WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

 

На  правах  рукописи

КРАПИВИНА Мария Сергеевна

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ
«РЫБОЛОВСТВО»

В ДОНСКИХ КАЗАЧЬИХ ГОВОРАХ

10.02.01 – русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Волгоград — 2012

Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный социально-педагогический университет».

Научный руководитель –        доктор филологических наук, профессор
       Кудряшова Римма Ивановна.

Официальные оппоненты:        Мызников Сергей Алексеевич, доктор фило-
       логических наук (ФГБУН «Институт лингви-
       стических исследований Российской акаде-
       мии наук», г. Санкт-Петербург, заведующий
       Словарным отделом);

       Флягина Марина Валерьевна, кандидат фи-
       лологических наук (ФГАОУ ВПО «Южный
       федеральный университет», г. Ростов-на-
       Дону, доцент кафедры общего и сравнитель-
       ного языкознания).

Ведущая организация –        ФГБОУ ВПО «Воронежский государствен-
       ный педагогический университет».

Защита состоится 14 декабря 2012 г. в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном социально-педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного социально-педагогического университета.

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного социально-педагогического университета: http://www.vspu.ru 9 ноября 2012 г.

Автореферат разослан 9 ноября 2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук,

профессор         Е.В. Брысина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая диссертация посвящена комплексному исследованию лексико-семантического поля (ЛСП) «Рыболовство» в донских казачьих говорах в ономасиологическом, семасиологическом и системном аспектах.

Актуальность предпринятого исследования определяется как соответствием современным лингвистическим изысканиям, связанным с изучением проблемы системной организации языка, так и неизученностью данного пласта донской диалектной лексики. Исследовательский интерес к диалектной лексике, номинирующей и характеризующей рыболовецкую деятельность, определяется также следующими обстоятельствами. Во-первых, этот пласт лексики тесно связан с практической и духовной жизнью человека, поэтому его изучение приближает исследователя к пониманию особенностей культурно-исторического развития казачьего субэтноса. Во-вторых, описание данной лексики в виде ЛСП позволяет наиболее полно представить лексическое богатство диалекта. В-третьих, в ЛСП «Рыболовство» представлены различные виды системных отношений, изучение которых позволит глубже понять закономерности образования и функционирования диалектной лексики.

В последнее время исследователи все чаще обращаются к изучению рыболовецкой лексики в народном языке. Исследованы ихтиологическая лексика Русского Севера (Е.А. Березовская, 2006), рыболовецкая лексика камчатских говоров (Н.Г. Олесова, 2006), лексика орловских рыбаков (Ю.В. Халюков, 2008), рыболовецкая лексика в говорах Вадского района Нижегородской области (М.А. Маринин, 2011), названия рыб в воронежских говорах (Е.П. Куйдина, 2012). Исследований, нацеленных на описание всей рыболовецкой лексики донского казачества, до настоящего времени не проводилось. Известна только одна диссертация В.И. Макарова «Рыболовецкая лексика говоров Нижнего Дона» (1967), в которой автор исследует названия орудий лова и их деталей и названия рыб (с точки зрения семантики, состава, мотивировочных признаков) на юге Ростовской области. Важно отметить, что вышеобозначенные исследования строятся по принципу анализа субстантивных единиц, при этом описанию подвергаются отдельные тематические и лексико-семантические группы. Все исследователи сходятся во мнении о том, что необходимо рассматривать слова не изолированно друг от друга, а в системе, т. к. в настоящее время системные отношения в лексике являются одной из наиболее важных проблем языкознания. Мы также придерживаемся этой точки зрения, но не ограничиваемся распределением лексем по тематическим и лексико-семантическим группам, а предпринимаем попытку построения единого лексико-семантического поля «Рыболовство» на материале донских казачьих говоров, что позволяет не только значительно расширить количество лексических единиц, включенных в описание и анализ, но и смоделировать единое лексико-фразеологическое пространство.

Объектом диссертационного исследования стали лексические единицы, формирующие лексико-семантическое поле «Рыболовство» в донском казачьем диалекте.

Предмет исследования – состав и структурно-семантические характе-ристики диалектной лексики, особенности парадигматических и мотиваци-онных отношений в лексико-семантическом поле «Рыболовство».

Гипотезой исследования является предположение о том, что в основу семантико-структурной организации лексических единиц, репрезентирующих промысловую рыболовецкую деятельность донских казаков, может быть положен принцип полевой организации лексики, для которой характерны особые парадигматические и мотивационные связи.

Цель работы: структурировать и описать лексико-семантическое поле «Рыболовство» в донских казачьих говорах, выявить структурно-семантические характеристики диалектной лексики и особенности системных и мотивационных отношений внутри поля.

Достижению поставленной цели способствует решение следующих задач:

1) разработать модель диалектного ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах;

2) определить границы семантического пространства ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах путем распределения конституентов поля по ядерным и периферийным зонам;

3) описать структурно-семантические особенности диалектных единиц, структурирующих ЛСП «Рыболовство»;

4) представить лексику данного ЛСП как системно-структурное образование: выявить и описать гиперо-гипонимические, партитивные, синонимические, вариантные отношения между единицами поля;

5) определить типичные мотивировочные признаки, принципы и способы номинации, на основе которых сформировались номинативные единицы, образующие ЛСП «Рыболовство», и установить их продуктивность.

Теоретико-методологической основой исследования послужили учения о диалекте как территориальной разновидности языка и хранилище его истории, разработанные в трудах Р.И. Аванесова, Л.И. Баранниковой, О.И. Блиновой, Е.В. Брысиной, Т.И. Вендиной, Р.И. Кудряшовой, Л.М. Орлова и др.; идеи тематического, лексико-семантического, идеографического группирования лексики, разработанные Л.М. Васильевым, Ю.Н. Карауловым, А.А. Уфимцевой, Г.С. Щуром и др.; вопросы системности лексики, лексической семантики, закономерностей семантических связей между языковыми единицами, разработанные семасиологами Ю.Д. Апресяном, М.М. Покровским, А.А. Потебней, В.Н. Телией, А.А. Уфимцевой, Д.Н. Шмелевым и др.

Решение поставленных задач обусловило выбор основных методов и приемов исследования на разных этапах работы над языковым материалом: а) метода научного описания, реализуемого в приемах сопоставления, обобщения, интерпретации, логической классификации исследуемого материала; в) методов контекстного и компонентного анализа (сопоставление словарных дефиниций, вычленение интегральных и дифференциальных сем), при помощи которых устанавливались семантические компоненты, общие для имени поля и конкретных единиц, осуществлялось распределение ядерных и периферийных конституентов поля; г) метода полевого структурирования; д) приема количественных подсчетов, позволяющего уточнить соотношение диалектных единиц в той или иной рассматриваемой сфере.

Источниками исследования послужили:

1) диалектные словари: «Словарь русских донских говоров» (Ростов н/Д., 1975–1976), «Большой толковый словарь донского казачества» (М., 2003), «Словарь донских говоров Волгоградской области» (Волгоград, 2011);

2) собственные наблюдения автора, сделанные в диалектологических экспедициях по казачьим районам Волгоградской и Ростовской областей (2009 – 2012 гг.).

