки для посуды, как гнт на соленья).

В семантической структуре некоторых наименований, обозначающих предметы кухонной утвари, которые используются в трудовом процессе, требующем одновременно активного орудия труда и пассивного предмета, совмещаются оба значения (например, пахталка – “мутовка для сбивания масла” и “маслобойка”).

В исследованных ТГ происходят различные процессы лексикосемантического характера: расширение и сужение семантики отдельных слов, возникновение и утрата некоторых единиц, перемещение их из активного запаса в пассивный и наоборот. Это продиктовано как внутренними закономерностями развития лексики говоров, так и факторами экстралингвистического плана: диалектные наименования, обозначающие посуду и кухонную утварь, архаичны, они выходят из употребления, так как в быту уже редко используются предметы, обозначаемые этими словами. В пассивный запас уходят многие слова, обозначающие глиняные и деревянные сосуды, и, наоборот, диалектная лексика активно пополняется словами, называющими стеклянную и металлическую посуду, изготовленную фабричным способом. В современных воронежских говорах практически утеряны слова, зафиксированные воронежскими памятниками письменности XVII-XVIII вв. (боченикъ, водоливь, достоканъ, кандея, кляга, коновь, кровля, крюк, куфа). Многие лексемы, кроме основного значения, обозначали также тип измерительного сосуда и были способны употребляться в качестве наименований мер объма (гарец, дежа, кадь, решето), в настоящее время такое значение отсутствует.

Своеобразие номенклатуры посуды и кухонной утвари в воронежских говорах состоит в наличии большого количества мотивированных лексем, форма которых соответствует их содержанию. Так, для изученных наименований характерны следующие мотивировочные признаки: функция (болту'шка, доилка, жаревня, квашня, колото'вка, крошилка, мя'лка, насы'пка, па'хталка, ру'шилка, сбива'лка, цеди'льник, черпа'лка), продукт, для которого предназначена посуда (кашник, ка'шница, квасник, молошка, мучник, мясни'ца, хле'бник), материал (гли'нка, до'сточка, дубовка, жестя'нка, липовка, стеклянка, черепушка, чугунок), размер (малютка, махотка), вместимость (литровка, полторашка, трхлитровка, четверть), форма (косы'рь, круг, рога'тик, столбун, трено'жка, ушат), способ изготовления (самоделки). Отражение в диалектных названиях посуды и кухонной утвари таких признаков свидетельствует о прагматическом подходе русского человека к номинации артефактов, а также об образности и экспрессивности речи сельских жителей.

Главным средством номинации является суффиксация (би'лка, блинница, жарнка, котльчик, меси'лка), представлены приставочно-суффиксальный (накрайник, поваршка, подойник) и сложно-суффиксальный (крупорушка, самоделки, саморубка) способы, а также сложение основ (ботворе'з).

По структурному признаку названия кухонной утвари подразделяются на однословные и двухсловные. Последние образуются по схеме “прилагательное плюс существительное” (дежно'й нож, ку'хинный нож, тага'нный рога'ч, хле'бная лопа'та). В таких словосочетаниях номинирующую функцию выполняют прилагательные, так как содержат прямое указание на специальное назначение предметов.

В этимологическом плане основная масса наименований представлена лексемами общеславянского и русского происхождения (билка, глек, драчка, напол, хват), некоторые из которых сохраняют свою исконную семантику. Необходимо отметить тесную генетическую связь воронежской номенклатуры посуды и кухонной утвари с праславянским языком (горшок, корчага, кринка, латка, пест, ступа, топор, черпак), а также со словами других славянских языков (жбан, котл, кубан, сито, сковорода), особенно украинского и белорусского, что является подтверждением общности материальной культуры этих народов. Кроме того, поскольку южные районы Воронежской области населены украиноязычным населением, нередки случаи употребления украинских названий или испытавших влияние украинского языка. Главную часть рассматриваемых ТГ составляют лексемы южнорусского (донка, глечик, кубган, кухля, кушиник, лазбень, махотка, ночвки, сапет) и общерусского характера (бойка, корчага, кошель, лагун, плетушка, солоница, ставец, стеклянка).

