WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

 

                         На правах рукописи

НГУЕН Тхи Занг

БИЗНЕС-ПРЕЗЕНТАЦИЯ КАК ЖАНР ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

Специальность 10.02.01 – русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва 2012

Работа выполнена на кафедре русской словесности и межкультурной коммуникации

Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина

Научный руководитель:

кандидат филологических наук,
доцент

Камышева Светлана Юрьевна

Официальные оппоненты:

доктор филологического наук, профессор

Шаклеин Виктор Михайлович

(заведующий кафедрой русского языка и методики его преподавания филоло-гического факультета Российского университета дружбы народов)

кандидат филологических наук, доцент

Игнатьева Маргарита Васильевна

(заведующая кафедрой обучения русскому языку студентов и специалистов нефилологического профиля Государ-ственного института русского языка им. А.С. Пушкина)

Ведущая организация:

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Защита состоится «05» декабря 2012 г. в 10.00 ч. в зале Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина.

Автореферат разослан «23» октября 2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук,

доцент И. И. Бакланова

Общая характеристика работы

Данная диссертация выполнена в русле жанроведческих исследований и посвящена изучению общих закономерностей функционирования текста бизнес-презентации (далее БП) в деловом общении.

С развитием экономических, политических, торговых отношений повышается интерес к изучению особенностей деловой коммуникации, специфических черт, характеризующих деловой язык. Сегодня деловая речь обслуживает официальные и чрезвычайно важные области человеческих взаимоотношений: между государственной властью и населением, между странами, предприятиями, организациями, учреждениями, личностью и обществом. Успех предприятия или дела во многом зависит от умения представить свои позиции в наиболее выгодном свете, заинтересовать потенциального партнера, создать благоприятное впечатление. Именно поэтому в практику делового общения все активнее входит жанр бизнес-презентации как возможности персонального или опосредованного через СМИ продвижения товаров, идей, проектов, брендов, услуг путем воздействия на аудиторию и побуждения ее к определенным выгодным презентатору действиям.

Тема деловой речи достаточно широко освещена в научной литературе. Проблемы деловой коммуникации исследовались в работах Т.В. Анисимовой, Т.Н. Астафуровой, В.И. Аннушкина, До Конг Чунг, Е.Н. Зарецкой, М.В. Колту-новой, А.П. Панфиловой, М.Ю. Федосюка, Г.Г. Хазагерова, Чжан Лижень, Т.А. Ширяевой и др. Различные аспекты бизнес-презентации привлекают внимание современных исследователей (см. работы Е.Г. Гимпельсон,  С.Ю. Камышевой, А.В. Олянича). Существует также много зарубежных и российских публикаций, в которых освещается практический аспект создания успешной БП (см. практические руководства Д. Лазарева, С.В. Василенко, Р.И. Гандапаса, К.Д. Гофмана, Дж. Желязны, И.С. Прохоровой, С.Б. Ребрика, С. Элери и др.).

Несмотря на  немалое число учебников, практикумов, руководств по деловому общению, широкому распространению тренингов, в науке явление бизнес-презентации стало объектом пристального внимания лишь в последнее десятилетие и изучено явно недостаточно; как отмечается исследователями, «категориальный аппарат презентации практически не разработан, например, не существует специальных терминов, обозначающих целый ряд жанров презентации, ее типовых коммуникативных участников» (О.Ф. Русакова, В.М. Русаков), специальных диссертационных исследований бизнес-презентации не посвящалось.

Актуальность исследования обусловлена как экстралингвистическими, так и лингвистическими факторами: во-первых, возрастающей ролью деловой сферы общения в современном обществе; во-вторых, широким использованием в практике делового общения такой формы коммуникации, как бизнес-презентация; в-третьих, малой изученностью прагмалингвистических параметров бизнес-презентации как жанра делового общения.

Объектом настоящего диссертационного исследования является русское современное деловое общение.

Предмет исследования – речевой жанр бизнес-презентации как жанр делового общения. 

Цель исследования – выявление и описание жанровых характеристик бизнес-презентации.

       Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

–        исследовать теоретические основы, концепции и основные аспекты речевых жанров в традиционных и новых научных направлениях лингвистики;

–        определить место бизнес-презентации в парадигме жанров делового общения;

–        выработать критерии классификации субжанров бизнес-презентации;

–         выявить жанрообразующие признаки бизнес-презентации, форми-рующие лингвориторическую модель жанра;

–         проанализировать языковые особенности бизнес-презентации и способы воздействия на аудиторию в БП.