Материалом исследования является собранная методом сплошной выборки из указанных источников авторская картотека, включающая 849 единиц анализируемой лексики и фраземики донских говоров, представленных более чем в 3000 контекстов.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые представлена модель диалектного ЛСП «Рыболовство», проведено комплексное исследование лексико-семантического объединения «Рыболовство» в донских казачьих говорах (структура и свойства элементов поля, системные и мотивационные отношения). Впервые выявлено и проанализировано большое количество диалектных наименований, образующих рассматриваемое поле. Установлены гиперо-гипонимические и партитивные отношения между конституентами поля. Выявлены синонимические и вариантные отношения, определены типичные мотивировочные признаки и основные принципы номинации диалектных единиц в ЛСП «Рыболовство». В научный оборот вводится ряд лексем, не отмеченных ранее в лексикографических источниках, уточняется также семантика некоторых диалектизмов, уже зафиксированных в региональных словарях.

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке модели диалектного поля «Рыболовство» в донских казачьих говорах, что вносит вклад в методику описания семантико-структурной и системной организации диалектных ЛСП. Результаты исследования могут быть использованы при выявлении характера системной организации промысловой лексики и для уточнения лексико-семантической структуры диалектных терминологических систем. Работа вносит вклад в развитие таких областей языкознания, как этнолингвистика, русская диалектология, региональная лингвистика, лингвокраеведение.

Практическая значимость. Материал и результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах русской диалектологии, лексикологии, лингвокультурологии и этнолингвистики, в спецкурсах по региональной лингвистике, а также в лексикографической практике – при составлении системных, толковых словарей и словаря материальной и духовной культуры донского казачества.

Положения, выносимые на защиту:

1. Лексика рыболовецкого промысла донского казачества, представленная в диалектной картине мира в виде системы терминологических наименований, характеризующих и иллюстрирующих важнейший вид деятельности казаков, может быть репрезентирована как лексико-семантическое поле. Структура ЛСП «Рыболовство» характеризуется наличием центра с делением на ядерную часть и околоядерное пространство и в разной степени удаленные от центра периферийные зоны. Распределение единиц внутри пространства поля происходит на основе как внеязыкового, так и лингвистического подхода.

2. ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах представляет собой макрополевое образование (гиперполе), организованное рядом достаточно самостоятельных микрополей. Полевое образование, объединенное единой темой «Рыболовство», является сложной, многоступенчатой, упорядоченной системой с развитой дифференциацией диалектных номинаций, что выражается в большом количестве лексико-семантических групп (ЛСГ) внутри микрополей, включающих имена существительные, глаголы и фразеологические единицы. Рыболовецкая лексика донского казачества представлена однословными и составными наименованиями, с преобладанием однословных номинативных единиц.

3. Между конституентами ЛСП «Рыболовство» устанавливаются парадигматические связи. Наиболее распространенными типами отношений в рыболовецкой лексике донского казачества становятся гиперо-гипонимические, партитивные, синонимические и вариантные отношения.

4. Большая часть анализируемой диалектной лексики представлена мотивированными словами. Рыболовецкая лексика донского казачества характеризуется множеством разнообразных мотивировочных признаков (качественно или предметно характеризующий, функциональный, локативный, квантитативный и др.), т. к. для диалектоносителя мотивировочный признак оказывается основополагающим при номинации объекта.

5. Семантическое своеобразие рыболовецкой лексики донского казачества проявляется в особенностях их номинации, для которой характерны закрепленность мотивировочных признаков за определенной группой, использование различных мотивировочных признаков для названий одного и того же предмета или одного мотивировочного признака для названий разных предметов.

Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания, кафедры русского языка как иностранного Волгоградского государственного социально-педагогического университета и освещались в докладах на Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 75-летию Арзамасского государственного педагогического института (Арзамас, октябрь 2009 г.), Международной научно-практической конференции «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, 2009 г.), на Волгоградских областных краеведческих чтениях (Волгоград, 2009, 2010 гг.), Кирилло-Мефодиевских чтениях (Волгоград, 2011 г.), на ХХVII Всероссийском диалектологическом совещании «Лексический атлас русских народных говоров-2011» (Санкт-Петербург, 2011 г.).

Основные положения исследования отражены в 10 публикациях, три из которых представлены в журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации. Общий объем опубликованных работ составляет 3,5 п.л.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей, списка сокращений и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность диссертационного исследования, определяются объект, предмет, формулируются цель и задачи исследования, научная новизна, выдвигается научная гипотеза, доказываются теоретическая значимость и практическая ценность работы, приводятся основные положения, выносимые на защиту, определяются материал и методы исследования, а также указываются данные об апробации исследования.

В первой главе «Лексико-семантическая организация поля “Рыболовство” в донском казачьем диалекте» определяются общие признаки полевого структурирования лексики, выделяются принципы построения ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах.

В параграфе 1.1 освещаются проблемы определения в научных работах диалектной промысловой лексики и особенности диалектных терминов. Ученые по-разному номинируют диалектные слова, относящиеся к специальной лексике: диалектный термин, слово-термин, специальная лексика говора, профессиональная лексика. Мы по отношению к рыболовецкой лексике донского казачества в работе употребляем такие терминологические выражения, как специальная лексика или профессиональная лексика донского казачества, а также диалектный термин донского казачества. Лексика рыболовецкого промысла донского казачества, представленная в диалектной картине мира в виде системы терминологических наименований, имеет ряд характерных признаков. Главенствующая роль данной хозяйственной отрасли привела к тому, что к участию в добывании и переработке рыбы, изготовлению сопутствующих приспособлений привлекалось в различных формах почти все население казачьего субэтноса. Эти причины внешнего порядка отразились и в языке: рыболовецкая терминология стала специализированной лексикой всеобщего употребления. Особенности семантики слов, относящихся к специальной лексике в донских казачьих говорах, заключаются в утрате однозначности понятий, включении терминов в другие производственные сферы, обиходную речь. Для диалектной терминологической лексики характерными признаками являются многозначность терминов, возникновение образных значений, наличие синонимии.

В параграфе 1.2 освещаются теоретические вопросы, касающиеся полевой организации лексических систем в лингвистической литературе, рассматриваются общие признаки полевых структур, представлены принципы выделения ЛСП в языке, определяются понятия «семантическое поле», «лексико-семантическое поле». Под ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах в рамках данной работы понимается система лексических единиц, характеризующих и иллюстрирующих важный вид деятельности казаков, иерархически организованная по принципу «центр – периферия», состоящая из более элементарных лексических объединений и обладающая сложной конфигурацией, а также отношениями на уровне семантики, парадигматики и мотивации.

