WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

«. ...»

-- [ Страница 4 ] --

Он нагнулся над кожаной сумкой, зачерпнул горсть драгоценностей, рассмеялся:

– Недурно! У Ллойда будет траур

.

Мы сможем действовать

.

.

Тут хватит, чтобы продер жаться по меньшей мере год

.

Она закрыла глаза

.

Она знала, что означает это «мы»

.

«Мы» – значит «никто»

.

Всего навсего Свобода, Равенство и Братство с пышными усами и в котелках: они придут за ним, наденут наручники и укажут путь на эшафот

.

«Как странно, – думала она, нежно поглаживая его по щеке, глядя на него с ласковой враждебностью, – как странно: стоит только непомерно раздуть благородную возвышенную идею, как она тотчас становится ограниченностью ума»

.

– Хватит, чтобы экипировать десяток боевых групп и рассредоточить их во всей Европе

.

– Да, милый

.

Это будет просто восхитительно

.

Майерлинг – охотничий домик в 40 км от Вены, где 30 января 1889 года были найдены мертвыми кронпринц Рудольф и баронесса Мария Вечера

.

Ромен Гари Леди Л

.

– Начнем с Вюртемберга: студенческие волнения там в самом разгаре

.

Важно показать об щественности, что мы наносим удар, когда хотим

.

Трусы примут сторону угнетателей, слабых же всегда привлекает сила

.

Мы организуем целую серию покушений, от Елисейского дворца до Ватикана

.

Фарколо прав: только большим пожарам по силам победить тьму

.

.

.

– Мы должны убить кого-нибудь немедленно, – сказала она

.

Но юмор на него не действовал

.

Это был человек, обреченный на серьезность, восприни мавший несовершенство мира как глубочайшее личное оскорбление

.

Воистину он был создан для этих великих ассенизационных работ, которые приводят либо к костру Инквизиции, либо к трону Инквизитора

.

К сожалению, его голос, когда удавалось забыть о словах, звучал так пылко и так мужественно, что это не могло не затрагивать потаенных струн ее души

.

Она села на кровать и начала снимать чулки

.

Раздеваясь, она холодно, вызывающе наблюдала за ним:

по крайней мере одного ее соперница дать ему не могла

.

Платье скользнуло к ее ступням – и вот она уже совершенно нагая, если не считать розы из алого тюля и мантильи на волосах

.

Он колебался

.

Он все еще немного побаивался: пистолет по-прежнему был у него в руке

.

– У нас нет времени

.

– Что ж, значит, поторопись, – нетерпеливо проговорила она

.

Он наклонился, поцеловал ее в плечо

.

.

.

Она полностью отдалась любви, быстро, и она не могла бы с уверенностью сказать, стонала она от боли и злобы или от женского счастья, которого не испытает уже больше никогда

.

И никогда еще она не сопровождала свои вздохи таким количеством нежных слов и слов грубых

.

.

.

– О! Довольно, Перси, не смотрите на меня так

.

Должна же я вам объяснить, как я тоже пришла к терроризму

.

Иначе вы осудите меня слишком строго

.

Да и к тому же во всем этом есть своя мораль, не так ли? Я уверена, что мой друг, доктор богословия Фишер, читающий такие замечательные проповеди, непременно бы ее обнаружил

.

Вот что значит жить в мире без Бога, как делали это мы, Арман и я;

вот что значит абсолютизировать мир и обрекать себя на поиски земного счастья

.

Это действительно было у нас общее, у него и у меня, только у каждого на свой лад

.

Земля становится джунглями

.

Все позволено, если пытаешься осчастливить человечество или добиться счастья для себя самого

.

И нет никакой альтернативы нашему страстному желанию, желанию, обостренному небытием

.

.

.

Видите, не все еще потеряно, возможно, и меня тоже ждет мой высоконравственный конец

.

Нет, я не смеюсь над вами

.

Скажем, что я нигилистка, вот и все

.

Дики оказался прозорлив

.

Анархисты чересчур робки

.

Им не хватает решимости идти до конца

.

В страсти, в экстремизме нужно всегда идти до конца и даже немного дальше

.

В противном случае всегда найдется еще больший экстремист, чем ты

.

К нигилистам я питаю самые нежные чувства

.

Арман был прав по меньшей мере в одном: свобода – это самое ценное, что у нас есть

.

Итак, я решила избавиться от своего тирана

.

Теперь я сама собиралась преподать ему урок терроризма, предоставив ему и время, и возможность хорошенько над всем этим поразмыслить

.