В основу реферируемой работы положена следующая рабочая гипотеза: речевой жанр БП обладает набором конститутивных признаков, отличающих его от смежных речевых жанров делового общения, представляет собой неоднородное образование, распадается на определенные типы, обладает специфическим набором приемов организации текста.

Материалом исследования послужили 658 текстов бизнес-презентаций, представленных в виде аудио-,  видеозаписей, стенограмм презентационных выступлений по разным темам, находящихся в открытом доступе в сети Интернет, а также данные, собранные на основании личного опыта посещений бизнес-презентаций диссертантом (146 текстов).

Методы и приёмы исследования. В основу проведенного исследования положен лингвориторический метод, а также метод лингвистического описания, представленный такими приемами, как наблюдение (при отборе иллюстративного материала), систематизация (при распределении выявленных характеристик текстов), сплошная выборка, интерпретация языкового материала.

Научная новизна выполненной работы состоит в следующем: впервые осуществлено комплексное лингвистическое описание речевого жанра бизнес-презентации; установлены его жанрообразующие признаки, формирующие лингвориторическую модель жанра; в ходе исследования впервые на различных основаниях представлена типология БП.

Теоретическая значимость диссертации состоит в дальнейшей разработке проблем теории речевых жанров, выявлении закономерностей речевого воздействия в рамках делового общения в процессе бизнес-презентации. Проведенное исследование вносит определенный вклад в развитие коммуникативной лингвистики, уточняя и характеризуя условия достижения эффективного речевого общения в деловой сфере.

Практическая ценность работы состоит в том, что анализируемый языковой материал сможет в дальнейшем послужить опорной базой для создания учебно-методического пособия «Успешная бизнес-презентация» для вьетнамцев, изучающих деловой русский. Результаты исследования могут быть использованы в вузовских курсах стилистики и риторики, спецкурсах по теории речевых жанров, лингвистике текста, в практике преподавания русского языка как иностранного. Кроме того, результаты исследования могут представлять интерес для специалистов по межкультурной коммуникации. 

Теоретической основой диссертации послужили исследования в области:

       – деловой коммуникации (Т.В. Анисимова, Т.Н. Астафурова, Е.Г. Гим-пельсон, Е.Н. Зарецкая, С.Ю. Камышева, М.В. Колтунова, Т.А. Ширяева);

       – жанроведения (М.М. Бахтин, А. Вежбицка, В.В. Дементьев, К.А. Доли-нин, О.А. Крылова, К.Ф. Седов, О.Б. Сиротинина, М.Ю. Федосюк, Т.В. Шмелева);

       – теории речевого воздействия (В.И. Аннушкин, Е.В. Клюев, Ю.В. Рож-дественский, Г.Г. Почепцов, И.А. Стернин, Т. ван Дейк, О.С. Иссерс);

       – коммуникативной лингвистики (Н.Д. Арутюнова, Г. Грайс, Р. Лакофф, Дж. Серль, Н.И. Формановская).

       На защиту выносятся следующие положения:

  1. Бизнес-презентация принадлежит к риторическим жанрам делового общения и может являться как однокомпонентным речевым жанром (РЖ), состоящим из единственной презентационной речи, так и комплексным РЖ, представляющим собой комбинаторику структурных единиц, единая целостность которых обладает определенной композиционной оформ-ленностью.
  2. Лингвориторическая модель жанра бизнес-презентации состоит из взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, таких, как коммуникативная ситуация, коммуникативная цель, адресант, адресат, аргументация, композиционная структура, языковые характеристики, реали-зующие функцию речевого воздействия.
  3. Центральным компонентом бизнес-презентации является интегри-рующая жанрообразующие признаки презентационная речь, носящая эпидейк-тический характер и апеллирующая как к рациональной, так и к эмоциональной сферам адресата.

4.        Текст бизнес-презентации имеет в основе риторическую природу, что предопределяет возможности его моделирования с использованием инструментария, базирующегося на специфических характеристиках данного речевого жанра.

5.        Бизнес-презентация как разновидность деловой коммуникации находится на пересечении различных типов дискурса:  по базовой интенции она является жанром делового дискурса; по способу воздействия относится к рекламному дискурсу, располагающему специфическим инвентарем средств реализации базисной жанровой интенции.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка имени  А.С. Пушкина (2012), на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов» (Комрат, 2011); на международной научной конференции «Риторика в новом образовательном пространстве» (Санкт-Петербург, 2012).

Результаты исследования отражены в 6 публикациях, из них четыре статьи в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы. В структурном отношении диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

       Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются его объект и предмет, цели и задачи, указывается материал рассмотрения и методы его исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основы исследования речевого жанра бизнес-презентации» излагаются теоретические и методологические основы изучения проблемы жанра русской речи, существующие в современной гуманитарной науке, концепции жанров речи в современной российской лингвистике и возможности их экстраполяции в сферу изучения проблематики делового общения и его жанров.