В параграфе 1.3 описываются принципы построения и состав диалектного ЛСП «Рыболовство». Моделируемая полевая структура представляет собой сложное образование, в котором вычленяются ядерная часть, околоядерное пространство и периферия. Построение поля начинается с определения слова-идентификатора, которым становится существительное рыболовство, выступающее в роли «центра» конституентов исследуемого ЛСП как «имя» этого поля, слово с наиболее емким значением, отражающее в общем виде содержание всего поля. Структура ЛСП «Рыболовство» детерминирована наличием в пространстве поля микрополей, которые имеют сложное (неэлементарное) строение: в их структуре выделяется большое количество ЛСГ и подгрупп. Распределение лексических единиц внутри ЛСП «Рыболовство» по микрополям осуществляется на основе логического подхода: обозначается определенная тема, на основе которой первично группируется лексика. Лингвистический подход применяется при распределении лексем по ЛСГ внутри микрополей: на основе принципа выделения интегральной (гиперсемы, архисемы) и дифференциальных сем в семантической структуре слова. К  ядерной части ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах мы относим три лексико-семантических микрополя (ЛСМ): ЛСМ «Наименования рыбалки и рыбаков» (рыбальство ‘рыбная ловля’; рыболовец ‘рыбак, рыболов’; рыболовник ‘тот, кто ловит рыбу’; рыбарь, рыбас ‘рыбак’; рыбоед ‘рыболов-любитель’ и др.); ЛСМ «Наименования процесса ловли рыбы» (рыболовить ‘рыбачить’и др.); ЛСМ «Наименования рыбы и ее частей» (белясь ‘жерех’; брусик ‘пескарь’; секретка ‘судак’; наплав ‘орган передвижения у рыб, плавник’ и др.).

Далее, основываясь на логико-понятийном принципе, к  околоядерному пространству мы относим лексемы, номинирующие различные виды снастей: ЛСМ «Наименования сетных снастей и их частей» (плав ‘сеть, которую не закрепляли, а кидали в воду’; бродак ‘небольшой невод’; делячка ‘полотно рыболовной сети’ и др.); ЛСМ «Наименования несетных снастей и их частей» (перетяга ‘запрещенная крючковая снасть для ловли красной и другой крупной рыбы, перетягиваемая на кольях через реку’; закидушка ‘донная удочка для ловли сазана, карпа, судака и другой крупной рыбы’ и др.); ЛСМ «Наименования сопутствующих рыболовных приспособлений» (подхватки ‘приспособления, помогающие вытащить рыбу’; квоктушка ‘приспособление, снасть для приманки сомов’; чекмарь ‘большая палка с толстым круглым окончанием, деревянный молоток для глушения рыбы во время зимнего лова’и др.).

В зону ближней периферии входят ЛСМ «Наименования лодок, частей, специальных приспособлений и действий, совершаемых лодкой или по отношению к лодке» (водак ‘специальная лодка для перевозки и хранения живой рыбы’; бычки ‘дополнительные борта лодки’; текуч ‘ковш для вычерпывания воды из лодки’ и др.); ЛСМ «Наименования материалов и приспособлений, используемых для изготовления и сушки снастей» (глица ‘челнок для вязания сетей’; дель ‘нить для рыболовных сетей’ и др.); ЛСМ «Наименования действий, связанных с рыболовством» (выламывать ‘вынимать из воды (о сетях, рыболовных снастях)’; лить ‘высыпать, выбирать, перегружать рыбу из невода в лодку’). К данному микрополю относятся глагольные лексемы, в которых отсутствует семантический признак «ловить рыбу», но которые своей семантической структурой связаны с понятием «рыболовство» (сопровождение процесса ловли рыбы).

Дальняя зона периферии представлена следующими микрополями: ЛСМ «Наименования рыболовецкой одежды и обуви» (забродки ‘рыбацкие сапоги с высокими голенищами’, запон ‘фартук у рыбаков’); ЛСМ «Наименования способов приготовления рыбы, блюд из рыбы и используемых приспособлений» (пашкет ‘похожее на плов рыбное блюдо с рисом’; балычница ‘приспособление для копчения рыбы на рыбном заводе’; бугун ‘приспособление из длинных жердей, закрепленных на стойках, для сушки и вяления рыбы’). Как правило, при описании рыболовецкой терминологии в научных исследованиях лексические единицы (ЛЕ) последнего микрополя не рассматриваются, т. к. не имеют прямого отношения к рыболовецкому промыслу. Нам же представление материала как ЛСП позволяет включить данные лексемы в структуру поля, отнеся их к пространству дальней зоны периферии, что, на наш взгляд, способствует построению более яркой и детальной языковой картины миры донских казаков.

Крайняя зона периферии включает ЛСМ «Фразеологические единицы с ихтионимами, семантика которых связана с иными ЛСП» (пойти как линь по дну ‘начать хитрить’; поворачиваться как сом в вентере ‘делать что-либо лениво, вяло, быть неповоротливым’). Крайняя зона периферии ЛСП «Рыболовство» в донском казачьем диалекте представлена микрополем, в составе которого присутствуют лексические единицы, номинирующие рыб, но семантика ФЕ непосредственно не связана с анализируемым нами полем.

Объем ЛСП, как правило, зависит от лексико-грамматических ограничений на включение в его пространство конкретных слов. В состав поля мы включаем лексемы разных лексико-грамматических разрядов (существительные, глаголы). Кроме того, в ЛСП «Рыболовство» наряду с однословными лексемами выделяются и составные наименования. В языковой системе исследуемого нами диалекта можно насчитать достаточно большое количество групп, образующих поле «Рыболовство»: субстантивные (например, ЛСГ «Наименования рыб семейства карповые» – калинка, ласкирь, талаверка, пшеничник ‘рыба густера’ и др.); глагольные (например, ЛСГ «Наименования процесса ловли по способу лова рыбы» – накидывать ‘ловить рыбу накидкой’; кошёлить ‘ловить рыбу кошёлкой’ и др.) и составные наименования («Составные наименования рыболовецкой одежды и обуви» – бродёльные (бродские) сапоги ‘рыбацкие сапоги с высокими голенищами’; «Составные наименования рыбы» – жилая рыба ‘рыба местных водоемов в отличие от проходной’, выбитая рыба ‘рыба, выметавшая икру’ и др.). Общее количество разночастеречных ЛСГ и групп составных наименований в ЛСП «Рыболовство» представлено в табл. 1.

Таблица 1

Количество ЛСГ и групп составных наименований в ЛСП «Рыболовство»

Состав ЛСП
«Рыболовство»

Субстантивные ЛСГ

Глагольные ЛСГ

Составные
наименования

Всего

Ядерная часть

15

3

2

20

Околоядерное пространство

12

4

16

Периферия

7

4

4

15

Итого

34

7

10

51

Из табл. 1 видно, что в ЛСП «Рыболовство» преобладают субстантивные ЛСГ, что характерно для терминологических систем, т. к. основной функцией профессиональных терминов является номинативная, меньшим количеством представлены группы глагольных и составных наименований.