.

.

Она глубоко вздохнула и начала одеваться

.

То, что она собиралась сейчас сделать, уже не казалось ей ни ужасным, ни даже Жестоким: поступить иначе она просто не могла

.

Лишь слегка обозначилась на ее лице чуть виноватая улыбка, пока она поправляла на себе одежду и прическу: так же улыбался ее сын, когда чувствовал, что провинился

.

Она попрощалась с Арманом, и теперь он никогда уже не покинет ее

.

Они тихонько будут вместе стареть, без мятежно живя бок о бок безо всяких историй, вдали от Истории

.

Она его проучит, покажет ему, на что способно его любимое человечество, когда, в свою очередь, оно тоже отдается страсти

.

Очень знатная дама, которую ничто не в силах скомпрометировать, чья репутация, с тех пор как она заставляет страдать всех тех, кого любит, ни разу не подверглась сомнению, Ромен Гари Леди Л

.

и ее нетленный возлюбленный, который в конечном счете простит ее, когда обдумает случив шееся, прежде чем умрет: он отнесет все за счет какого-либо класса, общества, среды

.

Это будет не очень-то красиво, но он лучше, чем кто-либо, знал, что нельзя любить страстно, не нарушая иногда правил светского общения, правил хорошего тона

.

.

.

– Я почти как наяву видела одобряющую улыбку Дики

.

Я так хорошо запомнила его совет:

«Бросьте бомбу и вы тоже

.

Окунитесь в его среду, среду эмоционального экстремизма

.

Кстати, вы не находите, что он стоит чуть правее? Слева от анархистов стоят нигилисты, не будем этого забывать

.

.

.

Есть еще

.

.

.

мы»

.

Да и вряд ли это можно было назвать планом, скорее, просто женский каприз

.

.

.

Арман лежал на кровати, глаза его были закрыты: он словно ждал возвращения своего тела

.

Она не осмеливалась разглядывать его чересчур откровенно: некоторую неловкость она все-таки испытывала

.

Но она знала, что ее одобряют и поддерживают, и это придавало ей решимости, так же как сжигавшая ее страсть и гнев, присутствие которого она ясно ощущала в каждом ударе своего сердца

.

– Если бы женщины в мое время умели восставать так, как я, Перси, думаю, нам удалось бы избежать тех грандиознейших гекатомб, что принес с собой двадцатый век

.

Мне каза лось, что я поведу женщин за собой на бунт против храмов абстрактного, где в срубленных головах больше всего любят ум, где самые благородные душевные порывы становятся лишь последними судорогами агонии

.

.

.

Сэр Перси Родинер вдруг очень странным образом изменился в лице: он стал похож на пошляка

.

Он хитро прищурил один глаз, улыбнулся почти циничной улыбкой, намекавшей на большой опыт и в жизни, и даже в обращении с женщинами, и сказал тем излишне самоуверенным тоном, каким еще невинный юноша спрашивает: «Сколько?» у своей первой проститутки:

– Короче, вы сдали его в полицию

.

– Не будьте же таким идиотом, Перси, – сказала Леди Л

.

– Подумайте, какой скандал

.

.

.

Он бы все рассказал, и от меня бы ничего не осталось

.

Помню, я пребывала в странном возбуждении, а также испытывала очень новое для себя ощущение – ощущение необходимо сти выполнить свою миссию

.

.

.

Во мне впервые как бы просыпалось чувство гражданского долга

.

Помните, это была эпоха первых выступлений суфражисток, и я уверена, когда станет известно, что я сделала, мое имя окажется в учебниках истории в одном ряду с первыми феминистками Англии

.

.

.

Арман открыл глаза и медленно встал

.

Роза из алого тюля упала на кровать, и он ее поднял

.

– Эти бесценные полчаса могут дорого мне стоить, – сказал он – Было бы безумием уходить именно сейчас, – сказала Леди Л

.

– Тебе нужно остаться здесь дня на два, на три

.

Никто не осмелится шарить в моем павильоне

.

Это немыслимо

.

Да и ключ только один

.

Нужно, чтобы улеглись страсти

.

В полиции считают, что ты уже далеко

.

Когда все успокоится, ты спокойно уедешь поездом в Уигмор

.

Это единственное решение

.

Он раздумывал, поигрывая розой

.

– Вполне логично, Анетта

.

У тебя поистине трезвый ум

.

– А как же иначе

.

Ведь ты только и делал, что хвалил мою логику и чистый разум

.

Он рассмеялся, нежно провел розой по своему подбородку:

– Браво

.

