WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |
-- [ Страница 1 ] --

Fielding, Helen. Bridget Jones’s Diary / Хелен Филдинг. Дневник Бриджит Джонс New Year's Resolutions Мои планы на наступающий год I will not. Чего я не должна делать.

Drink more than fourteen alcohol units a week. - Пить больше четырнадцати порций алкоголя и неделю.

Smoke. - Курить.

Waste money on: pasta-makers, ice-cream machines or - Тратить деньги на: устройства для other culinary devices which will never use;

books by приготовления пасты, мороженого или на другие unreadable literary authors to put impressively on кулинарные приспособления, которыми я никогда не shelves;

exotic underwear, since pointless as have no буду пользоваться;

книги нечитабельных авторов, boyfriend. которые будут стоять на полке для красоты;

экзотическое нижнее белье, поскольку это бесполезно - у меня все равно нет бойфренда.

Behave sluttishly around the house, but instead imagine - Разгуливать по квартире без одежды;

вместо others are watching. этого - представлять себе, что кто-нибудь за мной наблюдает.

Spend more than earn. - Тратить больше, чем зарабатываю.

Allow in-tray to rage out of control. - Позволять содержимому почтового ящика вырываться из-под контроля.

Fall for any of following: alcoholics, workaholics, - Влюбляться в кого-либо из следующего списка:

commitment phobics, people with girlfriends or wives, алкоголики, трудоголики, моральные импотенты, misogynists, megalomaniacs, chauvinists, emotional люди с подругами или женами, женоненавистники, fuckwits or freeloaders, perverts. мегаломаны, шовинисты, запудриватели мозгов или альфонсы, извращенцы.

Get annoyed with Mum, Una Alconbury or Perpetua. - Раздражаться на маму, Юну Олконбери или Перпетую.

Get upset over men, but instead be poised and cool ice- - Огорчаться из-за мужчин;

вместо этого - queen. сохранять самообладание и быть холодной Снежной королевой.

Have crushes on men, but instead form relationships - Страстно увлекаться мужчинами;

вместо этого - based on mature assessment of character. строить отношения, основанные на трезвой оценке характера.

Bitch about anyone behind their backs, but be positive - Говорить о ком-то гадости за глаза;

вместо этого about everyone. - отзываться обо всех только положительно.

Obsess about Daniel Cleaver as pathetic to have a crush - Мучиться из-за Даниела Кливера, поскольку это on boss in manner of Miss Moneypenny or similar. выглядит жалко - втрескалась в босса, как будто я мисс Манипенни или что-то в этом роде.

Sulk about having no boyfriend, but develop inner poise - Пребывать в мрачном настроении по поводу and authority and sense of self as woman of substance, отсутствия бойфренда;

вместо этого - вырабатывать complete without boyfriend, as best way to obtain уравновешенность, авторитетность и чувство boyfriend. собственного достоинства, выглядеть женщиной цельной, самодостаточной и без бойфренда, а это - лучший способ заполучить бойфренда.

I will. Что я должна сделать.

Stop smoking. - Бросить курить.

Drink no more than fourteen alcohol units a week. - Пить не больше четырнадцати порций алкоголя в неделю.

Reduce circumference of thighs by 3 inches (i.e. 1 - Уменьшить окружность бедер на 3 дюйма (т.е.

inches each), using anti-cellulite diet. по 1, 5 дюйма на каждое) с помощью антицеллюлитной диеты.

Purge flat of all extraneous matter. - Очистить квартиру от всех инородных предметов.

Give all clothes which have not worn for two years or - Отдать бездомным всю одежду, которую я не more to homeless. носила два года и более.

Improve career and find new job with potential. - Заняться карьерой и найти новую работу с перспективой.

Save up money in form of savings. Poss start pension- - Копить деньги путем экономии. Может быть, also. также начать откладывать на старость.

Be more confident. - Быть более уверенной в себе.

Be more assertive. - Быть более напористой.

Make better use of time. - Проводить время с большей пользой.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Not go out every night but stay in and read books and - Не гулять каждый вечер, а оставаться дома, listen to classical music. читать книги и слушать классическую музыку.

Give proportion of earnings to charity. - Отдавать на благотворительность разумную часть заработанных денег.

Be kinder and help others more. - Быть добрее и больше помогать людям.

Eat more pulses. - Есть больше клетчатки.

Get up straight away when wake up m mornings. - Утром вставать сразу же, как только проснусь.

Go to gym three times a week not merely to buy - Ходить в спортзал три раза в неделю не только sandwich. чтобы купить сэндвич.

Put photographs in photograph albums. - Вставлять фотографии в альбом.

Make up compilation 'mood' tapes so can have tapes - Записать пленки со сборниками "по ready with all favourite настроению", так чтобы всегда под рукой были romantic/dancing/rousing/feminist etc, tracks assembled кассеты со всей моей любимой романтической, instead of turning into drink-sodden DJ-style person танцевальной, воодушевляющей, феминистской и т with tapes scattered all over floor. д музыкой и чтобы я не превращалась в отупевшего от пьянства субъекта вроде ди джея, у которого пленки разбросаны по всему полу.

Form functional relationship with responsible adult. - Завязать конструктивные отношения со зрелым ответственным мужчиной.

Learn to programme video. - Научиться программировать видео.

JANUARY. An Exceptionally Bad Start. ЯНВАРЬ. Крайне плохой старт.

Sunday 1 January. 1 января, воскресенье.

9st 3 (but post-Christmas), alcohol units 14 (but 129 фунтов (но это после Рождества), порций effectively covers 2 days as 4 hours of party was on алкоголя 14 (но на самом деле это за два дня, New Year's Day),cigarettes 22, calories 5424. учитывая четырехчасовую новогоднюю вечеринку), сигарет - 22, калорий – 5424.

Food consumed today: Потребленная сегодня пища:

2 pkts Emmenthal cheese slices 2 пак. нарезанного сыра "Эмменталь".

14 cold new potatoes 14 холодных молодых картофелин.

2 Bloody Marys (count as food as contain Worcester 2 "Кровавые Мери" (считается за еду, так как sauce and tomatoes) содержит помидоры и вустерский соус).

1/3 Ciabatta loaf with Brie 1/3 буханки хлеба "Циабатта" с сыром бри. 1/2 пак.

Coriander leaves 1/2 packet листьев кориандра.

12 Milk Tray (best to get rid of all Christmas 12 шоколадных конфет из рождественского набора confectionery in one go and make fresh start tomorrow) "Кэдбери" (лучше всего махом избавиться от всех этих рождественских сладостей и назавтра быть свежей как огурчик).

13 cocktail sticks securing cheese and pineapple 13 канапе с кусочками сыра и ананаса.

Portion Una Alconbury's turkey curry, peas and bananas Порция карри из индейки от Юны Олконбери, бобы и бананы.

Portion Una Alconbury's Raspberry Surprise made with Порция Малинового Сюрприза от Юны Bourbon biscuits, tinned raspberries, eight gallons of Олконбери, сделанного из бисквитов с бурбоном, whipped cream, decorated with glac cherries and консервированной малины, восьми галлонов angelica. взбитых сливок и украшенного глазированными вишнями и дягилем.

Noon. London: my flat. Ugh. The last thing on earth I Полдень. Лондон: моя квартира. Тьфу! Самое feel physically, emotionally or mentally equipped to do последнее на свете, к чему я физически, морально is drive to Una and Geoffrey Alconbury's New Year's или ментально готова, - это ехать к Юне и Джеффри Day Turkey Curry Buffet in Grafton Underwood. Олконбери на их традиционный Новогодний Geoffrey and Una Alconbury are my parents' best Фуршет с Карри из Индейки в Графтон-Андервуд.

friends and, as Uncle Geoffrey never tires of reminding Джеффри и Юна Олконбери - лучшие друзья моих me, have known me since I was running round the lawn родителей и знали меня еще тогда, когда я бегала по with no clothes on. My mother rang up at 8.30 in the лужайке голышом, о чем дядя Джеффри никогда не morning last August Bank Holiday and forced me to устает напоминать мне. Мама позвонила в 8:30 утра promise to go. She approached it via a cunningly в августовский день (были банковские выходные) и circuitous route. вынудила меня пообещать, что я приеду. К этой теме она подошла коварно, используя окольный маршрут.

'Oh, hello, darling. I was just ringing to see what you - О, привет, дорогая. Я звоню только чтобы wanted for Christmas.' узнать, что бы ты хотела получить на Рождество.

'Christmas?, - На Рождество?

'Would you like a surprise, darling?' - Ты же хочешь получить сюрприз, дорогая?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 'No!' I bellowed. 'Sorry. I mean... ' - Нет! - взревела я. - Извини. Я хотела сказать...

'I wondered if you'd like a set of wheels for your - Может быть, тебе бы хотелось комплект suitcase.' колесиков для твоего кейса?

'But I haven't got a suitcase. - Нет у меня никакого кейса.

'Why don't I get you a little suitcase with wheels - Почему бы мне не купить для тебя маленький attached. You know, like air hostesses have.' кейс на колесиках? Знаешь, такой, какие бывают у стюардесс.

'I've already got a bag.' - У меня уже есть сумка.

'Oh, darling, you can't go around with that tatty green - О, дорогая, ты не должна ходить с этой зеленой canvas thing. You look like some sort of Mary Poppins холщовой индийской тряпкой. Ты похожа на Мери person who's fallen on hard times. Just a little compact Поппинс, переживающую не лучшие времена.

case with a pull-out handle. It's amazing how much you Просто небольшой компактный кейс с выдвижной can get in. Do you want it in navy on red or red on ручкой. Ты не представляешь себе, сколько всего ты navy?' сможешь туда положить. Как бы ты хотела - синий по красному или красный по синему?