Во второй главе «Структурно-семантическая характеристика лексических единиц ЛСП “Рыболовство” в донских казачьих говорах» детальному анализу подвергнута диалектная лексика донского рыболовства, организующая поле и являющаяся достаточно многочисленной (849 ЛЕ), ввиду особого отношения донцов к данному промыслу, к реке Дон, имеющей в жизнедеятельности казаков важное значение. С одной стороны, полевое представление диалектной рыболовецкой лексики дает возможность последовательно описать словарный состав диалекта путем распределения его единиц по ЛСМ, с другой – дифференциация семантических признаков объединенных в ЛСГ единиц позволяет сочетать семантический анализ с попыткой изучения такого фрагмента языковой картины мира диалектоносителей, как рыболовецкая деятельность. ЛСП «Рыболовство» характеризуется сложной семантической организацией, которая проявляется в большом количестве ЛСГ (табл. 2), обозначающих различные проявления понятия «рыболовство».

Таблица 2

Структура ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах

Ядерная часть

ЛСМ «Наименования рыбалки и рыбаков»

• ЛСГ «Общие наименования рыбаков»

• ЛСГ «Наименования рыбаков, ловящих рыбу определенным орудием лова»

• ЛСГ «Наименования рыбаков, ловящих определенный вид рыбы»

• ЛСГ «Наименования рыбаков, выполняющих при лове рыбы определенную функцию»

ЛСМ «Наименования процесса ловли рыбы»

• ЛСГ «Общие наименования процесса ловли рыбы»

• ЛСГ «Наименования процесса ловли рыбы по способу лова»

• Составные наименования процесса ловли рыбы

ЛСМ «Наименования рыбы и ее частей»

• ЛСГ «Общие наименования рыб»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства карповые»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства бычковые»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства вьюновые»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства окуневые»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства налимовые»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства сельдевые»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства сомовые»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства щуковые»

• ЛСГ «Наименования рыб семейства осетровые»

• Составные наименования рыб

Околоядерное пространство

ЛСМ «Наименования сетных снастей и их частей»

• ЛСГ «Наименования сетей и их частей»

• Составные наименования сетей и их частей

• ЛСГ «Наименования вентеря и его частей»

• Составные наименования вентеря

• ЛСГ «Наименования невода и его частей»

• Составные наименования невода и его частей

• ЛСГ «Наименования снастей, в конструкции которых присутствует сетное полотно»

ЛСМ «Наименования несетных снастей и их частей»

• ЛСГ «Наименования удильных снастей и их частей»

• Составные наименования удильных снастей

• ЛСГ «Наименования снастей из прутьев»

• ЛСГ «Наименования живцовых снастей и наживок»

• ЛСГ «Наименования искусственных приманок»

ЛСМ «Наименования сопутствующих рыболовных приспособлений»

• ЛСГ «Наименования приспособлений для вынимания рыбы»

• ЛСГ «Наименования приспособлений для глушения рыбы»

• ЛСГ «Наименования приспособлений для привлечения рыбы»

• ЛСГ «Наименования приспособлений для сохранения рыбы»

Периферия

БЛИЖНЯЯ ЗОНА

ЛСМ «Наименования лодок, частей, специальных приспособлений
и действий, совершаемых лодкой или по отношению к лодке»

• ЛСГ «Наименования лодок»

• ЛСГ «Наименования частей лодок»

• ЛСГ «Наименования сопутствующих инструментов»

• ЛСГ «Наименования действий, совершаемых лодкой или по отношению к лодке»

ЛСМ «Наименования действий, связанных с рыболовством»

• ЛСГ «Наименования действий, совершаемых по отношению к рыбе или рыбой»

• ЛСГ «Наименования действий, совершаемых по отношению к сети, выраженных процессуальными существительными»

• ЛСГ «Наименования действий, совершаемых по отношению к сети, неводу»

• Наименования действий, совершаемых по отношению к сети, выраженных составными наименованиями

ЛСМ «Наименования материалов и приспособлений, используемых
для изготовления и сушки сетей»

ДАЛЬНЯЯ ЗОНА

ЛСМ «Наименования способов приготовления рыбы, блюд из рыбы
и используемых приспособлений»

• ЛСГ «Наименования приспособлений для приготовления и заготовки рыбы»

• ЛСГ «Наименования блюд из рыбы»

• Составные наименования рыбных блюд

• ЛСГ «Наименования действий, подготавливающих рыбу к посолу»

• Составные наименования действий, связанных с заготовкой рыб

ЛСМ «Наименования рыболовецкой одежды и обуви»

• ЛСГ «Наименования рыболовецкой одежды и обуви»

• Составные наименования рыболовецкой обуви

КРАЙНЯЯ ЗОНА

ЛСМ «Фразеологические единицы с ихтионимами,
семантика которых связана с иными ЛСП»

Особое внимание носителей говоров обращено к названиям рыб. Одним из самых расчлененных участков ЛСП «Рыболовство» становится ЛСМ «Наименования рыбы и ее частей», которое подразделяется на 10 ЛСГ. В этом же микрополе сосредоточены наибольшее число наименований (259 диалектизмов) и самая многочисленная ЛСГ «Наименования рыб семейства карповые» (114 диалектизмов), что связано в первую очередь с факторами экстралингвистического характера. Всего в водоемах донского края обитает 20 семейств рыб, из которых наиболее важным, многочисленным является семейство карповые, насчитывающее 30 видов и подвидов. Существование разнообразных видов рыб обусловило и возникновение большого количества лексем, используемых для их обозначения.

Общее соотношение ядерной, околоядерной и периферийной лексики в ЛСП «Рыболовство» в процентном соотношении представлено на рис. 1.

Рис. 1. Соотношение ядерной, околоядерной и периферийной лексики,
формирующей ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах

В количественном отношении конституенты пространства ЛСП «Рыболовство» распределились следующим образом: наибольшее количество диалектизмов находится в ядерной части – 311 ЛЕ (37%), околоядерное пространство включает 278 ЛЕ (33%), наименьшее количество лексем представлено на периферии – 260 ЛЕ (30%).

ЛСП «Рыболовство» взаимодействует с другими ЛСП за счет существования в поле полисемантичных единиц. По нашим подсчетам, среди исследуемых диалектных лексем многозначными являются 9% (84 из 849 ЛЕ). Наибольшее число многозначных единиц представлено в ЛСМ «Наименования рыбы и ее частей» (28 ЛЕ), в ЛСМ «Наименования сетных снастей и их частей» (15 ЛЕ), в ЛСМ «Наименования лодок, частей, специальных приспособлений и действий, совершаемых лодкой или по отношению к лодке» (15 ЛЕ). Преобладающими в ЛСП «Рыболовство» являются однозначные единицы (849 ЛЕ – 91%), среди многозначных лексем большим числом представлены единицы, другие значения которых входят в иные ЛСП (54 ЛЕ – 6%); 3% (30 ЛЕ) занимают многозначные наименования, значения которых принадлежат только пространству ЛСП «Рыболовство».