Представлен обзор развития понятия жанра и способов его систематизации в различных областях науки, рассматривается вопрос о соотношениии жанровой формы и жанрового содержания. Особое внимание уделяется теории речевого жанра М.М. Бахтина, представлен обзор идей, повлиявших на развитие современного жанроведения и имеющих актуальное значение для изучения жанрового своеобразия сферы делового общения; рассматриваются современные научные подходы к исследованию речевых жанров в современной российской лингвистике, освещаются отдельные положения теории речевых жанров, анализируются и обобщаются перспективные направления их изучения.

Основываясь на исследованиях в области связи функционального стиля и жанра (В.В. Виноградов, М.Н. Кожина, Г.Я. Солганик, Е.А. Земская и др.), рассматривается важнейшая в концепции М.М. Бахтина проблема первичных и вторичных жанров, которая решается в современном жанроведении в трех разных направлениях. Анализируются труды Н.Д. Арутюновой, Вл. Барнета, Н.В. Орловой, Т. Добжиньской, наиболее близких к идеям М.М. Бахтина, которые понимают вторичный РЖ как онтологически производный от первичного и отличающийся от него сферой функционирования или обработкой.

Представителями второго направления вторичный РЖ понимается как тип диалогических текстов, структурным элементом которых выступает первичный РЖ (речевой акт) (М.Ю. Федосюк, А.Г. Баранов, Ст. Гайда). Третье направление, связывающее первичные и вторичные РЖ с уровнями абстракции текстовой деятельности, представлено в диссертации сопоставительным анализом трудов А. Вежбицкой, К.Ф. Седова, А.Г. Баранова, К.А. Долинина, Т.В. Шмелевой.

Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что имеются существенные различия между первичными (простыми) и вторичными (сложными) РЖ; при этом вторичные речевые жанры возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого культурного общения: художественного, научного, общественно-политического и т.п; первичные жанры, входящие в состав сложных, трансформируются в них. Важным является дифференциация речевых и риторических жанров (К.Ф. Седов, О.Б. Сиротинина), главным критерием разграничения которых выступает фактор сознательного планирования речи и отбора языковых средств.

Вслед за Т.В. Анисимовой считаем, что риторический жанр - это «исторически сложившийся устойчивый тип речевого произведения, единство особенных свойств формы и содержания, определяемое целью и условиями общения и ориентированное на предполагаемую реакцию адресата».

Предложение Д. Хаймса о разграничении жанра и его реализации привело к появлению терминов «речевое событие» и «речевой акт», параллельных для сложных и элементарных жанров, поэтому обозначение речевого события зачастую совпадает с именами речевых жанров (лекция, беседа, интервью и т.п.). В работах Т.В. Анисимовой, В.Е. Гольдина, О.Н. Дубровской, А.К. Михальской, О.Б. Сиротининой при осмыслении жанровой организации речи в аспекте связей между коммуникативными сферами и речевыми жанрами при использовании понятия «речевое событие» как ближайшего целого по отношению к речевому жанру единства не наблюдается, «решение данного вопроса в каждом отдельном случае зависит от задач конкретного исследования» (В.В. Дементьев). Учеными констатируется, что попытки взаимной интеграции теории речевых жанров и теории речевых актов в качественно новую концепцию, которая бы обладала более высоким объяснительным потенциалом, чем каждая из них в отдельности, сталкиваются с большими трудностями, у жанроведения в рамках коммуникативной лингвистики зачастую размываются границы (Е.В. Комлева, В.А. Салимовский). В нашей работе мы остаемся приверженцами понятия речевого жанра как одной из наиболее актуальных моделей, используемых в современной лингвистике для анализа как формальной, так и содержательной структуры речи. 

Отдельный раздел первой главы посвящен бизнес-презентации как явлению делового общения, выработке дифференциальных признаков бизнес-презентации в русской деловой коммуникации, а также попытке системной классифиции бизнес-презентаций на различных основаниях. При этом под деловым общением в работе понимается межличностное взаимодействие в профессиональной сфере, служащее способом организации и оптимизации определенного вида деятельности с целью осуществления конкретных интенций.

Среди устных жанров делового общения выделяются деловые переговоры, деловая беседа, деловое совещание, телефонный разговор, пресс-конференция и, наконец, бизнес-презентация, имеющая достаточно сложную жанрово-композиционную организацию и представляющая собой полижанровую структуру. Текст БП, являясь реализацией определенного жанра, сам может представлять собой набор жанров.