'Mum. It's eight thirty in the morning. It's summer. It's - Мам. Сейчас восемь тридцать утра. На дворе very hot. I don't want an air-hostess bag.' лето. Очень жарко. Я не хочу кейс, как у стюардессы.

'Julie Enderby's got one. She says she never uses - У Джули Эндерби есть такой. Она говорит, что anything else.' ничем другим она бы пользоваться не стала.

'Who's Julie Enderby?' - Кто такая Джули Эндерби?

'You know Julie, darling, Mavis Enderby's daughter. - Ну ты знаешь Джули, дорогая! Дочь Мейвис Julie! The one that's got that super-dooper job at Arthur Эндерби. Джули! Та, которая получила эту крутую Andersen... ' работу в "Артур Андерсен"...

'Mum... ' - Мам...

'Always takes it on her trips... ' - Она всегда берет его в поездки...

'I don't want a little bag with wheels on.' - Я не хочу маленький кейс на колесиках.

'I'll tell you what. Why don't Jamie, Daddy and I all - Вот что я тебе скажу. Почему бы Джеми, папе и club together and get you a proper new big suitcase and мне не скинуться и не купить тебе приличный новый a set of wheels?' большой кейс и комплект колесиков?

Exhausted, I held the phone away from my ear, Я в изнеможении отвела трубку от уха, ломая puzzling about where the missionary luggage- голову над тем, откуда взялось это миссионерское Christmas-gift zeal had stemmed from. When I put the багажно-рождественско-подарочное рвение. Когда я phone back she was saying: '... in actual fact, you can вернула трубку к уху, мама говорила:

get them with a compartment with bottles for your -...в самом деле, ты можешь поместить их рядом bubble bath and things. The other thing I thought of was с отделением, где у тебя будут лежать бутылочки с a shopping trolley.' пеной для ванны и подобные вещи. А еще я подумывала о тележке для походов по магазинам.

'Is there anything you'd like for Christmas?' I said - А есть ли что-нибудь такое, что ты хотела бы desperately, blinking in the dazzling Bank Holiday получить на Рождество? - в отчаянии sunlight. поинтересовалась я, щурясь от ослепительного летнего солнца.

'No, no,' she said airily. 'I've got everything I need. - Нет-нет, - беззаботно ответила мама. - У меня Now, darling,' she suddenly hissed, 'you will be coming есть все, что мне нужно. Послушай, дорогая, - она to Geoffrey and Una's New Year's Day Turkey Curry вдруг понизила голос, - ты же придешь к Джеффри и Buffet this year, won't you?' Юне на их Новогодний Фуршет с Карри из Индейки, правда?

'Ah. Actually, I... I panicked wildly. What could I - Ох. На самом деле, я... - Я дико запаниковала.

pretend to be doing? '... think I might have to work on Что бы такое придумать? - Возможно, мне придется New Year's Day.' работать в Новый год.

'That doesn't matter. You can drive up after work. Oh, - Это не важно. Ты можешь подъехать и после did I mention? Malcolm and Elaine Darcy are coming работы. О, я не сказала? Там будут Малькольм и and bringing Mark with them. Do you remember Mark, Элейн Дарси, и они приведут с собой Марка.

darling? He's one of those top-notch barristers. Masses Помнишь Марка, дорогая? Он один из этих of money. Divorced. It doesn't start till eight.' первоклассных адвокатов. Куча денег. Разведен.

Раньше восьми они не начнут.

Oh God. Not another strangely dressed opera freak О, боже. Только не еще один странно одетый и with bushy hair burgeoning from a side-parting. нудный любитель оперы с прилизанными волосами и тоскливым прямым пробором.

'Mum, I've told you. I don't need to be fixed up with.. ‘ - Мам, я же говорила тебе. Не нужно сводить 'Now come along, darling. Una and Geoffrey have меня с...

been holding the New Year Buffet since you were - Соглашайся, дорогая. Юна и Джеффри running round the lawn with no clothes on! Of course устраивали новогодний фуршет еще когда ты бегала Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru you're going to come. And you'll be able to use your по лужайке голышом! Конечно же, ты придешь. И у new suitcase.' тебя будет возможность воспользоваться новым 11.45 p.m. Ugh. First day of New Year has been day of кейсом.

horror. Cannot quite believe I am once again starting the 23:45. Уф-ф-ф. Первый день нового года был year in a single bed in my parents' house. It is too днем ужаса. Просто не могу поверить, что я снова humiliating at my age. I wonder if they'll smell it if I начинаю год в односпальной кровати в доме моих have a fag out of the window. Having skulked at home родителей. В моем возрасте это слишком all day, hoping hangover would clear, I eventually gave унизительно. Интересно, учуют они, если я покурю в up and set off for the Turkey Curry Buffet far too late. окно? Я весь день пряталась дома в надежде, что When I got to the Alconburys' and rang their entire-tune- пройдет похмелье, в конце концов сдалась и of-town-hallclock-style doorbell I was still in a strange отправилась на Фуршет с Карри из Индейки world of my own - nauseous, vile-headed, acidic. I was слишком поздно. Когда добралась до дома also suffering from road-rage residue after inadvertently Олконбери и нажала на кнопку звонка, getting on to the M6 instead of the M1 and having to исполнившего целиком мелодию городских drive halfway to Birmingham before I could find курантов, я все еще пребывала в собственном anywhere to turn round. I was so furious I kept jamming странном мире - тошнота, отвратительная головная my foot down to the floor on the accelerator pedal to боль, кислый привкус во рту. Вдобавок, я еще не give vent to my feelings, which is very dangerous. I отошла от ярости, охватившей меня после того, как я watched resignedly as Una Alconbury's form - нечаянно свернула на Шестую магистраль вместо intriguingly deformed through the ripply glass door bore Первой и мне пришлось проехать чуть ли не до down on me in a fuchsia two-piece. самого Бирмингема, пока я нашла место, где можно было развернуться. Это так взбесило меня, что я вдавила в пол педаль газа, дав волю собственным чувствам, что очень опасно. Теперь я покорно смотрела, как фигура Юны Олконбери в костюме двойке цвета фуксии - интригующе деформированная волнистым стеклом, вставленным в дверь, - устремилась ко мне.

'Bridget! We'd almost given you up for lost! Happy - Бриджит! А мы уже думали, что ты не New Year! Just about to start without you.' приедешь! С Новым годом! Мы как раз собирались начинать без тебя.

She seemed to manage to kiss me, get my coat off, Мне показалось, что она ухитрилась поцеловать hang it over the banister, wipe her lipstick off my cheek меня, снять с меня пальто, повесить его на and make me feel incredibly guilty all in one movement, лестничные перила, стереть помаду с моей щеки и while I leaned against the ornament shelf for support. вызвать во мне невероятное чувство вины - и все одним движением, пока я, ища поддержки, прислонилась к покрытой орнаментом полке.

'Sorry. I got lost.' - Прошу прощения. Я заблудилась.

'Lost? Durr! What are we going to do with you? Come - Заблудилась? Господи! Ну что с тобой делать?

on in!' Давай же, заходи!

She led me through the frosted-glass doors into the Она провела меня через двери с матовыми lounge, shouting, стеклами в гостиную и объявила:

'She got lost, everyone!' - Слушайте все, она заблудилась!

'Bridget! Happy New Year! said Geoffrey Alconbury, - Бриджит! С Новым годом! - воскликнул clad in a yellow diamond-patterned sweater. He did a Джеффри Олконбери, одетый в желтый свитер в jokey Bruce Forsyth step then gave me the sort of hug ромбах. Он шутливо сделал шажок, изображая Боба which Boots would send straight to the police station. Хоупа, и сжал меня в таких крепких объятиях, что, находись мы в общественном месте, кто-нибудь немедленно вызвал бы полицию.

'Hahumph,' he said, going red in the face and pulling - Ух-х-х, - произнес он, начиная багроветь и his trousers up by the waistband. 'Which junction did подтягивая брюки. - Где ты сбилась с пути?

you come off at?' - На Девятнадцатой, но там был знак объезда...

'Junction nineteen, but there was a diversion - На Девятнадцатой! Юна, она сбилась на 'Junction nineteen! Una, she came off at Junction Девятнадцатой развязке! Ты добавила себе лишний nineteen! You've added an hour to your journey before час на дорогу еще до того, как отправилась в путь!

you even started. Come on, let's get you a drink. How's Давай, выпей что-нибудь. Ну, как продвигаются дела your love-life, anyway?' на любовном фронте?

Oh God. Why can't married people understand that О, боже. Почему женатые люди не могут понять, this is no longer a polite question to ask? We wouldn't что уже давно невежливо задавать подобный rush up to them and roar, 'How's your marriage going? вопрос? Мы же не бросаемся к ним и не орем: "Как Still having sex?' Everyone knows that dating in your ваша семейная жизнь? Все еще занимаетесь сексом thirties is not the happy-go-lucky free-for-all it was вместе?" Всякому известно, что, когда тебе за when you were twenty-two and that the honest answer is тридцать, ты уже не такая счастливая, веселая и Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru more likely to be, 'Actually, last night my married lover легкомысленная, какой была в двадцать два, и что appeared wearing suspenders and a darling little Angora честный ответ, скорее всего, будет такой: "На самом crop-top, told me he was gay/a sex addict/a narcotic деле, прошлой ночью мой женатый любовник, addict/a commitment phobic and beat me up with a который, как оказалось, носит подтяжки и милый dildo,' than, 'Super, thanks.' свитерок с горлышком из ангорской шерсти, сообщил мне, что он голубой (или сексуальный маньяк, наркоман, моральный импотент) и отлупил меня фаллоимитатором", И реакция: "Здорово, спасибо".