Ромен Гари Леди Л

.

– Теперь я тебя оставлю, милый

.

Не хотелось бы, чтобы мое отсутствие заметили

.

Мне нужно пойти посмотреть, что там творится

.

До завтра

.

.

.

Ни о чем не беспокойся

.

На этот раз все будет хорошо, я уверена

.

– Я тоже

.

И потом, ты знаешь

.

.

.

– Он пожал плечами

.

– Моя жизнь, твоя жизнь, наша жизнь

.

.

.

В таких людях, как я, никогда не будет недостатка

.

.

.

Возможно, я и не увижу торжества моих идей, но так ли, уж важно тому, кто бросил семя, присутствовать на сборе урожая? Важно, чтобы собрали урожай

.

И его соберут

.

Леди Л

.

вздрогнула

.

Он был прав

.

В таких, как он, никогда не будет недостатка

.

И урожай будет собран

.

Сколько миллионов голов? Грядущий XX век, несомненно, стал веком жатвы

.

– Верно, – согласилась она

.

– Мы не в счет

.

Двоих потеряешь, приобретешь миллиард

.

В одном только Китае их, кажется, триста миллионов

.

Нет сомнений, урожаи будут неслыханно богатыми

.

.

.

Голос ее дрожал

.

Она мгновенно отвернулась, чтобы он не увидел ее слез

.

«Да, действи тельно, слезы – это женщины легкого поведения, – подумала Леди Л

.

, поднося к глазам носовой платок, – и шестьдесят лет иронии, ледяного юмора и Англии так и не научили этих грязных девок сдержанности»

.

Она помнила, как та бедняжка Анетта еще немного боролась, быть может, даже колебалась

.

.

.

Но другого выхода у нее просто не было

.

Она не могла спасти мир, но помочь ему хоть немного она все же могла

.

Что же до остального

.

.

.

Пускай человечество найдет себе другого простачка

.

.

.

Она направилась к двери, тихонько открыла ее и вышла

.

Парк начинал бледнеть

.

Был слышен только лай собак, прощавшихся с луной

.

Секунду она стояла, словно парализованная, закрыв глаза, приложив к груди руку, затем вскрикнула и вбежала назад в павильон

.

– Арман, скорее

.

.

.

– Что такое?

– Они идут

.

.

.

Скорее

.

.

.

Полиция

.

.

.

О, Боже мой, Боже мой

.

.

.

Она увидела так хорошо знакомую ей ухмылку, которая всегда появлялась у него на лице в минуты опасности, словно жизнь была для него лишь соринкой в глазу, от которой он хотел поскорее избавиться, и с веселым видом, с немного презрительной непринужденностью, казавшейся из-за его придворного платья еще более небрежно-надменной, произнес:

– Черт возьми

.

.

.

Надо бы подстрелить хотя бы парочку

.

.

.

– Нет!

Сделав вид, что озирается вокруг, она повернулась к мадрасскому сейфу, мгновение поко лебалась

.

– Сюда, скорее

.

.

.

Она подбежала к сейфу, повернула ключ в замке и потянула на себя массивную, обитую медью дверь

.

.

.

Заглянула внутрь, облегченно вздохнула: места хватало только-только для одного человека, только-только

.

.

.

– Спрячься здесь, скорее! Я их спроважу

.

.

.

Да поторапливайся же, ну!

Он подчинился, не спеша, вероятно, стремясь до конца выдержать стиль, продолжая дер жать в одной руке розу, в другой пистолет

.

Она схватила сумку с драгоценностями и бросила ему в ноги

.

Он восхищенно смотрел на нее

.

– Чуть было не забыли, – сказал он

.

– Решительно, мы совершим еще немало великих дел вместе с тобой

.

.

.

Она нежно ему улыбнулась – ах, эта нежная и чуть жестокая улыбка Леди Л

.

! Наконец-то она поймала свою улыбку, и теперь ей оставалось только сделать ее знаменитой

.

Она легонько махнула ему рукой, тихо закрыла дверцу и трижды повернула ключ

.

Ромен Гари Леди Л

.

Поэт-Лауреат, приподнявшись в кресле и выпучив глаза, смотрел на странный предмет мебели, словно вышедший из какой-то восточной сказки, и на эту знатную английскую даму, которая зябко кутала плечи в шаль и улыбалась, стоя перед сейфом с ключом в руке

.

– А потом? Что вы сделали потом?

– Ну, я вернулась на бал

.

Если вы не забыли, я обещала танец графу Норфолку

.