Анализ нашего материала позволяет выделить различные виды БП на различных основаниях. Так, по виду управленческого воздействия можно выделить познавательно-информационные, убеждающие, эмоциональные, мотивирующие презентации; по основанию «предмет презентации» выделяем презентации товаров и услуг, технологий, учреждений и их подразделений, новых сотрудников, успешных работников организаций, проектов и идей, продукции масс-медиа, произведений искусства; в зависимости от характера аудитории презентации бывают внешними и внутренними; по критерию интерактивности выделяем проактивные и интерактивные презентации; по способам подачи информации – презентации с мультимедийным рядом и без него (см. таблицу 1).

Таблица 1. Типология бизнес-презентации

Основание для классификации

       Виды призентации

Вид управленческого воздей-ствия

– познавательно-информационные;

– убеждающие;

– эмоциональные;

– мотивирующие.

Предмет презентации

– товары и услуги;

– технологии;

– учреждения и их подразделения;

– новые сотрудники и успешные работники организации;

– проекты и идеи;

– продукция масс-медиа и произведе-ния искусства.

Аудитория

– внутренняя презентация 

– внешняя

Интерактивность        

– проактивная презентация

– интерактивная презентация

Способы подачи информации        

– презентация с мультимедиа

– презентация без мультимедиа

Бизнес-презентация в парадигме жанров делового общения имеет ярко выраженную специфику, так как является прямо или косвенно призывающим к действию жанром, цель которого не обмен мнениями и не информирование аудитории, а побуждение и стимулирование ее к конкретному действию, чаще всего покупке товара или услуги. Риторическая специфика презентационной речи позволяет рассматривать ее как пограничное для делового дискурса явление, находящееся на пересечении с рекламным дискурсом.

Во второй главе «Лингвориторическая модель жанра бизнес-презентации» выделяются конкретные жанрообразующие признаки бизнес-презентации. В соответствии с идеями М.М. Бахтина, мы исходим из того, что речевой жанр – это особая модель высказывания, которую можно изучить через воплощения в различных речевых ситуациях.

Для построения модели того или иного жанра в соответствии с античным риторическим каноном (изобретение речи, расположение, словесное выражение, запоминание, произнесение) необходимо выделить конкретные конститутивные признаки, являющиеся релевантными. В соответствии с теорией К.Ф. Седова и О.Б. Сиротининой о разграничении речевых и риторических жанров на основании сознательного планирования речи и отбора языковых средств жанр бизнес-презентации относим к риторическим жанрам, что доказано в первой главе нашей работы. Поэтому при выделении жанрообразующих признаков имеет смысл говорить о лингвориторической модели жанра БП, представляющей собой совокупность этих элементов.

В результате проведенного анализа выделяются конкретные жанрообразующие признаки БП, такие, как коммуникативная ситуация, коммуникативная цель, адресант и адресат, аргументация, композиционная структура и языковые характеристики.

По М.М. Бахтину, жанры соответствуют типическим ситуациям, то есть совокупности условий и обстоятельств, создающих такие отношения между участниками, которые требуют от них определенных речевых действий. Анализ ситуации требует от автора БП создания речи определенного типа.

В соответствии с параметром «коммуникативная цель» бизнес-презентацию относим не столько к информативному речевому жанру, сколько к императивному, основная цель которой - вербальное воздействие адресанта на установку своего коммуникативного партнера (аудитории) с целью добиться принятия решения о необходимости, желательности или возможности совершения определенного посткоммуникативного действия адресата в интересах адресанта. Анализ материала позволяет выделить конкретные намерения, связанные с навязыванием адресату желаемых форм поведения, например: «Продукция «Тяньши» изготовлена целиком из натурального сырья - животного или растительного, но натурального, она не содержит ни одного вещества, полученного синтетическим путем. Предлагая эту продукцию, мы несем людям здоровье, и за эту благородную работу мы получаем достойные деньги. Если хочешь иметь то, чего раньше не имел, - научись делать то, чего раньше не делал. Становись дистрибьютором компании «Тяньши»!»

Большинство речей на бизнес-презентациях характеризуются эпидейктическим характером, так как обращены к эмоциональной стороне адресата и ставят целью возбуждение конкретного чувства. В своей «Риторике» Аристотель предметом эпидейктической речи называет прекрасное или постыдное. Прекрасное в человеке – это добродетели, положительные качества, а также благие дела и достижения. В процессе презентационной речи аудитория получает некий эмоциональный заряд, презентатором формируется чувство радости по поводу выхода новой продукции или новых возможностей, способных изменить жизнь в лучшую сторону.