Not being a natural liar, I ended up mumbling Не будучи по природе вруньей, я уклонилась от shamefacedly to Geoffrey, 'Fine,' at which point he темы, смущенно пробормотав: "Прекрасно", на что boomed, 'So you still haven't got a feller!' он прогремел: "Так значит, у тебя до сих пор нет ухажера!" 'Bridget! What are we going to do with you!' said Una. - Бриджит! Ну что же нам с тобой делать! - 'You career girls! I don't know! Can't put it off for ever, воскликнула Юна. - Уж эти мне девушки, думающие you know. Tick-tock-tick-tock.' только о карьере! Слушай, нельзя откладывать это до бесконечности. Тик-так-тик-так.

'Yes. How does a woman manage to get to your age - Да. Как женщина может умудриться дожить до without being married?' roared Brian Enderby (married твоего возраста и не выйти замуж? - проревел to Mavis, used to be president of the Rotary in Брайан Эндерби (муж Мейвис, бывший президент Kettering), waving his sherry in the air. Fortunately my клуба "Ротари" в Кеттеринге), размахивая в воздухе dad rescued me. бокалом шерри. К счастью, меня выручил папа.

'I'm very pleased to see you, Bridget,' he said, taking - Как я рад тебя видеть, Бриджит! - произнес он, my arm. 'Your mother has the entire Northamptonshire беря меня под руку. - Твоя мать подняла на ноги всю constabulary poised to comb the county with полицию Нортгемптоншира, и она готова была toothbrushes for your dismembered remains. Come and прочесать графство зубными щетками в поисках demonstrate your presence so I can start enjoying твоего расчлененного тела. Идем, продемонстрируем myself. How's the be-wheeled suitcase?' тебя, чтобы я наконец смог спокойно развлекаться.

Как тебе кейс на колесиках?

'Big beyond all sense. How are the ear-hair clippers?' - Он огромен против всякого здравого смысла. А как тебе приспособление для стрижки волос в ушах?

'Oh, marvellously - you know - clippy.' - О, чудесно, знаешь, оно - способное.

It was all right, I suppose. I would have felt a bit mean Думаю, все было в порядке. Если бы я не if I hadn't turned up, but Mark Darcy... Yuk. Every приехала, было бы неудобно. Но Марк Дарси... Ох.

time my mother's rung up for weeks it's been, 'Of course Вот уже много недель подряд, когда мама звонила you remember the Darcys, darling. They came over мне, происходило одно и то же: "Конечно, ты when we were living in Buckingham and you and Mark помнишь семью Дарси, дорогая. Они переехали к played in the paddling pool!' or, 'Oh! Did I mention нам, когда мы жили в Бакингеме, и вы с Марком Malcolm and Elaine are bringing Mark with them to вместе плескались в "лягушатнике", или "О! Я Una's New Year's Day Turkey Curry Buffet? He's just говорила тебе, что Малькольм и Элейн приведут с back from America, apparently. Divorced. He's looking собой Марка к Юне на Новогодний Фуршет с Карри for a house in Holland Park. Apparently he had the most из Индейки? Он, вероятно, уже вернулся из terrible time with his wife. Japanese. Very cruel race.' Америки. Разведен. Подыскивает дом в Холланд Парк. Очевидно, с женой ему пришлось несладко.

Японка. Жестокая раса".

Then next time, as if out of the blue, 'Do you remember В следующий раз, совершенно не в тему: "Ты Mark Darcy, darling? Malcolm and Elaine's son? He's помнишь Марка Дарси, дорогая? Сына Малькольма one of these super-dooper top-notch lawyers. Divorced. и Элейн? Он один из этих крутых первоклассных Elaine says he works all the time and he's terribly lonely. юристов. Разведен. Элейн говорит, что он все время I think he might be coming to Una's New Year's Day работает и что он ужасно одинок. Думаю, он придет Turkey Curry Buffet, actually.' к Юне на Новогодний Фуршет с Карри из Индейки, точно придет".

I don't know why she didn't just come out with it and Удивительно. Почему она просто не выступила со say, 'Darling, do shag Mark Darcy over the turkey curry, следующим заявлением: "Дорогая, давай же, won't you? He's very rich.' соблазни Марка Дарси прямо над карри из индейки, ладно? Он ну просто очень богат".

'Come along and meet Mark,' Una Alconbury sing- - Иди поздоровайся с Марком, - пропела Юна songed before I'd even had time to get a drink down me. Олконбери прежде, чем я успела отпить коктейля.

Being set up with a man against your will is one level Если тебя сводят с мужчиной против твоей воли - of humiliation, but being literally dragged into it by Una это одна степень унижения, но если тебя буквально Alconbury while caring for an acidic hangover, watched тащат к нему в тот момент, когда ты пытаешься by an entire roomful of friends of your parents, is on справиться с тошнотворным похмельем и за этим another plane altogether. наблюдает полная комната друзей твоих родителей - Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru это уже совсем другой уровень.

The rich, divorced-by-cruel-wife Mark - quite tall - was Богатый, разведенный-со-злой-женой Марк - standing with his back to the room, scrutinizing the довольно высокий - стоял спиной к комнате, contents of the Alconburys' bookshelves: mainly leather- тщательно исследуя содержание книжных полок bound series of books about the Third Reich, which Олконбери: в основном серии книг о Третьем рейхе Geoffrey sends off for from Reader's Digest. It struck в кожаных переплетах, которые Джеффри me as pretty ridiculous to be called Mr Darcy and to выписывает через "Ридерз Дайджест". Это stand on your own looking snooty at a party. It's like показалось мне довольно забавным - именоваться being called Heathcliff and insisting on spending the мистером Дарси и при этом стоять в сторонке, entire evening in the garden, shouting 'Cathy' and высокомерно поглядывая на других гостей. Все banging your head against a tree. равно что иметь фамилию Хитклифф и поэтому провести весь вечер в саду, кричать "Кэти!" и биться головой о дерево.

'Mark,' said Una, as if she was one of Santa Claus's - Марк! - сказала Юна таким тоном, будто она fairies. 'I've got someone nice for you to meet.' была одной из фей Санта Клауса. - Я привела тебе кое-кого, с кем тебе очень приятно будет встретиться.

He turned round, revealing that what had seemed from Он обернулся, обнаруживая свитер, который со the back like a harmless navy sweater was actually a V- спины был безвредного синего цвета, а на поверку neck diamond-pattern in shades of yellow and blue - as оказался в желто-голубых ромбах, да еще и с V favoured by the more elderly of the nation's sports образным вырезом - как будто Марк снял его с reporters. As my friend Tom often remarks, it's amazing сильно пожилого спортивного комментатора. Как how much time and money can be saved in the world of часто замечает мой друг Том, поразительно, сколько dating by close attention to detail. A white sock here, a времени и денег можно сэкономить на свиданиях, pair of red braces there, a grey slip-on shoe, a swastika, если внимательно приглядываться к деталям. Здесь are as often as not all one needs to tell you there's no белый носок, там пара красных полосок, серые point writing down phone numbers and forking out for туфли, свастика - это еще далеко не все мелочи, expensive lunches because it's never going to be a помогающие сделать вывод о том, что нет смысла runner. записывать телефонные номера и раскошеливаться на дорогие ужины, поскольку все равно ничего из этого не выйдет.

'Mark, this is Colin and Pam's daughter, Bridget,' said - Марк, это дочь Колина и Пэм, Бриджит, - Una, going all pink and fluttery. 'Bridget works in представила меня Юна, волнуясь и розовея. - publishing, don't you, Bridget?' Бриджит работает в издательском бизнесе, не правда ли, Бриджит?

'I do indeed,' I for some reason said, as if I were taking - Да, действительно, - сказала я зачем-то, как part in a Capital radio phone-in and was about to ask будто звоню на радио и намереваюсь спросить Юну, Una if I could 'say hello' to my friends Jude, Sharon and могу ли я в эфире "передать привет" моим друзьям Tom, my brother Jamie, everyone in the office, my mum Джуд, Шерон и Тому, моему брату Джеми, всем and dad, and last of all all the people at the Turkey коллегам по работе, моим маме и папе и, наконец, Curry Buffet. всем гостям на Фуршете с Карри из Индейки.

'Well, I'll leave you two young people together, said - Ну что ж, оставим молодых людей одних, - Una. 'Durr! I expect you're sick to death of us old fuddy- пропела Юна. - Господи! Представляю, как вам до duddies.' смерти надоели все мы, старые ворчуны.

'Not at all,' said Mark Darcy awkwardly with a rather - Вовсе нет, - неуклюже возразил Марк Дарси, unsuccessful attempt at a smile, at which Una, after предприняв довольно неудачную попытку rolling her eyes, putting a hand to her bosom and giving улыбнуться, после чего Юна закатила глаза, прижала a gay tinkling laugh, abandoned us with a toss of her руку к груди, весело и звонко хихикнула и, наконец, head to a hideous silence. тряхнув головой, оставила нас в пугающей тишине.

'I. Um. Are you reading any' ah... Have you read - Я. М-м-м. Вы читаете, э-э-э... Вы читали в any good books lately?' he said. последнее время что-нибудь хорошее? - спросил Марк.

Oh, for God's sake. Ох, ради бога.

I racked my brain frantically to think when I last read Я лихорадочно рылась в памяти, пытаясь a proper book. The trouble with working in publishing is припомнить, когда в последний раз я читала that reading in your spare time is a bit like being a приличную книгу. Беда человека, работающего в dustman and snuffling through the pig bin in the издательстве, состоит в том, что для него читать в evening. I'm halfway through Men are from Mars, свободное время - это все равно что работать Women are from Venus, which Jude lent me, but I didn't мусорщиком, а по вечерам копаться в корыте для think Mark Darcy, though clearly odd, was ready to свиней. Я наполовину одолела "Все мужчины с accept himself as a Martian quite yet. Then I had a Марса, все женщины с Венеры", которую мне дала brainwave. Джуд, но мне плохо верилось, чтобы Марк Дарси, хотя у него явно не все дома, уже готов признать, Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru что он марсианин. И тут меня осенило.