Выделяется значительное количество воронежских узколокализмов (абажур, желянка, каляушка, кашница, кружилка, лаповень, лапырь, накрайник, прикадок, рогатик, садовница, скало, ступня). Встречаются также наименования, характерные для среднерусского (баул, коновка), севернорусского (жерновцы, кухоль, самограй), средне- и южнорусского (емки, колотовка, половень), северно- и среднерусского (лукно, примцы) словаря.

При этом лексика посуды легко воспринимает заимствования из других языков: из французского (бак, бидон, бутыль, кастрюля), немецкого (друшлак, рюмка, тарелка, фляга), тюркских (казан, корчага, стакан, таган) и других языков. Правда, эти названия в основном были заимствованы через посредство русского литературного языка.

Таким образом, исследование номенклатуры посуды и кухонной утвари в воронежских говорах выявило определнные черты и закономерности в системе лексических единиц одного региона. Анализ исследуемых наименований пополняет сведения о лексике воронежских говоров, а также обогащает знания об устройстве и функционировании диалектного русского языка, о духовной и материальной культуре русского народа.

Важно подчеркнуть, что проведнное изучение воронежских названий посуды и кухонной утвари не является окончательным, оно требует продолжения полевой, исследовательской и словарной работы с привлечением исторических источников и географических данных.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях.

В издании, рекомендованном ВАК:

1. Гончарова Л.И. Особенности наименования предметов крестьянского обихода в воронежских говорах (сковородник) // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика, 2009. – № 2. – С. 29-31 (0,2 п. л.).

В других изданиях:

2. Гончарова Л.И. Названия бочек в воронежских говорах // Край Воронежский: Межвузовский сборник научных трудов. – Воронеж: ВГПУ, 2009. – Вып. V. – С. 102-105 (0,3 п. л.).

3. Гончарова Л.И. Наименования посуды для жарения в воронежских говорах // Родной язык: проблемы теории и практики преподавания: Материалы II международной научно-методической конференции (19-20 октября 2009 г.). – Борисоглебск, 2009. – С. 96-100 (0,3 п. л.).

4. Гончарова Л.И. Названия приспособлений для сбивания масла в русских говорах Воронежской области // Русское народное слово в языке и речи: Материалы Всероссийской научно-практической конференции (22-24 октября 2009 г.). – Арзамас – Саров: СГТ, 2009. – С. 94-99 (0,4 п. л.).

5. Гончарова Л.И. Особенности наименований кувшинов и горшков для хранения молока и молочных продуктов в воронежских говорах // Труды молодых учных. Серия: Филология. – Воронеж: Воронежский государственный университет, 2010. – Вып. 1-2. – С. 227-231 (0,3 п. л.).

6. Гончарова Л.И. Наименования кухонной утвари для размешивания в воронежских говорах // Родной язык: проблемы теории и практики преподавания:

Материалы III международной научно-методической конференции (17-18 октября 2011 г.). – Борисоглебск, 2011. – С. 145-149 (0,3 п. л.).

7. Гончарова Л.И. Наименования посуды для подачи на стол кушаний в воронежских говорах // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы VI международной научно-практической конференции. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2011. – С. 70-76 (0,4 п. л.).

8. Гончарова Л.И. Особенности номинации посуды для замешивания теста в воронежских говорах // Воронежское лингвокраеведение: Межвузовский сборник научных трудов. – Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2011. – Выпуск 2. – С. 157-1(0,4 п. л.).

9. Гончарова Л.И. Наименования ножей в воронежских говорах // Экология языка и речи: Материалы Международной научно-практической конференции (17-18 ноября 2011 г.). – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012.

– С. 286-288 (0,2 п. л.).

Общий объм опубликованных работ составляет 2,8 п. л.







© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.