По структурному признаку наименования в ЛСП «Рыболовство» делятся на однословные и составные. Большинство наименований рыболовецкой тематики в донских говорах являются однословными – 83% (708 ЛЕ), меньшим количеством представлены составные наименования – 17 % (141 ЛЕ). Последние строятся, как правило, по модели «имя существительное + имя прилагательное», в которой главное слово обозначает родовой, а зависимое – видовой признак предмета. Чаще всего составные наименования дают качественную характеристику рыбе (например, белая рыба ‘частиковые рыбы: судак, лещ, чехонь и др.’; коренная рыба ‘рыба крепкого посола’ и др.) или характеризуют функциональную значимость орудий лова (например, донная сеть ‘сеть для ловли рыбы в нижних слоях воды’; стоячая сетка ‘рыболовная сеть, поставленная неподвижно’ и др.). Практически все составные наименования рыб служат для общего наименования рыб безотносительно к виду, причем имя существительное называет родовое понятие и выражено общерусской лексемой рыба, а адъективный компонент носит детализирующий характер и может указывать на цвет (ср.: белая рыба), размер (ср.: очковая рыба ‘мелкая рыба, проходящая через ячею сети’), место обитания (ср.: доморослая рыба жилая рыба ‘рыба местных водоемов’). Обнаружено только одно составное наименование, характеризующее по размеру конкретный вид рыбы (сулятный сазан ‘сазан небольшого размера’). В ЛСП «Рыболовство» наблюдается процесс универбации – замены составных конструкций на однословные: плавная сеть (сетка) плавня плавыч; двухпалая сеть двухпалка; двухперстовая сеть двухперстовка.

Крайняя зона периферии ЛСП «Рыболовство» представлена фразеологическими единицами (ФЕ), семантика которых непосредственно не связана с анализируемым полем. Включение данных единиц в состав поля обусловлено тем, что в структуру фразеологизмов входят лексемы, называющие различных рыб, но ихтиологический компонент в составе ФЕ десемантизировался, поэтому мы относим их к зоне крайней периферии ЛСП. Фразеологизмы объединяются в ЛСМ, которое преимущественно образуют устойчивые выражения образного типа (25 ЛЕ – 70%). ЛСМ, в свою очередь, делится на подгруппы на основе различных характеристик человека: физические действия (как щучка съела ‘кто-либо неожиданно исчез, пропал, убежал’; ходить как белорыбица ‘медленно, степенно двигаться’ и др.), внешность (худой как успенская (петровская) селёдка ‘об очень худом человеке’ и др.), внутренние качества (лечь как сом на икре‘о бездельнике’; как ёрш сопливый (склизкий) ‘об изворотливом человеке’ и др.), чувства и состояния (как рыба на меле ‘ничего не иметь, все потерять’ и др.).

В третьей главе «Системная организация и мотивированность диалектной лексики в составе лексико-семантического поля “Рыболовство” в донских казачьих говорах» описываются системные отношения между структурирующими поле диалектными единицами. Наиболее распространенными типами отношений в рыболовецкой лексике донского казачества являются гиперо-гипонимические, партитивные, синонимические, вариантные и мотивационные.

В параграфе 3.1 рассматриваются гиперо-гипонимические и партитивные отношения. Гипонимия играет ключевую роль в процессе систематизации и упорядочивания лексем в анализируемом поле. Гипонимы включают в себя смысловое содержание гиперонима. Например, лексема макара, обозначающая любую нить для вязки сетей, выступает гиперонимом, гипонимом является лексема двойничок ‘вдвое ссученная нить для вязки сетей’, значение которой включает семантические признаки слова макара и уточняющий его дифференциальный признак, указывающий на толщину нити. С одной стороны, гипероним содержит гипоним, т. к. в объем значения гиперонима включается объем значения гипонима, с другой – значение гипонимов богаче значения гиперонима, потому что состоит из значения гиперонима и дифференциальных признаков самого гипонима. Семантические отношения согипонимов – это отношения элементов одного класса. Например, в ЛСГ «Наименования удильных снастей и их частей» гиперонимом выступает диалектизм притуга ‘удочка’; гипонимами по отношению к притуге и согипонимами относительно друг друга становятся слова бамбучка ‘удочка + с бамбуковым + удилищем’; живцовка ‘удочка + с живцом + для ловли щук’; коротыш ‘короткая + донная + удочка’; кивок ‘закидная + удочка + с 5–15 крючками + грузом + и колокольчиком’. Гипонимы включают в себя смысловое содержание гиперонима (сема ‘удочка’) и противопоставляются друг другу соответствующими дифференциальными семами, указывающими на качество удилища / составные части / предназначенность для определенной рыбы / длину / способ использования.

Гиперонимы, выражающие родовое понятие, в анализируемом поле представлены однословными наименованиями, а в качестве гипонимов могут выступать как однословные, так и составные наименования. В ЛСГ «Наименования вентеря и его частей» гиперонимом выступает однословная лексема вентерь, обозначающая любую рыболовную снасть, самоловку для рыбы из сети; гипонимами являются однословная лексема карава ‘вентерь квадратной формы’ и составные наименования: вентерь топлый ‘один из видов вентеря’; вентерь донный ‘вентерь, опускаемый на дно’; вентерь двукрылый ‘вентерь с двумя крыльями’; вентерь бескательный ‘вентерь квадратной формы’; вентерь полойный ‘вентерь для ловли рыбы весной на полях (заливных лугах)’ и др. Аналогично слово перемёт возглавляет парадигму слов со значением ‘орудие рыбной ловли в виде веревок с крючками и поплавками’, в которую входят однословные и составные согипонимы: накатной перемёт резучий перемёт балберочная снасть двойная посуда кормачок галан и др.

Еще одним выделяемым в ЛСП «Рыболовство» типом отношений являются отношения части и целого – партитивные. Они реализуются во многих ЛСГ, образующих ЛСП «Рыболовство», на что указывают сами названия некоторых ЛСМ («Наименования рыбы и ее частей», «Наименования сетных снастей и их частей», «Наименования несетных снастей и их частей» и др.). Так, в качестве холонима в ЛСГ «Наименования удильных снастей и их частей» выступает лексема притуга ‘удочка’, а в качестве партонимов – вудилище, грузилок, заглотушка, зазубина и др. Особенно ярко партитивные отношения проявляются в ЛСГ «Наименования невода и его частей», «Наименования вентеря и его частей». Например, ЛСГ «Наименования вентеря и его частей» состоит из 10 диалектизмов: лексемы вентерь и карава выступают в качестве холонимов, лексемы кутец, рот, ротец, творильце, хобот, пятник, посошок именуют различные составные части снасти и являются партонимами. В многочисленной группе «Наименования невода и его частей» холонимами являются 3 лексемы, называющие невод в донских говорах: илым, драчка и рыжина. Остальные 24 лексемы – партонимы: матка, гузырь, куль ‘средняя часть невода’; спода, сподки, низы ‘нижняя часть невода’; подкрылок, закрылок ‘небольшие части невода, расположенные рядом с крылом’ и др.