'Backlash, actually, by Susan Faludi,' I said - "Ответный удар", да, точно, Сьюзен Фельюди, - triumphantly. Hah! I haven't exactly read it as such, but победно объявила я. Ха! Если уж совсем начистоту, feel I have as Sharon has been ranting about it so much. я не читала эту книгу как таковую, но у меня такое Anyway, completely safe option as no way diamond- чувство, будто я ее читала, так как Шерон очень pattern-jumpered goody-goody would have read five- долго ее проповедовала. В любом случае, это hundred-page feminist treatise. совершенно безопасный вариант: невозможно, чтобы такой ханжа в джемпере с ромбами читал пятисотст-раничный феминистский трактат.

'Ah. Really?' he said. 'I read that when it first came out. - Ах, в самом деле? - оживился он. - Я прочитал Didn't you find there was rather a lot of special его, как только он вышел. Вы не находите, что там pleading?' довольно много предвзятой односторонней аргументации?

'Oh, well, not too much...' I said wildly, racking my - Ну-у-у, не то чтобы слишком много... - brains for a way to get off the subject. 'Have you been перепугалась я, мучительно соображая, как бы staying with your parents over New Year?' сменить тему разговора. - Вы встречали Новый год с родителями?

'Yes,' he said eagerly. 'You too?' - Да, - быстро ответил он. - А вы тоже?

'Yes. No. I was at a party in London last night. Bit - Да. Нет. Я была вчера на вечеринке в Лондоне.

hungover, actually.' I gabbled nervously so that Una and Легкое похмелье, знаете ли, - я нервно болтала, Mum wouldn't think I was so useless with men I was чтобы Юна и мама не подумали, что совсем уж failing to talk to even Mark Darcy. 'But then I do think никуда не гожусь в смысле общения с мужчинами и New Year's resolutions can't technically be expected to не могу занять беседой даже Марка Дарси. - Но я begin on New Year's Day, don't you? Since, because it's думаю, что планы на новый год чисто технически an extension of New Year's Eve, smokers are already on вряд ли могут воплощаться в жизнь в первый же a smoking roll and cannot be expected to stop abruptly день года, вы согласны? Поскольку... потому что on the stroke of midnight with so much nicotine in the этот день - продолжение кануна Нового года, system. Also dieting on New Year's Day isn't a good курильщики уже в списке курящих, и они не могут idea as you can't eat rationally but really need to be free резко бросить курить при бое часов, ведь у них в to consume whatever is necessary, moment by moment, организме столько никотина. И потом, садиться на in order to ease your hangover. I think it would be much диету в первый день года - это не очень хорошая more sensible if resolutions began generally on January идея, потому что вы не можете есть рационально, the second.' вам надо свободно поглощать все, что необходимо, в любое время, чтобы облегчить похмелье. Думаю, было бы гораздо более разумно, если бы все начинали воплощать свои планы в жизнь второго января.

'Maybe you should get something to eat,' he said, then - Может быть, вам стоит что-нибудь поесть, - suddenly bolted off towards the buffet, leaving me пролепетал Марк, а затем неожиданно ринулся к standing on my own by the bookshelf while everybody столу, оставив меня одну возле книжной полки, stared at me, thinking, 'So that's why Bridget isn't причем все уставились на меня и думали: "Так вот married. She repulses men.' почему Бриджит не замужем. Она отталкивает мужчин".

The worst of it was that Una Alconbury and Mum Хуже всего было то, что Юна Олконбери и мама wouldn't leave it at that. They kept making me walk не могли оставить все как есть. Они вынуждали меня round with trays of gherkins and glasses of cream sherry гулять по всей гостиной с подносами, in a desperate bid to throw me into Mark Darcy's path заставленными корнишонами и сливочным шерри, в yet again. In the end they were so crazed with frustration отчаянных попытках добиться, чтобы я снова that the second I got within four feet of him with the попалась Марку Дарси на пути. Под конец они gherkins Una threw herself across the room like Will настолько ополоумели из-за крушения своих Carling and said, надежд, что, как только я со своими корнишонами оказалась в четырех футах от него, Юна прыгнула к нам через всю комнату, словно чемпион-легкоатлет, и завопила:

'Mark, you must take Bridget's telephone number before - Марк, прежде чем уходить, ты должен взять у you go, then you can get in touch when you're in Бриджит ее телефон, а когда будете в Лондоне, вы London.' сможете связаться друг с другом!

Я густо покраснела и ничего не могла с этим I couldn't stop myself turning bright red. I could feel it поделать. Я прямо чувствовала, как кровь приливает climbing up my neck. Now Mark would think I'd put her к лицу. Теперь Марк будет думать, что это я ее up to it. подговорила.

'I'm sure Bridget's life in London is quite full enough - Уверен, что жизнь Бриджит в Лондоне и так уже already, Mrs Alconbury,' he said. достаточно наполнена, миссис Олконбери, - заметил Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru он.

Humph. It's not that I wanted him to take my phone Хм-м-м. Не то чтобы я хотела давать ему свой number or anything, but I didn't want him to make it номер или вообще что-нибудь. Но я не хотела, чтобы perfectly obvious to everyone that he didn't want to. As I он всем вокруг недвусмысленно дал понять, что не looked down I saw that he was wearing white socks with хочет брать его. Взглянув вниз, я увидела, что на a yellow bumblebee motif нем белые носки с рисунком, основной темой которого служили желтые пчелки.

'Can't I tempt you with a gherkin?' I said, to show I had - Может быть, я соблазню вас огурчиком? – had a genuine reason for coming over, which was quite предложила я, желая показать, что истинная причина definitely gherkin-based rather than phone-number- моего приближения была основана на корнишонах и related. никак не связана с телефонными номерами.

'Thank you, no,' he said, looking at me with some - Нет, спасибо, - отказался он, посматривая на alarm. меня как-то тревожно.

'Sure? Stuffed olive?' I pressed on. - Уверены? Может быть, фаршированные оливки?

- продолжала настаивать я.

'No, really.' - Нет, в самом деле.

'Silverskin onion?' I encouraged. 'Beetroot cube?' - Маринованный лук в фольге? - уговаривала я. - Свекольный кубик?

'Thank you,' he said desperately, taking an olive. - Спасибо, - сдался Марк, в отчаянии взяв оливку.

'Hope you enjoy it,' I said triumphantly. - Надеюсь, это вам понравится, - торжествовала я.

Towards the end I saw him being harangued by his В конце вечера я заметила, как его мать и Юна mother and Una, who marched him over towards me and что-то горячо ему доказывают, а затем они stood just behind while he said stiffly, 'Do you need проконвоировали Марка ко мне и стояли у него за driving back to London? I'm staying here but I could get спиной, пока он натянуто говорил: "Вам нужна my car to take you.' машина, чтобы добраться до Лондона? Я остаюсь здесь, но могу вызвать свою машину, она вас отвезет".

'What, all on its own?' I said. He blinked at me. - Как это, сама? - удивилась я. Он заморгал.

'Durr! Mark has a company car and a driver, silly,' - Господи! Марк ездит на машине компании, у said Una. него водитель, глупенькая, - объяснила Юна.

'Thank you, that's very kind,, I said. 'But I shall be - Спасибо, очень мило с вашей стороны, taking one of my trains in the morning.' поблагодарила я. - Но я собираюсь ехать утром, на одном из своих поездов.

2 a.m. Oh, why am I so unattractive? Why? Even a man 2:00. Ах, ну почему я такая непривлекательная?

who wears bumblebee socks thinks I am horrible. Hate Почему? Даже мужчина, который носит носки с the New Year. Hate everyone. Except Daniel Cleaver. пчелками, и тот считает меня ужасной. Ненавижу Anyway, have got giant tray-sized bar of Cadbury's Новый год. Ненавижу всех. Кроме Даниела Кливера.

Dairy Milk left over from Christmas on dressing table, Хорошо еще, что у меня есть огромная плитка also amusing joke gin and tonic miniature. Am going to шоколада из набора "Кэдбери" (она осталась на consume them and have fag. туалетном столике с Рождества), а еще - занимательная миниатюрная баночка джина с тоником. Собираюсь все это поглотить и выкурить сигарету.

Tuesday 3 January 3 января, вторник 9st 4 (terrifying slide into obesity - why? why?), alcohol 130 фунтов (ужасающе: скатываюсь к ожирению - units 6 (excellent), cigarettes 23 (v.g.), calories 2472. почему? почему?), порций алкоголя - 6 (отлично), сигарет - 23 (оч. хор.), калорий - 2472.

9 a.m. Ugh. Cannot face thought of go to work. Only 9:00. У-ф-ф. Не могу смириться с мыслью, что thing which makes it tolerable is thought of seeing надо идти на работу. Единственное, что делает ее Daniel again, but even that is inadvisable since am fat, более выносимой, - я снова увижу Даниела. Но даже have spot on chin, and desire only to sit on cushion это неосмотрительно, поскольку я толста, у меня на eating chocolate and watching Xmas specials. It seems подбородке прыщ, и все, чего мне хочется, - это wrong and unfair that Christmas, with its stressful and сидеть в подушках, кушать шоколад и смотреть unmanageable financial and emotional challenges, рождественские программы. По-моему, это не should first be forced upon one wholly against one's правильно и несправедливо: Рождество, с его will, then rudely snatched away just when one is starting совершенно не поддающимися контролю to get into it. Was really beginning to enjoy the feeling финансовыми проблемами и эмоциональными that normal service was suspended and it was OK to lie стрессами, сначала навязывают вам против всякой in bed as long as you want, put anything you fancy into вашей воли, а затем грубо отнимают как раз в тот your mouth, and drink alcohol whenever it should момент, когда вы уже начинаете к нему привыкать.

chance to pass your way, even in the mornings. Now Я и впрямь уже начала получать удовольствие от suddenly we are all supposed to snap into self-discipline ощущения, что повседневный рабочий процесс Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru like lean teenage greyhounds. приостановлен и нормальное мое состояние - это лежать в постели сколько хочется, совать в рот все что душе угодно и употреблять алкоголь в любое время, когда бы он случайно ни попался на моем пути, даже утром. И вдруг сейчас нам всем предлагается резко подтянуться, как будто мы тощие молодые борзые.