.

.

Прибыла полиция

.

Разумеется, они ничего не нашли

.

Я танцевала, много пила шампанского

.

.

.

много

.

.

.

О! Оставьте этот возмущенный вид, Перси

.

Да, я много пила

.

Кажется, даже захмелела

.

.

.

И было отчего, согласитесь

.

.

.

– Вы вернулись в павильон?

– Иногда бывает очень сложно быть одновременно женщиной и дамой

.

– Когда вы вернулись в павильон, Диана?

– Перестаньте кричать, Перси, я этого не переношу

.

.

.

Говорю вам, я много выпила

.

Со мной случился приступ буйного веселья

.

– Приступ буйного веселья?

– Впрочем, вскоре после этого мы уехали из Англии: мой муж, как вы знаете, получил в конце концов свое посольство

.

Да, в итоге все получилось довольно удачно

.

Наш сын, конечно же, стал герцогом де Глендейлом

.

.

.

Англичане его очень любят, и он прекрасно справляется со своей работой

.

Все внуки Армана сделали блестящую карьеру

.

Подумайте только, Энто ни скоро станет епископом, Роланд – министр чего-то там, Джеймс – директор Английского банка

.

Впрочем, вы все это знаете

.

Жаль, что он не может этого увидеть

.

Я им во многом помогла

.

Я просто обязана была преподать ему урок

.

Впрочем, лучше, наверное, будет преду предить семью, в конечном счете, я уверена, они помогут мне вывезти его отсюда

.

Заметьте, мы накануне выборов

.

Если то, что я сделала, выплывет наружу, партия консерваторов не скоро оправится от шока!

Сэру Перси удалось наконец поднять руку в направлении тяжелого и приземистого сейфа, напоминавшего ладью из какого-то чудовищного комплекта шахмат

.

– Вы хотите сказать, что он до сих пор

.

.

.

что вы никогда

.

.

.

Леди Л

.

стояла под портретом своего кота Тротто, поднявшего в атаку кавалерийский эс кадрон в Крыму: изображенный поверх благородных черт лорда Рэглана, он размахивал среди пушечных ядер своим хвостом – знаменем Святого Георгия

.

Благожелательно наблюдал за ней попугай Гавот, желтый клюв и перья которого заменяли нос и мундир Веллингтона, нахо дившегося на поле битв при Ватерлоо

.

Обезьяна по кличке Бадин защищала свободу посреди трупов при Бородино, прекрасно чувствуя себя в мундире старика Кутузова

.

Понго, щенок породы пекинес, показывал свою голову народу на гравюре, изображавшей Робеспьера, а у молодого Бонапарта, стоявшего перед убитыми солдатами, был клюв нежной самки-попугая Матильды, которая, однако, никому не сделала ничего худого

.

Леди Л

.

стояла с высоко подня той головой, с улыбкой на губах, окруженная своими друзьями

.

Несмотря на их молчаливость, ей всегда казалось, что они понимают ее и поддерживают

.

Осуждать ее могли только жен щины, никогда и не помышлявшие о том, чтобы избавить своих сыновей от влияния великих исторических деятелей, либо те, что были способны полюбить за свою жизнь нескольких мужчин

.

Поэт-Лауреат осознал, что Леди Л

.

продолжает говорить

.

– В сущности, мне очень не повезло, – посетовала она

.

– Я могла бы полюбить пьяницу, картежника, прохвоста, наркомана

.

.

.

Но нет! Случилось так, что я полюбила настоящего идеалиста

.

И вот я тоже скатилась к терроризму

.

Скажем, я оказалась способной ученицей, не более того

.

Сколько раз, милый, я приходила сюда и с улыбкой отчаяния рассказывала тебе Ромен Гари Леди Л

.

эту оду, которую ты бы мог сам посвятить человечеству, своей единственной «прекрасной даме, не знающей пощады»

.

Ах, надо же мне было вас увидеть И, полюбив, об этом вам сказать, Чтоб вы, не побоясь меня обидеть, Решили все же гордо промолчать

.

Ах, надо же так было полюбить

.

Чтоб вы надеждою меня не одарили, Чтобы я стала вас боготворить, А вы меня за это погубили!

Она повернула ключ в замке и открыла дверцу

.

Пистолет лежал рядом с кожаной сумкой, а с пожелтевшего придворного платья слетело небольшое облачко пыли

.

Арман Дени сидел в задумчивой позе, голова его была опущена к розе из алого тюля, которую он все еще держал в руке

.

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.