Параметр «адресант» или «образ автора» предполагает информацию об авторе как участнике общения, «заложенную» в типовой проект речевого жанра, обеспечивая ему успешное осуществление. Адресант является неотъемлемым фактором в модели любого речевого жанра. Нравственная позиция автора, его роль в данной ситуации, отношение со слушателями и индивидуальные особенности проявляются во всех слагаемых жанра.

БП предполагает автора, который по собственной инициативе или по поручению руководства сообщает аудитории заранее подготовленную, продуманную информацию. Анализируя компоненты образа оратора в процессе БП можно выделить следующие составляющие: подготовленность, уверенность в себе, убеждённость, способность к изобретению новых идей, энергичность и готовность к диалогу со слушателями.

Параметр «адресат» составляет четвертый параметр модели речевого жанра БП. В качестве адресата речи может фигурировать как дифференцированный коллектив специалистов определённой области (инвесторы, коллеги, партнёры), так и широкая аудитория потенциальных потребителей презентируемого объекта. Необходимым условием для проведения успешной бизнес-презентации является предварительный анализ аудитории: размер, гендерный и возрастной состав, степень осведомленности в теме презентации, политические, религиозные, национальные, профессиональные взгляды, характер психологической настроенности по отношению к автору презентации. При этом наиболее продуктивным является учет ценностей того или иного социального или возрастного слоя, например: «если вы будете использовать наш дезодорант, то у вас будет много поклонников, потому что мужчины реагируют на «Импульс» (фрагмент БП, адресованный молодым девушкам, для которых ценность - толпа поклонников); «пользуйтесь лекарством от насморка «Фариал», и недуг не будет помехой вашей работе длительное время» (фрагмент БП, адресованный деловым людям, для которых время - деньги и т.п.).

В соответствии с проведенным анализом формулируется тезис речи по схеме: проблема - путь решения - выгоды и преимущества, например: «В наше тяжелое время, когда тысячи людей оказываются на улице без работы, а тысячам других, формально числящимся еще на работе, месяцами  платят гроши, приятно обнаружить место, где работу предлагают, причем работу весьма хорошо оплачиваемую» (презентация компании Amway); или «Приглашаем вас в InSmile - студию необычного для России формата Dental Lounge. За интригующим названием скрывается не менее удивительная идеология, согласно которой правильный уход за зубами заменяет их лечение, а гигиена полости рта может быть приятнее SPA-процедур. Над воплощением концепции трудятся врачи-гигиенисты, работавшие в стоматологиях premium-сегмента и прошедшие обязательное обучение в Swiss Dental Academy (Швейцария). Однако уход за зубами в inSmile не только удовольствие, но и мощная профилактика кариеса и других проблем полости рта. Специалисты Dental Lounge решают их тщательной гигиеной каждого зуба. По признанию клиентов, после такого ухода чувствуется необыкновенная свежесть и хочется больше улыбаться (фрагмент БП стоматологической клиники InSmile). Таким образом, учет конкретной целевой аудитории определяет содержание и выбор аргументов.

Аргументация. При создании содержания речи формулируются основные положения, подбирается аргументативный материал, позволяющий слушателям принять тезис.  В жанре БП используются как рациональные, так и эмоциональные аргументы, определяющие специфику воздействия на адресата. Рациональные аргументы как суждения, посредством которых обосновывается истинность тезиса, относятся к объективной стороне явления и не зависят от субъективного фактора. В тексте БП к рациональным аргументам относим факты, определения, статистику, ссылки на законы и нормативные акты: на продукцию есть международный стандарт ISO 9002: 1994.; научную  терминалогию: так не пора ли расширить свой рацион и начать питаться вкусными и здоровыми продуктами, наполненными силой фитонутриентов - натуральных питательных веществ, которые содержатся в растениях, обеспечивая обширную антиоксидантную защиту организма и др.

       Частотно использование ссылок на авторитет (известную или псевдоизвестную личность, учреждение, организацию): личному диагносту принца Монако Майклу МакНамара можно доверить свое здоровье; компания «Тяньши» единственная из сетевых компаний включена в «Золотую книгу России», а также награждена медалью Мечникова «За вклад в укрепление здоровья нации»; программа курса в «Клубе яхтенных капитанов» разработана на основе стандартов авторитетной международной системы International Yacht Training.

Можно доказать, что данный препарат эффективнее другого, но невозможно доказать, что пляжи Гоа лучше пляжей Хайнаня, что йога лучше ходьбы. Для обоснования таких суждений в тексте БП используются эмоциональные аргументы, например: «Новинка beautycycleTM для тех, кто умеет в любой ситуации кружить головы и восхищать своей юностью, легкостью, нежностью. Что еще так освежает образ, как сияющие, сочные губы? А с новым блеском-сиянием от beautycycleTM Ваши губы станут потрясающе соблазнительными! В романтичном полумраке ресторана, в мерцающих огнях ночного клуба, в вечерних сумерках или в пасмурный день – все взгляды будут прикованы к сиянию Ваших губ».