В параграфе 3.2 анализируются синонимия и вариантность лексических единиц, структурирующих ЛСП. Богатство лексического состава ЛСП «Рыболовство» характеризуется разветвленной системой синонимических отношений. К синонимам мы относим близкие или тождественные по значению слова, если они функционируют в пределах одного донского говора, к параллельным синонимам – употребляемые в разных говорах одного донского диалекта, но предположительно известные носителям донского наречия в целом, воспринимаемые говороносителями как донские казачьи слова. Для рыболовецкой лексики донского казачества характерна высокая степень развитости синонимических отношений внутри определенных ЛСМ и образующих их ЛСГ. Особенно ярко диалектная синонимия в нашем материале проявляется в ЛСМ «Наименования рыбы и ее частей». Например, литературной лексеме сазан в донских говорах противопоставлены следующие синонимичные наименования: горбыль (Каз., Баг., Сл. Масл., Суб., Кик., Масл., Зем, Зуб., Петр., Прв.), подроек (Близ.), сулятник, чебачник (Баг.), лапаш (Баг.), кабарожник (Стч., Баг., Рзд.), таранник (Баг., М.). Кроме того, в диалекте существуют варианты к указанным наименованиям сазана: горбылёк, горбулёк (Зем., Бкн.), горбуль (Петр., Масл., Зем.), горбунок (Карг.), лапыш (Баг., Фед.). В речи жителей поселка Багаевский (Багаевский район, Ростовская область) выявлен следующий синонимический ряд: горбыльсулятникчебачник лапаш (и его вариант лапыш) – таранниккабарожник. В небольшом речевом контексте можно наблюдать удивительное для устной речи разнообразие синонимического употребления: Рыба адна, а названия разныя – сулятник, чибачник, таранник (Баг.). Лексемы лапыш (лапаш) – таранниксулятникгорбыль являются синонимами-дублетами, они имеют одинаковое значение ‘сазан небольшого размера’; по отношению к ним диалектизмы чебачник и кабарожник выступают семантическими синонимами, т. к. обозначают крупного сазана, а относительно друг друга являются синонимами-дублетами. Рыба судак на Дону представлена следующим синонимичным рядом диалектизмов: сула (Н.-Чир., Сл. Земц., Пгч., Дбв., Дьяк., Клет., Прк., Нех., Зем., Масл., Кот., Зуб., Зимн., Торм., Раз., Суб., Ген., Б. Мел., К-яр., Прлз.) – подсулок (Близ., Кот., Н.-Чир., Дьяк., К-яр., Раз., Срф., Урюп. ) – секретик (Н.Д., Дон., Клч.) – чоб (Н-Гн., Баг.) – бёршик (Н.Д.) – боковня (Н.Д.) и вариантами секретка (Дон., Клч.) – секрет (Груш.). Лексемы боковнябёршиксекретик являются абсолютными синонимами, обозначающими судака небольшого размера. Большинство из представленных диалектных ихтионимов относятся к параллельным синонимам, т. к. употребляются в речи жителей различных донских районов, хотя известны и в других частях территории Обдонья.

В рыболовецкой лексике донского казачества широко представлена вариантность. На основе существующих в лингвистической литературе классификаций в ЛСП «Рыболовство» были выделены следующие типы вариантов: акцентологические (бёлезень белёзень; сёмень семёнь; бёлесь белёсь; белесь белесь и др.); фонематические (бамбад бамбак; недётка недотка; колабуха колабука и др.); словообразовательные (пересыпь пересыпка; свежак свежачок; балбера балберка; удёба удёбка; бегун бегунок; селява селявка; рыбиняка рыбинячка и др.); грамматические (балбер балбера; чембура чембур; бур бура; комол комола; красноглазик красноглазка; квок квока и др.); лексические (бешак бешеная рыба; резучка резучая снасть; забродки забродные сапоги; донка донная удочка и др.); комбинированные (лупоглаз лупоглазка; удёбка (удёба) удёбник; секретка секрет; оселёдец оселёдка; закидушка закидыш и др.).

Количественное соотношение разных типов вариантов диалектизмов в пространстве ЛСП «Рыболовство» помогает представить диаграмма на рис. 2 (см. с. 18).

Преобладающими в анализируемом поле являются словообразовательные варианты, расположенные в ядре ЛСП, причем практически все являются вариантами названия рыб. Кроме того, в поле располагается большое количество фонематических вариантов, в равном количестве именующих рыб и снасти. Меньшим количеством представлены акцентологические, грамматические и лексические варианты.

Диалектизмы образуют в анализируемом ЛСП разнообразные синонимические и вариативные ряды. В качестве примера рассмотрим лексемы, входящие в состав ЛСГ «Наименования рыб семейства карповые» (ядерная часть ЛСП). Указанная группа является самой многочисленной и насчитывает 114 диалектных слов. 98 лексем образуют внутри группы 17 различных синонимических и вариативных рядов, отличающихся по составу и количеству входящих в них диалектизмов. Самыми многочисленными подгруппами, насчитывающими по 10 абсолютных синонимов и вариантов, являются подгруппы ‘густера’ (калиновец зобанудёба ласкирьпшеничник с вариантами калинашкакалинка удёбкаудёбник ласкирик); ‘пескарь’ (песочник пескозуб евдотка брусик сказуб столбец бобырь и их варианты песук сказоб бубырь); ‘уклейка’ (суклёйка верхоплавка себель сельдя селявка салдуска секушка столбец с вариантами уклёй сельдявка). Самый малочисленный ряд обнаруживает подгруппа ‘линь’, представленная двумя абсолютными синонимами: лень мынёк. В состав остальных синонимических рядов входят от 3 до 8 синонимов-ихтионимов. Не имеют синонимов 16 лексем, номинирующих различных рыб, относящихся к семейству карповые. По нашим подсчетам, лексика, образующая синонимические и вариативные ряды в ЛСГ «Наименования рыб семейства карповые», составляет 86% от общего количества наименований рыб данного семейства; лексика, не образующая синонимических рядов, – 14%.

        Кол-во ед.

Рис. 2. Количественное соотношение разных типов вариантов диалектизмов ЛСП «Рыболовство» в донских казачьих говорах

Анализ ЛСП «Рыболовство» в донских говорах выявил, что более 80% рассматриваемых синонимов являются синонимами-дублетами. Источником появления дублетных синонимов становятся устный характер диалектной речи, внутридиалектные контакты, а также неодинаковое восприятие объектов реального мира, разное видение предметов языковым сознанием, что предопределяет выбор разных признаков при номинации одного и того же объекта. Особенно ярко это проявляется при номинации рыб, когда одной и той же рыбе дают различные наименования, выделяя какой-то определенный признак. Например, литературной лексеме тарань соответствуют следующие диалектные синонимы: таранка красноглазик с вариантом красноглазка (т.к. глаза у рыбы красного цвета) – серопрутка (т.к. окрас чешуи имеет серебристо-белый оттенок).

В речи донских казаков-рыбаков достаточно частотными являются семантические синонимы. Например, к ним можно отнести существительные, называющие рыбаков: рыболовец рыбас рыбарь ‘рыбак, рыболов’ и рыбоед ‘рыболов-любитель’. Смысловая структура существительных содержит общую сему ‘рыбак’, однако лексическое значение существительного рыбоед включает в себя дополнительный семантический компонент ‘любитель’, отсутствующий в других синонимических словах. Существительные аксён вёльбух рахманки имеют общий семантический компонент ‘внутренности рыбы’, а лексема рахманки содержит дополнительную сему ‘несъедобные’. Семантические синонимы составляют примерно 15% от общего количества синонимов в ЛСП «Рыболовство».