10 p.m. Ugh. Perpetua, slightly senior and therefore 22:00. У-ф-ф. Перпетуя, которая слегка старше thinking she is in charge of me, was at her most меня и поэтому считает, что имеет право меня obnoxious and bossy, going on and on to the point of поучать, была в своем самом несносном настроении utter boredom about latest half-million-pound property и всеми командовала. Она неумолимо приближалась she is planning to buy with her rich-but-overbred к точке наивысшей скукотищи, рассказывая о новой boyfriend, Hugo: 'Yars, yars, well it is north-facing but недвижимости стоимостью в полмиллиона фунтов, they've done something frightfully clever with the light.' которую собирается приобретать на пару со своим богатым-но-перекормленным приятелем Хьюго: "Н да, н-да, ну, там действительно окна на север, но они как-то ужасно умно устроили освещение".

I looked at her wistfully, her vast, bulbous bottom Я тоскливо разглядывала ее обширный выпуклый swathed in a tight red skirt with a bizarre three-quarter- зад, обтянутый узкой красной юбкой, да еще и length striped waistcoat strapped across it. What a перевязанный поясом причудливого полосатого blessing to be born with such Sloaney arrogance. длинного жакета. Все-таки какой же это подарок Perpetua could be the size of a Renault Espace and not судьбы - родиться с таким чудовищным give it a thought. How many hours, months, years, have самомнением! Перпетуя может быть размером с I spent worrying about weight while Perpetua has been "рено-эспао", и это ее нисколько не опечалит.

happily looking for lamps with porcelain cats as bases Сколько часов, месяцев, лет провела я в заботах о around the Fulham Road? She is missing out on a source своем весе, а счастливая Перпетуя в это время of happiness, anyway. It is proved by surveys that искала по всей Фулхем-роуд светильники с happiness does not come from love, wealth or power but основанием в виде фарфоровых кошечек. И все же the pursuit of attainable goals: and what is a diet if not она не имеет представления об источнике счастья.

that? Исследования показали, что счастье проистекает не от любви, здоровья или денег, но от стремления к достижению цели. А что есть диета, если не такое стремление?

On way home in end-of-Christmas denial I bought a По дороге домой, противясь окончанию packet of cut-price chocolate tree decorations and a праздников, я купила пакет уцененных елочных 3.69 bottle of sparkling wine from Norway, Pakistan or украшений из шоколада и бутылку шипучего вина за similar. I guzzled them by the light of the Christmas 3, 69 фунта - то ли норвежского, то ли пакистанского tree, together with a couple of mince pies, the last of the - в общем, откуда-то оттуда. Все это я жадно Christmas cake and some Stilton, while watching проглотила под огоньками рождественской елки, EastEnders, imagining it was a Christmas special. сопроводив еще парой пирожков с мясом, остатками торта и жирного сыра "Стильтон". При этом я смотрела "Жителей Ист-Энда", пытаясь вообразить, что это рождественская программа.

Now, though, I feel ashamed and repulsive. I can Правда, теперь мне стыдно и омерзительно. Я actually feel the fat splurging out from my body. Never прямо-таки чувствую, как жир лезет у меня из ушей.

mind. Sometimes you have to sink to a nadir of toxic fat Ну да ладно. Иногда необходимо дойти до крайней, envelopment in order to emerge, phoenix-like, from the токсической степени ожирения, чтобы затем chemical wasteland as a purged and beautiful Michelle возродиться из пепла, как птица Феникс, очищенной, Pfeiffer figure. Tomorrow new Spartan health and со стройной фигурой Мишель Пфайфер. С beauty regime will begin. завтрашнего дня начинаю соблюдать спартанский режим красоты и здоровья.

Mmmm. Daniel Cleaver, though. Love his wicked М-м-м-м. Даниел Кливер... Обожаю его dissolute air, while being v. successful and clever. He дьявольски распущенное выражение лица, при том was being v. funny today, telling everyone about his что он оч. умен и преуспевает. Сегодня он оч.

aunt thinking the onyx kitchen-roll holder his mother забавно рассказывал всем о своей тетушке, которая had given her for Christmas was a model of a penis. Was решила, что ручка для скалки из оникса, подаренная really v. amusing about it. Also asked me if I got ей на Рождество его матушкой, на самом деле - anything nice for Christmas in rather flirty way. Think модель пениса. Меня это действительно оч.

might wear short black skirt tomorrow. рассмешило. А еще он поинтересовался в довольно кокетливой манере, получила ли я в подарок на Рождество что-нибудь хорошее. Может, стоит завтра надеть короткую черную юбку? Подумаю.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Wednesday 4 January 4 января, среда 9st 5 (state of emergency now as if fat has been stored 131 фунт (аварийное положение - похоже, что in capsule form over Christmas and is being slowly жир накапливался где-то в организме в течение всех released under skin), alcohol units 5 (better), cigarettes рождественских праздников, а теперь медленно 20, calories 700 (v.g.) высвобождается и рассредоточивается под кожей), порций алкоголя - 5 (уже лучше), сигарет - 20, калорий - 700 (оч. хор.).

4 p.m. Office. State of emergency. Jude just rang up 16:00. Офис. Чрезвычайная ситуация. Только что from her portable phone in flood of tears, and eventually по мобильному позвонила Джуд, обливаясь managed to explain, in a sheep's voice, that she had just потоками слез, и в конце концов умудрилась had to excuse herself from a board meeting (Jude is объяснить дрожащим голосом, что ей сейчас Head of Futures at Brightlings) as she was about to burst пришлось отказаться от присутствия на заседании into tears and was now trapped in the ladies' with Alice Правления (Джуд - глава отдела фьючерсов в Cooper eyes and no make-up bag. Her boyfriend, Vile брокерской конторе "Брайт-лингс"), поскольку она Richard (self-indulgent commitment phobic), whom she еле-еле сдерживала слезы, а теперь она сидит в has been seeing on and off for eighteen months, had женском туалете, как в ловушке, у нее глаза, как у chucked her for asking him if he wanted to come on Элиса Купера, и нет с собой косметички. Ее holiday with her. Typical, but Jude naturally was приятель, Подлец Ричард (самовлюбленный blaming it all on herself. моральный импотент), с которым Джуд встречалась восемнадцать месяцев, бросил ее после того, как она спросила, не хотел бы он поехать с ней куда-нибудь на выходные. Типичная ситуация, но Джуд, как и следовало ожидать, винила во всем только себя.

'I'm co-dependent. I asked for too much to satisfy my - Я зависима от мужчин. Я слишком многого own neediness rather than need. Oh, if only I could turn требовала, пытаясь скорее справиться с back the clock.' собственными комплексами, чем удовлетворить нормальные потребности. О, если бы я только могла повернуть время вспять!

I immediately called Sharon and an emergency summit Я немедленно позвонила Шерон, и экстренный has been scheduled for 6.30 in Caf Rouge. I hope I can саммит в "Кафе Руж" был назначен на 18:30.

get away without bloody Perpetua kicking up. Надеюсь, мне удастся удрать незаметно, чтобы эта чертова Перпетуя не подняла шума.

11 p.m. Strident evening. Sharon immediately launched 23:00. Тяжелый вечер. Шерон сразу же пустилась into her theory on the Richard situation: 'Emotional излагать собственную теорию по поводу ситуации с fuckwittage', which is spreading like wildfire among Ричардом: "типичное запудривание мозгов", а это men over thirty. As women glide from their twenties to явление распространяется среди мужчин, которым за thirties, Shazzer argues, the balance of power subtly тридцать, со скоростью лесного пожара. Расстановка shifts. Even the most outrageous minxes lose their nerve, сил слегка меняется, считает Шеззер, когда wrestling with the first twinges of existential angst: fears женщины плавно перескальзывают из третьего of dying alone and being found three weeks later half- десятка в четвертый. Даже самая неистовая eaten by an Alsatian. Stereotypical notions of shelves, распутница теряет всю свою энергию после первых spinning wheels and sexual scrapheaps cons ire to make же приступов экзистенциального страха: она боится, you feel stupid, no matter how much time you spend что умрет в одиночестве и через три недели найдут thinking about Joanna Lumley and Susan Sarandon. ее хладное тело, наполовину съеденное голодной любимой овчаркой. Стереотипные представления о старых девах, прялках и полной сексуальной непригодности наваливаются исподтишка и заставляют женщину чувствовать себя идиоткой, сколько бы времени она ни проводила в мыслях о Голди Хоун и Сьюзен Сарандон.

'And men like Richard,' fumed Sharon, 'play on the - А такие мужчины, как Ричард, - негодовала chink in the armour to wriggle out of commitment, Шерон, - пользуются этой женской слабостью, maturity, honour and the natural progression of things чтобы отлынивать от конкретных действий, зрелых between a man and a woman.' поступков и от естественного развития отношений между мужчиной и женщиной.