Такие речи  показывают ценности самого оратора, зачастую содержат примеры из его жизни, рассказывают о его чувствах, например: «Я тоже была без работы, но теперь ни на что не променяю свою фирму «Тенториум»; «когда я попробовала этот крем, то почувствовала себя на 10 лет помолодевшей».

Что касается композиционной структуры, БП является комплексным речевым жанром, представляющим собой комбинаторику простых речевых жанров, единая целостность которых обладает определенной композиционной оформленнностью. Анализ нашего материала позволяет выделить отдельные компоненты презентации. Обычно открывает и ведет программу должностное лицо фирмы, выступающее на презентации со вступительной речью. Потом звучит непосредственно презентационная речь, сопровождающаяся показом продукции фирмы, демонстрацией видеофильма или слайдов, возможны выступления гостей, ответы на вопросы.

Бизнес-презентация может строиться по рассмотренной схеме, но частотны и БП, состоящие из одной презентационной речи, в рамках которой в редуцированном виде могут присутствовать все названные выше компоненты. Такая презентационная речь состоит из трех частей: вступление, основная часть и заключение.

В качестве примера рассмотрим презентационную речь представителя вьетнамской туркомпании МайлинРус в России на  Неделе туризма (Москва, МВЦ, «Крокус Экспо», 21 сентября 2011г.). Во вступлении презентатор обращается к аудитории, установливая контакт: Уважаемые коллеги! Дорогие друзья! Вас приветствует туроператор «МаилинРус»! Связкой к основной части является номинация компании и указание на специализацию в конкретной профессиональной сфере: Туроператор «МаилинРус» - специалист по Вьетнаму, представитель крупнейшей корпорации Вьетнама «Mai linh».

В основной части содержится информация о представляемой услуге с указанием на конкурентные преимущества фирмы-презентатора: Мы открываем сравнительно новое для россиян направление в туризме - Вьетнам. Профессионализм и творческий подход сотрудников к своему делу дает возможность совершить увлекательное путешествие во Вьетнам - одну из самых спокойных и красивых стран Юго-Восточной Азии. Этот уголок станет местом под солнцем, куда вам захочется возвращаться вновь и вновь. Мы показываем вам Вьетнам с 4000-летней историей, с древними городами, храмами своеобразной и древней архитектуры, старинными обычаями и традициями, страну изумительной природной красоты, где тысячи километров золотистых пляжей, живописные горы, сказочные острова.

Мы предлагаем полный спектр туристических услуг на территории Вьетнама, обеспечиваем высокий уровень сервиса, четкую и надежную работу. Основная наша задача: доставить вам максимум удовольствия, окружить вниманием и заботой во время поездки во Вьетнам, которую называют  Страной Дракона.

В заключении могут содержаться мотивирующие к нужным презентатору действиям фразы: Весь декабрь новогодние туры во Вьетнам – со скидкой 10%!

Всем семейным парам – бутылка шампанского в подарок! Ждем вас в нашем офисе!

Отметим, что в состав БП как эпидейктической речи обязательным компонентом входит положительная оценка, похвала объекта: увлекательное путешествие, страна изумительной природы, сказочные острова и др.

Композиция как средство придания содержанию образа целостного завершенного речевого произведения обладает воздействующей силой, является одним из главных показателей жанровой специфики  в модели РЖ.

Важнейшим является жанрообразующий признак «языковые характеристики». Лексика бизнес-презентаций неоднородна по своему составу, что объясняется крайне широким разнообразием общественных сфер, в которых может функционировать этот жанр. Характерным признаком можно считать преобладание в бизнес-презентации лексики соответствующей профессиональной отрасли. Так, например, высокий научно-технический уровень производства промышленных товаров предопределяет большой удельный вес в деловой речи специальной лексики, оборотов профессионального характера и речевых формул, связанных с наименованием различных товаров и их комплектующих. Так, в результате анализа текстов презентаций мы обнаружили преобладание следующей лексики:

– номенклатура наименований организаций и учреждений: «Альфа-банк», ООО "Дрофа", «Аэрофлот», «Российские железные дороги», «Сбербанк», «Мегафон» и т.д.;

– номенклатура товаров и услуг: конфеты «Коркунов», кофе «Чунг Нгуен», пиво «Балтика», бальзам «Золотая звезда»; комплекс недвижимости «Лагуна» и др.;

– номенклатура должностей и профессий: генеральный директор, шеф, бренд-менеджер  и др.