Особенностью синонимии в терминологической рыболовецкой лексике донского казачества является наличие в говорах экспрессивно-стилистических синонимов или вариантов. Эмоционально-экспрессивная лексика имеет в словарях особые пометы. Так, в ядерной части ЛСП «Рыболовство» существительные балычок балык выступают в одном значении ‘хребтовая часть красной или крупной частиковой рыбы’, но балычок имеет в БТСДК помету «уменьш.-ласк.». Лексемы ласкирь ласкырь ласкирик ласкырик ласкырёк обозначают мелкого леща, но варианты ласкирик, ласкырёк, ласкырик в дефиниции содержат помету «уменьш.»; существительные осятр осетюрик дают наименование осетру, лексема осетюрик имеет помету «уменьш.». В околоядерном пространстве также отмечены экспрессивно-стилистические синонимы и варианты. Например, существительные провязь дель деляка делячка номинируют в донских говорах сетное полотно, но диалектизм делячка содержит экспрессию ласки (в БТСДК имеет помету «ласк.»), в ряду рот ротец ‘входное отверстие в вентере в виде сетного усеченного конуса, узким основанием направленного внутрь’ лексема ротец имеет помету «уменьш.». На периферии ЛСП «Рыболовство» обнаружены 2 лексемы, являющиеся эмоционально-экспрессивными синонимами: лопаточка уменьш. к лопатка ‘небольшая деревянная планка, применяемая при вязке сетей’ и гличка уменьш. к глица ‘челнок для вязки сетей’. Всего в пространстве ЛСП «Рыболовство» было отмечено 11 экспрессивно-стилистических синонимов (примерно 5%), это еще раз подчеркивает, что одним из отличительных признаков диалектных профессионализмов является эмоционально-экспрессивная окрашенность некоторых лексем.

Параграф 3.3 посвящен анализу мотивировочных отношений лексических единиц в ЛСП «Рыболовство». В подразделе 3.3.1 описываются проблемы определения термина мотивированность и обозначаются основные понятия, которые используются в работе.

В результате проведенного исследования установлено, что в анализируемом ЛСП преобладают мотивированные слова, их доля в рассматриваемой лексике составляет приблизительно 70%. Многообразие диалектной рыболовецкой лексики характеризуется как обилием реалий, получивших наименования, так и большим количеством мотивировочных признаков, что, в свою очередь, приводит к распространенности такого явления, как семантическая и лексическая неустойчивость. Привлечение разных мотивировочных признаков способствует созданию нескольких наименований одного и того же объекта. Проиллюстрируем это утверждение следующим примером: литературной лексеме сом в донских говорах соответствуют 5 диалектных лексем: калмык, сороколовка, вьюнок, лягушатник и сопляк. Пища, которую употребляет рыба, стала мотивационным признаком для субстантива лягушатник. В основе диалектизма вьюнок лежит признак особенности передвижения рыбы, способности извиваться. Особенность кожного покрова нашла отражение в номинативе сопляк, т. к. тело сома покрыто густым слоем слизи.

Кроме того, в донских говорах одна и та же диалектная лексема может соответствовать нескольким реалиям. Например, лексемой белезня в донских говорах обозначают 1) жереха, 2) язя, 3) любую частиковую рыбу. Стоит отметить, что самыми многочисленными и употребительными в праславянском языке были названия рыб, образованные от основы прилагательного blъ ‘белый’. Этими названиями обозначались распространенные виды рыб – плотва, уклейка, жерех. В донских говорах существует множество образований от основы бел-: бель, белезень, белезна, белезняк, белесь, белёска. Указанные диалектизмы именуют таких рыб, как жерех, язь, а также любых частиковых и мелких рыб. В основу номинации положен признак «цвет оперения», являющийся общим и характерным для всех названных рыб. Семантическое смещение происходит в названиях рыб чаще всего потому, что некоторые виды рыб трудно различимы. Например, и густеру, и леща на Дону называют ласкирём, т. к. эти рыбы внешне очень похожи.

В подразделе 3.3.2 рассматриваются названия лексем с точки зрения их мотивировочных признаков, принципов и способов номинации обозначаемых реалий. Анализ материала позволил выявить, что ведущими мотивировочными признаками в ЛСП «Рыболовство» являются качественно или предметно характеризующий и функциональный мотивировочные признаки. Для наименований рыб характерным является качественно-характеризующий мотивировочный признак, указывающий чаще всего на форму, цвет, строение обозначаемой реалии. Около 95% лексем, содержащих данный признак, располагаются в ЛСМ «Наименования рыбы и ее частей» (ядерная часть ЛСП). Анализ 234 диалектных ихтионимов показал, что для обозначений рыб характерным является присутствие в семантической структуре лексем конкретно-чувственного наглядного представления. Например, номинация по форме тела отмечена в субстантивах горбыль ‘сазан небольшого размера, брусик ‘рыба пескарь’; номинация по части тела рыбы имеет место в диалектизмах головь, головль, голован, головень, головличек ‘рыба голавль’; номинация по цвету определенной части тела рыбы актуализирована в ихтионимах чернопуз, чернопузик, краснопёр; особенность кожного покрова нашла отражение в номинативе слюнявчик ‘рыба ёрш’ и др.

Наименования различных орудий рыбной ловли чаще всего характеризуются по функции, для них характерен функциональный и акциональный мотивировочные признаки. Примерно 95% диалектизмов с данными признаками сосредоточено в околоядерной части ЛСП «Рыболовство», содержащей ЛСМ «Наименования сетных снастей и их частей» и «Наименования несетных снастей и их частей». Наиболее частотными являются принципы номинации по действию, которому подвергается предмет (накидная сеть, накидная волокуша, раскидная сеть, растяжная сеть, становная сеть, становильная сеть, вентерь топлый и др.), и действию, которое совершает предмет (плавная сеть, наплавная сеть и др.). Совершенно логично, что различные орудия рыбной ловли чаще всего характеризуются по функции и являются, соответственно, отглагольными образованиями. К примеру, донские диалектные лексемы блеска, блесно, блезна, блезня, обозначающие блесну, получили свое наименование по характерному действию, которое они осуществляют, и мотивированы глаголом блестеть. Слово волокуша (и варианты волокушник, волокушка, а также приволока, приволка, приволочка), имеющее значение ‘небольшой невод’, мотивировано диалектным глаголом волочить в значении ‘тянуть, тащить’. Кроме указанных, были выявлены также реляционный, локативный, квантитативный, партитивный и экзистенциальный мотивировочные признаки.