By this time Jude and I were going, 'Shhh, shhh,' out of К тому времени мы с Джуд уже шипели на нее, the corners of our mouths and sinking down into our чтобы она говорила потише, и старались спрятаться coats. After all, there is nothing so unattractive to a man за воротниками пальто. В конце концов, нет ничего as strident feminism. более непривлекательного для мужчины, чем радикальный феминизм.

'How dare he say you were getting too serious by - Как он осмелился утверждать, что ты слишком asking to go on holiday with him?' yelled Sharon. 'What далеко зашла, попросив его провести с тобой is he talking about?' выходные? - вопила Шерон. - Да о чем он говорит?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Thinking moonily about Daniel Cleaver, I ventured В рассеянности замечтавшись о Даниеле Кливере, that not all men are like Richard. At which point Sharon я позволила себе предположить, что не все мужчины started on a long illustrative list of emotional такие, как Ричард. И тут Шерон зарядила длинный fuckwittage in progress amongst our friends: one whose список наших подруг, наглядно демонстрировавший boyfriend of thirteen years refuses even to discuss living широкое распространение среди мужчин склонности together;

another who went out with a man four times к запудриванию мозгов. У одной мужчина, с who then chucked her because it was getting too serious;

которым она встречается вот уже тринадцать лет, another who was pursued by a bloke for three months отказывается даже обсуждать возможность with impassioned proposals of marriage, only to find совместной жизни. Другая четыре раза вышла со him ducking out three weeks after she succumbed and своим приятелем на люди, а затем он бросил ее, repeating the whole process with her best friend. решив, что их отношения зашли слишком далеко.

Третью парень преследовал три месяца с пылкими предложениями руки и сердца, а через три недели после того, как она поддалась на уговоры, жених испарился и возобновил всю процедуру с ее лучшей подругой.

'We women are only vulnerable because we are a - Мы, женщины, еще очень уязвимы, потому что pioneer generation daring to refuse to compromise in мы - первое поколение, осмелившееся отказаться от love and relying on our own economic power. In twenty компромиссов между любовью и собственной years' time men won't even dare start with fuckwittage экономической независимостью. Через каких-то because we will just laugh in their faces,' bellowed двадцать лет мужчины не посмеют и близко к нам Sharon. подойти со своим запудриванием, потому что мы будем смеяться им в лицо! - бушевала Шерон.

At this point Alex Walker, who works in Sharon's И в этот момент в кафе заглянул Алекс Уокер company, strolled in with a stunning blonde who was (они с Шерон работают в одной фирме) в компании about eight times as attractive as him. He ambled over to сногсшибательной блондинки, которая была раз в us to say hi. восемь привлекательнее его. Легкой походкой он приблизился к нам, чтобы поздороваться.

'Is this your new girlfriend?' asked Sharon. - Это твоя новая подружка? - поинтересовалась Шерон.

'Well. Huh. You know, she thinks she is, but we're not - М-м-м. Ну-у-у... Понимаешь, она-то думает going out, we're just sleeping together. I ought to stop it именно так, но мы не выходим на люди, мы просто really, but, well...' he said, smugly. спим вместе. На самом деле, давно бы уже пора прекратить все это, но м-м-м... - сообщил Алекс, очень довольный собой.

'Oh, that is just such crap, you cowardly, dysfunctional - Так-так. Вот о чем я и говорю. Ах ты трусливая, little schmuck. Right. I'm going to talk to that woman,' бестолковая маленькая сволочь! Что ж. Я собираюсь said Sharon, getting up. побеседовать с этой женщиной, - заявила Шерон, поднимаясь со стула.

Jude and I forcibly restrained her while Alex, looking Я силой удерживала ее, пока Алекс в панике panic-stricken, rushed back, to continue his fuckwittage отступал, чтобы продолжить, свое недостойное unrumbled. поведение.

Eventually the three of us worked out a strategy for В конце концов мы втроем выработали стратегию Jude. She must stop beating herself over the head with для Джуд. Она должна перестать бить себя по башке Women Who Love Too Much and instead think more книгой "Женщины, которые слишком сильно towards Men are from Mars, Women are from Venus, любили", а вместо этого больше размышлять в winch will help her to see Richard's behaviour less as a направлении трактата "Все мужчины с Марса, все sign that she is co-dependent and loving too much and женщины с Венеры", что поможет ей не more in the light of him being like a Martian rubber рассматривать поведение Ричарда как band which needs to stretch away in order to come back. подтверждение собственной неполноценности и чрезмерной любви, а относиться ко всему так, будто он - марсианский попрыгунчик на резинке, которого надо подальше отбросить, чтобы его быстро притянуло обратно.

'Yes, but does that mean I should call him or not?' said - Хорошо, но значит ли это, что я должна ему Jude. позвонить, или нет? - сомневалась Джуд.

'No,' said Sharon just as I was saying, 'Yes.' - Нет, - отрезала Шерон в ту же секунду, как я произнесла "да".

After Jude had gone because she has to get up at 5.45 to Когда Джуд ушла - потому что ей надо вставать в go to the gym and see her personal shopper before work 5:45, чтобы успеть забежать в спортзал и совершить starts at 8.30 (mad) - Sharon and I were suddenly filled шопинг перед работой, которая у нее начинается в with remorse and self-loathing for not advising Jude 8:30 (кошмар!), - мы с Шерон неожиданно simply to get rid of Vile Richard because he is vile. But преисполнились скорби и ненависти к себе, Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru then, as Sharon pointed out, last time we did that they поскольку не предложили Джуд избавиться от got back together and she told him everything we'd said Подлеца Ричарда просто потому, что он подлец. Но in a fit of reconcilatory confession and now it is затем Шерон заметила, что в последний раз, когда cripplingly embarrassing every time we see him and he мы так поступили, они потом снова сошлись, и Джуд thinks we are the Bitch Queens from Hell - which, as в припадке примирительной откровенности передала Jude points out, is a misapprehension because, although ему все наши слова, так что теперь мы дико we have discovered our Inner Bitches, we have not yet смущаемся каждый раз, когда встречаемся с ним и unlocked them. он про себя называет нас Сучьими Королевами Ада.

Впрочем, Джуд утверждает, что это недоразумение, поскольку, хотя мы уже и открыли в себе свою Сучью Сущность, но все же еще не выпустили ее наружу.

Thursday 5 January 5 января, четверг 9st 3 (excellent progress - 21b of fat spontaneously 129 фунтов (великий прогресс - 2 фунта сгорели combusted through joy and sexual promise), alcohol самопроизвольно от радости и перспективы секса), units 6 (v.g. for party), cigarettes 12 (continuing good порций алкоголя - 6 (оч. хор. для вечеринки), сигарет work), calories 1258 (love has eradicated need to pig - 12 (продолжаю работу над собой), калорий - out). (любовь искоренила потребность в обжорстве).

11 a.m. Office. Oh my God. Daniel Cleaver just sent me 11:00. Офис. О боже! Только что Даниел Кливер a message. Was trying to work on CV without Perpetua послал мне сообщение. Я пыталась работать над noticing (in preparation for improving career) when своим резюме так, чтобы не заметила Перпетуя Message Pending suddenly flashed up on top of screen. (готовилась делать карьеру), и вдруг в верхней части Delighted by, well, anything - as always am if is not экрана вспыхнула надпись "Вас ожидает work - I quickly pressed RMS Execute and nearly сообщение". Обрадовавшись (чему угодно - я jumped out of my skin when I saw Cleave at the bottom радуюсь всему, что не касается работы), я быстро of the message. I instantly thought he had been able to нажала кнопку приема сообщения и чуть не tap into the computer and see that I was not getting on подскочила до потолка, когда увидела в конце with my work. But then I read the message: подпись "Клив". Первой моей мыслью было, что он залез в мой компьютер и обнаружил, что я не особо напрягаю себя работой. Но затем я прочитала сообщение:

Message Jones Сообщение для Джонс You appear to have forgotten your skirt. As Вы, очевидно, забыли надеть юбку.

I think is made perfectly clear in your Как мне кажется, в вашем договоре contract of employment, staff are expected Найма абсолютно ясно сказано, что to be fully dressed at all times. Персонал должен в любое время быть Cleave Полностью одет.

Клив Hah! Undeniably flirtatious. Thought for a little while Х-х-а! Вне всякого сомнения, он заигрывает со whilst pretending to study tedious-beyond-belief мной! Я немного подумала, делая вид, что изучаю manuscript from lunatic Have never messaged Daniel невероятно скучную рукопись какого-то графомана.

Cleaver before but brilliant thing about messaging Я никогда раньше не посылала сообщений Даниелу system is you can be really quite cheeky and informal, Кливеру, но какая же это блестящая идея - even to your boss. Also can spend ages practising. This использовать локальную сеть! Можно нахально и is what sent. неформально общаться даже с босом! И этим можно заниматься сколько угодно! Вот мой ответ:

Message Cleave Сообщение для Клива Sir, am appalled by message. Whilst skirt Сэр, я потрясена вашим сообщением. До тех пор could reasonably be described as a little пока юбку вполне можно описать как маленькую с on the skimpy side (thrift being ever our точки зрения ее длины (а бережливость - главный watchword in editorial), consider it gross принцип нашей редакции), считаю грубым misrepresentation to describe said skirt as искажением называть вышеозначенную юбку absent, and considering contacting union. отсутствующей и рассматриваю возможность Jones обращения в профсоюз.

Джонс В безумном волнении я ждала ответа. Ну Waited in frenzy of excitement for reply. Sure enough конечно! Быстро вспыхнула надпись "Вас ожидает Message Pending quickly flashed up. Pressed RMS: сообщение". Нажимаю кнопку:

Will whoever has thoughtlessly removed the Если кто-либо по недомыслию взял с моего стола edited script of KAFKA'S MOTORBIKE from my отредактированную рукопись "МОПЕД КАФКИ", desk PLEASE have the decency to return it ОГРОМНАЯ ПРОСЬБА, имейте совесть и immediately.Diane немедленно верните. Диана Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Aargh. After that: zilch. А-х-х-х. И потом: черт!