– слова и словосочетания операций предпринимательства: занимать (место), владеть (35% акций), поставить (товар), объединить (холдинги), вести (переговоры), дизайн­проект, консалтинг, и др.

Для текстов бизнес-презентаций характерно обилие профессиональной лексики и терминологии, например: «драйверы - устройства, действующие в реальном времени, работают нормально, пока вы используете их с гибридной 16/32-битовой ОС и контролируете конфигурацию агента SNMP и домена загрузки».

Морфологические средства, также достаточно широко функционирующие в презентационных текстах, используются с учетом сферы, ситуации, задач речи и мобилизованы на достижение коммуникативной цели. В устной речи широко используются отглагольные существительные: Компания RUTA-M заинтересована в сотрудничестве с вашим предприятием на взаимовыгодной основе. Приглашаем Вас получить статус постоянного дилера для продвижения на российском рынке уникального отделочного материала – керамической плитки итальянского производства. Rodontini – революционный продукт в области декоративной отделки внутренних интерьеров».

Также особенностью устной речи является употребление во множественном числе тех существительных, которые в общелитературном языке имеют форму только единственного числа (табаки, масла, стали, бумаги, ремонты и др.), характерно «усечение» окончания в родительном падеже ряда имен существительных мужского рода, например: толщина пластин прибора не превышает 7 микрон (вместо микронов).

Некоторые слова и обороты имеют более широкие границы сочетаемости, чем в обычном литературном языке. Например, глаголы «обеспечить», «выполнить», «осуществить» имеют почти неограниченную сочетаемость.

Синтаксис устной речи в БП отвечает условиям спонтанности речевого общения и характеризуется неполнотой грамматического состава предложений, ослаблением форм синтаксических связей в них. Распространены присоединительные синтаксические конструкции, связанные предложения и обращения. Характерна замена деепричастных и причастных оборотов придаточными предложениями. В устной речи в основном используются простые предложения, причем очень часто неполные, например: «Коттедж в деревне Грибово – приятно владеть и пользоваться!» Это объясняется тем, что содержание высказываний обычно не требует сложных синтаксических построений, которые отражали бы логико-грамматические связи между частями высказывания.

Важнейшим средством выражения логических связей являются специальные синтаксические средства, указывающие на последовательность развития мысли («в начале», «прежде всего», «затем», «во-первых», «во-вторых», «с одной стороны», «с другой...», «значит», «тогда», «итак» и др.); противительные отношения («однако», «между тем», «в то время как», «тем не менее» и др.); причинно-следственные отношения («следовательно», «поэтому», «благодаря этому», «сообразно с этим», «вследствие этого», «кроме того», «к тому же» и т.д.); отношения местонахождения («туда», «оттуда»); переход от одной мысли к другой («прежде чем перейти к ...», «обратимся к ...», «рассмотрим», «остановимся к ...», «необходимо рассмотреть» и др.); отношения дополнения («кроме того», «причем», «более того»; итог, вывод («итак», «таким образом», «значит», «в заключение отметим», «все сказанное позволяет сделать вывод ...» и др.).

       Жанр БП предполагает наличие полного спектра средств, умелое владение которыми обеспечивает реализацию прагматических целей презентации. Языковые средства воздействия отбираются на этапе выражения в соответствии с ситуацией, целевой установкой, особенностями аудитории и спецификой бизнес-презентации.

Как показывает анализ нашего материала, критерием успешности презентации в области конкретных продаж является превалирование эмоционального компонента над рациональным, вовлечение адресата в комплекс иррационального, т.е. переживаний и ощущений. Цицерон считал главной задачей оратора «расположить к себе слушателей и настроить так, чтобы они более подчинялись волнению и порывам чувства, чем требованиям рассудка». На презентациях частотны фразы типа «мы продаем Дом – Вы покупаете Мечту»; «Вы садитесь в эту машину, ощущаете мягкость кресел – сколько будет удовольствия, когда это будет Вашим»; «Вы никогда не пожалеете, что купили эту модель!».

В жанре презентации ценятся умения трансформации реальности в новом неожиданном и привлекательном виде. В качестве примера приведем речь на презентации ванн: «В ванных комнатах размышляют больше, чем на всех семинарах и саммитах вместе взятых. Дизайн должен быть достоин великих мыслей. Мы предлагаем вам идеи и вдохновение. Ванна видит нас голыми. Она слышит, как вы поете. Она знает о вас больше, чем родная мать. Она достойна стать самой замечательной комнатой в вашем доме». Блистательный презентатор сантехники говорит не о функции качественной помывки, а о нечто ином, переводящем реальность в эмоционально-чувственную сферу. В успешной презентации, как правило, превалирует конкретная лексика над абстрактной: слова безобразные типа качество, польза, эффективность не приветствуются, ибо не находят отклика в чувственно-эмоциональной сфере адресата.