В подразделе 3.3.3 представлена семантическая мотивированность наименований, содержащихся в анализируемом ЛСП. Названия, образованные семантическим путем, составляют в рыболовецкой лексике примерно 5% (35 наименований). Большинство из них – это метафорические названия. Основным способом метафорического переноса в изучаемой лексике является перенос по сходству внешнего вида (форма, местоположение). В рыболовецкой лексике донских говоров продуктивными оказываются бытовые (кукла ‘упакованная сеть’; лопатка, лопаточка ‘небольшая деревянная планка, применяемая при вязке сетей’), зооморфные (ёжик ‘рыба бычок’; конь ‘рыба краснопер’; хобот ‘продолговатый корпус вентеря’; свиночка ‘ерш’; утка ‘связанная узлом с помощью поплавка лишняя часть верхней подборы невода’), фитоморфные (розочка ‘спутанная рыболовная сеть’), антропоморфные метафоры (ухо ‘часть мотни невода’, рот ‘входное отверстие в вентере в виде сетного усеченного конуса, узким основанием направленного внутрь’), а также метафоры, основанные на сходстве с кем- или чем-либо. Например, рыба бычок названа кочегаром, потому что имеет черную окраску; холостяком называют рыбу, которая выметала икру. Метонимические наименования не получили широкого распространения в исследуемой лексике. Мотивация по смежности присутствует при образовании таких единиц, как крючья ‘запрещенная снасть, состоящая из веревки, толстых поводков и больших острых крючков’ и леска ‘донная удочка без удилища, состоящая из лески, крючков и грузил’ (перенос наименования с части предмета на весь предмет – синекдоха); тарань ‘любая вяленая рыба’, белезня, белесь, сикля ‘любая мелкая рыба’ (перенос наименования с определенного вида рыбы на группу рыб; ср.: сикля ‘плотва’; белесь, белесь, белезня ‘жерех’).

В подразделе 3.3.4 анализируется мотивированность лексических единиц, расположенных на периферии ЛСП «Рыболовство», представленных устойчивыми сравнениями (УС) и фразеологизмами. Большинство УС и ФЕ казаков основано на наблюдениях за повседневной жизнью, за внешним обликом и повадками рыб. Анализ имеющегося материала показал, что человек (его поведение, внешний вид, повадки, состояние) в казачьей диалектной фраземике чаще всего сравнивается с такими рыбами, как селёдка (худой как успенская селёдка), сом (лечь как сом на икре; поворачиваться как сом в вентере; разбираться как сом в Библии), белорыбица (ходить как белорыбица; плавать белорыбицей), линь (плавать как линь по дну; ходить как линь по дну; пойти как линь по дну), щука (кидаться щукой; как щучка съела) и др. В основу этих сравнений в донских говорах положены чаще всего принципы номинации по поведению. Например, устойчивое выражение кидаться щукой ‘бросаться со злобой на кого-либо’ связано с поведением щуки, которая отличается невероятной агрессивностью и прожорливостью; привычка линя обитать на дне водоемов, а в случае опасности прятаться в ил объясняет донское выражение пойти как линь по дну ‘начать хитрить’. Внешнее подобие худого человека и некрупной, молодой рыбы в сознании казаков нашло отражение во фразеологизме худой как успенская (петровская) селёдка ‘об очень худом человеке’.

В заключении диссертации подводятся итоги проведенного исследования и формулируются перспективы дальнейшей работы, которые видятся в изучении донской рыболовецкой лексики в словообразовательном, этимологическом, лингвокультурологическом, лексикографическом аспектах, а также другой промысловой лексики донского казачества с целью выявления общих закономерностей и особенностей, в проведении сравнительного анализа донской рыболовецкой лексики с лексикой той же тематической группы в других русских народных говорах.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

Статьи в рецензируемых журналах, рекомендованных
ВАК Минобрнауки России

1. Крапивина, М.С. Структурные свойства лексико-семантического поля «Рыболовство» в донских казачьих говорах / М.С. Крапивина // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. – Сер.: Филологические науки. – 2011. – № 10(64). – С. 83–86 (0,4 п.л.).

2. Крапивина, М.С. Устойчивые сравнения на периферии лексико-семантического поля «Рыболовство» (на материале донских казачьих говоров) / М.С. Крапивина // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. – Сер.: Филологические науки. – 2012. – № 8(72). – С. 96–99 (0,4 п.л.).

3. Крапивина, М.С. Диалектная терминологическая лексика (на материале рыболовецкой лексики донского казачества) / М.С. Крапивина // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – Сер.: Филология. Искусствоведение. – 2012. – № 23(277). – Вып. 69. – С. 71–75 (0,4 п.л.).

Статьи в сборниках научных трудов
и материалов научных конференций

4. Крапивина, М.С. Наименование рыболовной сети в донских казачьих говорах / М.С. Крапивина // Русское народное слово в языке и речи : сб. материалов Всерос. науч.-практ. конф., посвящ. 75-летию Арзамас. гос. пед. ин-та (22–24 окт. 2009 г.) / отв. ред. Л.А. Климкова; АГПИ им. А.П. Гайдара. – Арзамас – Саров : СГТ, 2009. – С. 212–215 (0,3 п.л.).

5. Крапивина, М.С. Рыболовецкая лексика донского казачества / М.С. Крапивина // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий : материалы V Междунар. науч.-практ. конф. / А.Д. Черенкова (науч. ред.); ред. кол. – Воронеж : ВГПУ, 2009. – С. 207–210 (0,3 п.л.).

6. Крапивина, М.С. Варианты наименования рыбы в донских казачьих говорах / М.С. Крапивина // Живое слово: фольклорно-диалектологический альманах / под ред. Е.В. Брысиной. – Волгоград : Изд-во ВГАПК РО, 2009. – Вып. 2. –  С. 34–37 (0,3 п.л.).

7. Крапивина, М.С. Названия орудий рыбной ловли в донских казачьих говорах / М.С. Крапивина // Живое слово Севера : сб. науч. тр. / сост., отв. ред. Н.В. Хохлова, Н.В. Осколкова. – Архангельск, 2009. – С. 139–141 (0,3 п.л.).

8. Крапивина, М.С. Мотивация наименований снастей в рыболовецкой лексике донских казаков / М.С. Крапивина // Лексический атлас русских народных говоров (материалы исследования) 2011 / Ин-т лингв. исслед. – СПб. : Наука, 2011. – С. 165–170 (0,5 п.л.).

9. Крапивина, М.С. Мотивационные признаки, лежащие в основе наименований рыб в донских казачьих говорах / М.С. Крапивина // Живое слово: фольклорно-диалектологический альманах / под ред. Е.В. Брысиной. – Волгоград : Изд-во лицея № 8 «Олимпия», 2010. – Вып. 3. – С. 97–100 (0,3 п.л.).

10. Крапивина, М.С. Состав лексико-семантического поля «Рыболовство» в донских казачьих говорах / М.С. Крапивина // Живое слово: фольклорно-диалектологический альманах / под ред. Е.В. Брысиной. – Волгоград : Изд-во лицея № 8 «Олимпия», 2011. – Вып. 4. – С. 60–62 (0,3 п.л.).

КРАПИВИНА Мария Сергеевна

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «РЫБОЛОВСТВО»
В ДОНСКИХ КАЗАЧЬИХ ГОВОРАХ

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Подписано к печати 06.11.12. Формат 60х84/16. Бум. офс.
Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,4 . Уч.-изд. л. 1,5 . Тираж 110 экз. Заказ .

Издательство ВГСПУ «Перемена»
Типография Издательства ВГСПУ «Перемена»
400131, Волгоград, пр. им. В. И. Ленина, 27

 



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.