Noon. Oh God. Daniel has not replied. Must be Полдень. Боже! Даниел не ответил. Наверное, он furious. Maybe he was being serious about the skirt. Oh в ярости. А вдруг он серьезно писал насчет юбки? О, God oh God. Have been seduced by informality of боже, боже! Меня сбил с толку неформальный messaging medium into being impertinent to boss. способ связи через локальную сеть, и я нагрубила боссу.

12.10. Maybe he has not got it yet. If one could get 12:10. А может, он его еще не получил? Если бы message back. Think will go for walk and see if can только можно было вернуть сообщение! Думаю, somehow go into Daniel's office and erase it. стоит выйти прогуляться и посмотреть: вдруг удастся забраться в кабинет Даниела и стереть сообщение.

12.15. Hah. All-explained. He is in meeting with Simon 12:15. Х-х-а! Все объяснилось. У него сидит from Marketing. He gave me a look when walked past. Саймон из отдела маркетинга. Когда проходил Aha. Ahahahaha. Message Pending: мимо, взглянул на меня. Ага! Ага-ага-ага! "Вас ожидает сообщение":

Message Jones Сообщение для Джонс If walking past office was attempt to Если прогулки мимо моего кабинета demonstrate presence of skirt can only say Были попытками продемонстрировать that it has failed parlously. Skirt is Присутствие юбки, могу лишь сказать, indisputably absent. Is skirt off sick? Что они с треском провалились. Юбка Cleave Бесспорно отсутствует. Может быть, она Нездорова?

Клив И немедленно снова загорелась надпись "Вас Message Pending then flashed up again immediately. ожидает сообщение".

Сообщение для Джонс Если юбка действительно Message Jones нездорова, пожалуйста, выясните, сколько дней If skirt is indeed sick, please look into how отпуска по болезни она брала за предыдущий год. В many days sick leave skirt has taken in previous последнее время нерегулярный характер ее twelvemonth. Spasmodic nature of recent появления на рабочем месте вызывает подозрения в skirt attendance suggests malingering Cleave симуляции. Клив Just sending back: Сразу же отвечаю:

Message Cleave Сообщение для Клива Skirt is demonstrably neither sick nor Легко доказуемо, что юбка ни болеет, ни abscent. Appalled by management's отсутствует. Потрясена повышенным интересом blatently sizist attitude to skirt. администрации к юбке. Подобные навязчивые идеи Obsessive interest in skirt suggests вызывают подозрения в том, что больна скорее management sick rather than skirt. администрация, нежели юбка. Джонс Jones Hmm. Think will cross last bit out as contains mild Хм-м-м. Думаю, последний кусок я вычеркну - в accusation of sexual harassment whereas v. much нем можно усмотреть обвинение в сексуальном enjoying being sexually harassed by Daniel Cleaver. домогательстве, а мне оч. нравится терпеть сексуальные домогательства от Даниела Кливера.

Aaargh. Perpetua just walked past and started reading Ой-ей-ей. Только что Перпетуя подошла сзади и over shoulder. Just managed to press Alt Screen in nick начала читать у меня через плечо. Я еле успела of time but big mistake as merely put CV back up on переключить экран, и все же совершила большую screen. ошибку, поскольку на нем снова возникло мое резюме.

'Do let me know when you've finished reading, won't - Будь добра, дай знать, когда закончишь you?' said Perpetua, with a nasty smirk. 'I'd hate to feel заниматься этим, - Перпетуя мерзко ухмыльнулась. - you were being underused.' Мне неудобно при мысли, что тебе не хватает работы.

The second she was safely back on the phone И через секунду она уже была на безопасном расстоянии с телефонной трубкой:

- 'I mean frankly, Mr Birkett, what is the point in putting - Честно говоря, мистер Беркетт, зачем делать не three to four bedrooms when it is going to be obvious три спальни, а четыре, если все равно ясно, что, как the second we appear that bedroom four is an airing только мы переедем, четвертая спальня превратится cupboard?' в сушилку для белья?

- I got back to work. This is what I am about to send. А я вернулась к работе. Вот что я собираюсь ответить:

Message Cleave Сообщение для Клива Легко доказуемо, что юбка Skirt is demonstrably neither sick nor ни болеет, ни отсутствует. Потрясена откровенно abscent. Appalled by management's повышенным интересом администрации к юбке.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru blatently sizist attitude to skirt. Рассматриваю возможность обращения в суд, в Considering appeal to industrial tribunal, газету и т.д.

tabloids, etc. Jones. Джонс Oh dear. This was return message. Вот тебе и раз. Ответ был такой.

Message Jones Сообщение для Джонс Absent, Jones, not abscent. Blatantly, not Отсутствует, Джонс, а не отсутствует.

Blatently. Please attempt to acquire at Откровенно, а не откровенно. Постарайтесь, least perfunctory grasp of spelling. Though пожалуйста, хотя бы изредка соблюдать by no means trying to suggest language fixed орфографию. И хотя я безусловный приверженец rather than constantly adapting, fluctuating традиционного, а не адаптированного языка, может tool of communication (cf Hoenigswald) быть, вам все же поможет компьютерная проверка computer spell check might help. орфографии этой неустойчивой формы Cleave коммуникации. Клив Was just feeling crestfallen when Daniel walked past Я была дико подавлена, но тут Даниел вместе с with Simon from Marketing and shot a very sexy look at Саймоном прошел из отдела маркетинга и, подняв my skirt with one eyebrow raised. Love the lovely бровь, бросил очень сексуальный взгляд на мою computer messaging. Must work on spelling, though. юбку. Обожаю чудесную локальную компьютерную After all, have degree in English. связь! Правда, мне необходимо поработать над орфографией. Как-никак, я все же дипломированный специалист по английскому.

Friday 6 January 6 января, пятница 5.45 p.m. Could not be more joyous. Computer 5:45. Моему счастью нет предела. Увлекательное messaging re: presence or otherwise of skirt continued общение через компьютер относительно obsessively all afternoon. Cannot imagine respected присутствия или отсутствия юбки продолжалось boss did stroke of work. Weird scenario with Perpetua весь рабочий день. Не могу поверить, что почтенный (penultimate boss), since knew I was messaging and v. босс и в самом деле отвлекся от работы. С angry, but fact that was messaging ultimate boss gave Перпетуей (а это мой второй босс) получилось self conflicting feelings of loyalty - distinctly un-level нехорошо, так как она поняла, что я пересылаю playing field where anyone with ounce of sense would сообщения, и оч. рассержена. Но тот факт, что я say ultimate boss should hold sway. связывалась непосредственно с боссом, вызывал у меня противоречивое чувство спокойствия, ведь это явно та область, где, как понимает любой разумный человек, инициативу проявляет босс.

Last message read: Последнее сообщение гласило:

Message Jones Сообщение для Джонс Wish to send bouquet to ailing skirt over Хотелось бы навестить больную юбку на weekend. Please supply home contact no asap выходных. Пожалуйста, сообщите ее координаты и as cannot, for obvious reasons, rely on не ссылайтесь на отсутствие информации, просто given spelling of 'Jones' to search in file. положитесь на написание "Джонс" и поищите его в Cleave файле. Клив Yesssss! Yessssss' Daniel Cleaver wants my phone Йес-с-с! Кливер спрашивает мой номер! Я no. Am marvellous. Am irresistible Sex Goddess. великолепна! Я неотразимая Сексуальная Богиня!

Hurrah! Ур-р-а-а!

Sunday 8 January 8 января, воскресенье 9st 2 (v. bloody g. but what is point?), alcohol units 2 128 фунтов (оч. хор., черт возьми, но зачем), (excellent), cigarettes 7, calories 3100 (poor). порций алкоголя - 2 (отлично), сигарет - 7, калорий - 3100 - (очень плохо).

2 p.m. Oh God, why am I so unattractive? Cannot 14:00. Боже, почему я такая уродина? Не могу believe I convinced myself I was keeping the entire поверить - все выходные, которые я могла бы weekend free to work when in fact I was on permanent провести с пользой, я потратила на ожидание date-with-Daniel standby. Hideous, wasted two days свидания с Даниелом. Отвратительные, бесполезные glaring psychopathically at the phone, and eating things. два дня я сидела, как психопатка, свирепо Why hasn't he ring? Why? What's wrong with me? Why уставившись на телефон и обжираясь всем чем ask for my phone number if he wasn't going to ring, and попало. Почему он не позвонил? Почему? Что во if he was going to ring surely he would & it over the мне не так? Зачем он спрашивал мой номер, если не weekend? Must centre myself more. Will ask Jude about собирался звонить? - а если он все-таки собирался appropriate self-help book, possible Eastern-religion- позвонить, он должен был сделать это на выходных.

based. Мне надо взять себя в руки. Попрошу у Джуд подходящую книгу, например что-нибудь по восточной религии.