Приведем интересное в аспекте рассматриваемой проблемы замечание зампредседателя Государственной думы Российской Федерации А.Д. Жукова: «Люди устали от реформ. Может быть, нужно использовать другие слова, не «реформы», а «изменения к лучшему?» Очевиден коннотативный элемент лексического значения, лежащий в основе данного приема речевого воздействия.

Анализ языковых средств с точки зрения воздействия на адресата речи убеждает, что жанр БП обладает широким диапазоном возможностей, среди которых языковая игра, положительно окрашенная и эмоционально-оценочная лексика (уникальный, новый, оригинальный, превосходный, восхитительный, золотой, радостный, соблазняющий, магический, фантастический, продвинутый, исключительныйи и др.); насыщенность текста аллюзиями:  «Некоторые инвесторы утверждают, что наше новое предприятие не может конкурировать с компаниями из списка Fortune 500. Да, мы не можем быть Давидом среди Голиафов. Но мы еще посмотрим, кто победит».

Используются в тексте БП сравнения: Вы почувствуете себя султаном в восточной роскоши нашего пятизвездочного отеля; метафоры: нежный молочный вкус Нестле-классик – это вкус гармонии», градация: Вы заинтересованы в приобретении понравившегося вам объекта недвижимости. Вы мечтаете вырваться из тесного кольца проблем, связанных со спецификой городской жизни. Вы всерьез задумались о здоровье тела и духа. Вы хотите покоя тишины и чувствуете, что вполне заслужили это право!

B арсенале средств воздействия на аудиторию БП находятся не только текстовые, вербальные средства достижения прагматических целей, но и невербальные приемы: поза, жесты, мимика, тон голоса. Эти компоненты речи являются принадлежностью индивидуального стиля. Как элементы кинетической системы общения, они действуют на зрительный канал восприятия, акцентируют внимание на содержании информации, поступающей по слуховому каналу, повышают эмоциональность и тем самым способствуют лучшему усвоению высказанных мыслей.

Осмысленная воздействующая коммуникация в деловом дискурсе базируется на четком прогнозируемом результате, связанном с изменением поведения адресата в сторону совершения действия, программируемого адресантом с доминантным использованием эмоциональных, образных средств воздействия, ориентируемых на позитивное восприятие действительности. Мотивом положительной оценки является желание адресанта выгодно представить объект оценки (товар или услугу), произвести положительное впечатление на адресата.

Отдельный раздел главы «Барьеры коммуникативного поведения вьетнамцев на презентационных выступлениях» выполнен в русле лингвокультурологических исследований и предлагает наблюдения автора над спецификой вьетнамского коммуникативного поведения в сравнении с русской культуроспецифичной моделью поведения в процессе публичных выступлений на презентации.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, делается вывод о том, что жанр бизнес-презентации активно развивается в российском коммуникативном пространстве и различные аспекты данного жанра заслуживают дальнейшего исследовательского внимания.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. В рецензируемых периодических изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Нгуен Тхи Занг. Языковые особенности современной бизнес-презентации // Русский язык за рубежом. 2011. № 2. С. 25 – 29 (в соавторстве с Камышевой С.Ю.).

2. Нгуен Тхи Занг. Речевые способы воздействия на аудиторию в современной деловой коммуникации (на примере бизнес-презентации) // Русский язык за рубежом. 2012. № 1. С. 22–25 (в соавторстве с Камышевой С.Ю.).

3. Нгуен Тхи Занг. О некоторых способах речевого воздействия в тексте бизнес-презентации // Вестник РУДН. 2012. № 2. С. 125 – 129.

4. Нгуен Тхи Занг. Бизнес-презентация  как речевой жанр // Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. 2012. № 1. C. 64 –71.

2. В сборниках научных конференций:

5. Нгуен Тхи Занг.  Typology of presentations as a speech genre in business

communication // Сборник статьей. Первая  международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов. Сексия 7. Актуальные проблемы преподавания иностранных языков. 24 ноября 2011г. Комрат, Молдовия. С. 245 – 250.

6. Нгуен Тхи Занг. Барьеры речевого поведения вьетнамцев при публичных выступлениях // Сборник научных трудов. XVI Международная научная конференция  «Риторика в новом образовательном пространстве», 1– 3 февраля 2012г. Санкт-Петербург. С. 277 – 280.

 



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.