WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 ||

«УДК 373.167.1 ББК 81.2Англ-923 Б44 Белякова Е. И. ...»

-- [ Страница 3 ] --

16. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978.

17. Гагегиладзе Г. Р. Введение в теорию художественного перевода. Тбили си, 1970.

18. Копанев П. И. Вопросы истории и теории художественного перевода.

Минск 1972.

19. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.

20. Галь Н. Слово живое и мертвое. М., 2001.

21. Ревзин И. И.. Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода.

М., 1964.

СОДЕРЖАНИЕ Введение Некоторые теоретигеские положения Занятие 1. Можно ли перевести подтекст? Занятие 2. Перевод поэзии Занятие 3. Русский Бернс Занятие 4. Шекспир в русских переводах Занятие 5. Байрон в русских переводах Занятие 6. Винни-Пух говорит по-русски Занятие 7—8. Русские переводы "Алисы в стране чудес" Практические занятия I. Тексты, в которых преобладает информация первого рода (общественно-политические и научные) И. Тексты, в которых преобладает информация второго рода Литература,.

Pages:     | 1 | 2 ||



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.