8 p.m. Phone call alert, which turned out to be just Tom, 20:00. Телефон зазвонил, но выяснилось, что это asking if there was any telephonic progress. Tom, who всего лишь Том, он спрашивал, есть ли какие-нибудь Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru has taken, unflatteringly, to calling himself a hag-fag, новости. Том, который часто называет себя "скорой has been sweetly supportive about the Daniel crisis. психологической помощью", так мило поддерживал Tom has a theory that homosexuals and single women in меня в несчастье с Даниелом. Том исповедует ту their thirties have natural bonding: both being теорию, что гомосексуалисты и одинокие женщины, accustomed to disappointing their parents and being которым за тридцать, во многом похожи: и те и treated as freaks by society. He indulged me while I другие постоянно расстраивают своих родителей, и obsessed to him about my unattractiveness crisis - общество смотрит на них как на ненормальных. Он precipitated, as I told him, first by bloody Mark Darcy отпустил мне все мои грехи, пока я жаловалась на then by bloody Daniel at which point he said, I must say психологический кризис по поводу собственной not particularly helpfully, 'Mark Darcy? But isn't he that непривлекательности - вызванной, как я ему famous lawyer - the human-rights guy?' объяснила, сначала этим чертовым Марком Дарси, а потом чертовым Даниелом. И тут он сказал (должна признаться, не проявив при этом особого такта):

"Марк Дарси? Это не тот знаменитый адвокат - защитник прав человека?" Hmmm. Well, anyway. What about my human right not Так. Ладно. А как насчет моего права человека - to have to wander round with fearsome unattractiveness не таскаться кругом с печатью уродства на лице?

hang-up? 23:00. Даниел не позвонит, сейчас уже слишком 11 p.m. It is far too late for Daniel to ring. V. sad and поздно. Оч. печально и мучительно.

traumatized.

Monday 9 January 9 января, понедельник 9st 2, alcohol units 4, cigarettes 29, calories 770 (v.g. 128 фунтов, порций алкоголя - 4, сигарет - 29, but at what price?). калорий - 770 (оч. хор., но какой ценой!) Nightmare day in office. Watched the door for Daniel all Кошмарный день в офисе. Все утро смотрела на morning: nothing. By 11.45 a.m. I was seriously дверь - ждала Даниела. Бесполезно. К 11:45 я уже alarmed. Should I raise an alert? всерьез беспокоилась. Может, стоит поднять тревогу?

Then Perpetua suddenly bellowed into the phone: И тут Перпетуя вдруг прорычала в трубку:

'Daniel? He's gone to a meeting in Croydon, He'll be in - Даниел? Он уехал на деловую встречу в tomorrow.' Кройдон. Вернется завтра.

She banged the phone down and said, 'God, all these Она бросила трубку и объявила:

bloody girls ringing him up.' - Господи, опять ему звонят эти чертовы девицы.

Panic stricken, I reached for the Silk Cut. Which Я в панике потянулась к пачке сигарет. Что girls? What? Somehow I made it through the day, got такое? Какие девицы? Я еле дождалась конца home, and in a moment of insanity left a message on рабочего дня, добралась до дома и в приступе Daniel's answerphone, saying (oh no, I can't believe I безумия оставила Даниелу на автоответчике did this), 'Hi, it's Jones here. I was just wondering how сообщение, которое гласило (только не это, не могу you are and if you wanted to meet for the skirt-health поверить, что я совершила такое): "Привет, это summit, like you said.' Джонс. Просто хочу поинтересоваться, как ваши дела и намереваетесь ли вы, как обещали, поучаствовать в консилиуме по поводу состояния здоровья юбки".

The second I put the phone down I realized it was an Только я повесила трубку, как тут же осознала emergency and rang Tom, who calmly said leave it to всю аварийность своего положения и позвонила him: if he made several calls to the machine he could Тому, который спокойно убедил меня положиться на find the code which would let him play back and erase него: если он несколько раз позвонит на the message. Eventually he thought he'd cracked it, but автоответчик, то сможет выяснить код, а это unfortunately Daniel then answered the phone. Instead позволит ему отмотать пленку назад и стереть of saying, 'Sorry, wrong number,' Tom hung up. So now сообщение. В конце концов Том уже решил, что Daniel not only has the insane message but will think it's "взломал" машинку, но тут, к моему несчастью, me who's rung his answerphone fourteen times this Даниел ответил сам. Вместо того чтобы сказать:

evening and then, when I did get hold of him, banged "Извините, я ошибся номером", Том сразу дал отбой.

the phone down. И теперь Даниел не только имеет у себя мое безумное сообщение, но еще и думает, что это я четырнадцать раз за сегодняшний вечер позвонила ему на автоответчик, а когда наконец выделила его, бросила трубку.

Tuesday 10 January 10 января, вторник 9st 1, alcohol units 2, cigarettes 6, calories 998 127 фунтов, порций алкоголя - 2, сигарет - 0, (excellent, v.g. perfect saint-style person). калорий - 998 (оч. хор., отлично, само совершенство, да я просто святая).

Slunk into the office crippled with embarrassment about Прокралась в офис, абсолютно раздавленная Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru the message. I had resolved totally to detach myself происшествием с позорным сообщением. Я приняла from Daniel but then he appeared looking unnervingly твердое решение прервать всякие отношения с sexy and started making everyone laugh so that I went Даниелом, но тут он появился, совершенно all to pieces. неотразимый, сразу начал всех смешить, и я погибла окончательно.

Suddenly, Message Pending flashed up on the top of my Вдруг в верхней части экрана моего компьютера computer screen. вспыхнула надпись "Вас ожидает сообщение".

Message Jones Thanks for your phone call. Cleave. Спасибо за звонок. Клив My heart sank. That phone call was suggesting a date. У меня захватило дух. Мой звонок означал Who replies by saying 'thanks' and leaves it at that приглашение на свидание. Кто будет отвечать unless they but after a little thought, I sent back: "спасибо" - и ни слова больше, - если он не... Но немного поразмыслив, я отослала ответ:

Message Cleave Сообщение для Клива Please shut up. I am very busy and important. Jones. Пожалуйста, заткнитесь. Я очень занята, у меня много важных дел. Джонс And after a few minutes more, he replied. Через несколько минут он ответил:

Сообщение для Джонс Message Jones Прошу прощения, что оторвал вас от работы, Sorry to interrupt, Jones, pressure must be hellish. Over Джонс. Вы, вероятно, адски загружены. Все, не буду and out. больше вам мешать.

PS. I like your tits in that top. P. S. Мне нравится, как этот топик обтягивает вашу Cleave грудь. Клив... And we were off. Frantic messaging continued all...И нас понесло. Всю неделю продолжался week, culminating in him suggesting a date for Sunday бурный обмен сообщениями, кульминацией night and me dizzyingly, euphorically, accepting. которого стало его предложение встретиться в Sometimes I look around the office as we all tap away воскресенье вечером и мое головокружительное, and wonder if anyone is doing any work at all. эйфорическое согласие. Иногда я оглядываю офис, (Is it just me or is Sunday a bizarre night for a first вижу, как все непрерывно стучат по клавиатуре, и date? All wrong, like Saturday morning or Monday at 2 начинаю сомневаться, занимается ли работой кто p.m.) нибудь вообще.

(Это я чего-то не понимаю, или действительно воскресный вечер - странное время для первого свидания? Все равно что встречаться в субботу утром или в понедельник в два часа дня.) Sunday 15 January 15 января, воскресенье 9st (excellent), alcohol units 0, cigarettes 29 (v.v. bad, 126 фунтов (отлично), порций алкоголя - 0, esp. in 2 hours), caloriess 3879 (repulsive), negative сигарет - 29 (оч. оч. плохо, особ. за 2 часа), калорий thoughts 942 (approx. based on av. per minute), minutes 3879 (отвратительно), негативных мыслей - spent counting negative thoughts 127 (approx.). (примерно, считая по их среднему количеству в минуту), минут, потраченных на подсчет негативных мыслей, - 127 (примерно).

6 p.m. Completely exhausted by entire day of date- 18:00. Я в полном изнеможении после того, как preparation. Being a woman is worse than being a целый день готовилась к свиданию. Быть женщиной farmer there is so much harvesting and crop spraying to - это еще хуже, чем быть фермером. Столько всего be done: legs to be waxed, underarms shaved, eyebrows нужно удобрять и убирать: удалять воском plucked, feet pumiced, skin exfoliated and moisturized, растительность на ногах;

сбривать волосы под spots cleansed, roots dyed, eyelashes tinted, nails filed, мышками;

выщипывать брови;

пятки оттирать cellulite massaged, stomach muscles exercised. The пемзой;

отросшие корни волос подкрашивать;

кожу whole performance is so highly tuned you only need to очищать скрабом и увлажнять кремом;

прыщи neglect it for a few days for the whole thing to go to дезинфицировать лосьоном;

ногти подпиливать;

seed. Sometimes I wonder what I would be like if left to ресницы красить;

целлюлит массировать;

мышцы revert to nature - with a full beard and handlebar живота укреплять упражнениями. И весь этот moustache on each shin, Dennis Healey eyebrows, face трудовой процесс должен быть идеально отлажен - a graveyard of dead skin cells, spots erupting, long curly стоит вам отвлечься от него всего на несколько дней, fingernails like Struwelpeter, blind as bat and stupid runt и все усилия будут сведены на нет. Иногда я с of species as no contact lenses, flabby body flobbering ужасом представляю себе, на что я была бы похожа, around. Ugh, ugh. Is it any wonder girls have no если бы вернулась к своему естественному виду, confidence? подаренному мне природой: на каждой голени по густой бороде с длинными усами;

заросшие брови;

на лице - кладбище отмерших клеток кожи с надгробьями в виде прыщей;

длинные загибающиеся ногти, как у вампира;

глаза слепы, как у крота, и я глупо щурюсь, словно древняя старуха, поскольку Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru нет контактных линз;

отвисшее тело колышется со всех сторон. Ох, нет. Стоит ли удивляться, что женщины так не уверены в себе?

7 p.m. Cannot believe this has happened. On the way to 19:00. Не могу поверить в то, что это произошло.

the bathroom, to complete final farming touches, I По пути в ванную, где я собиралась нанести noticed the answerphone light was flashing: Daniel. последние штрихи на результаты своих трудовых подвигов, я заметила, что на автоответчике замигала лампочка. Даниел!

'Look, Jones. I'm really sorry. I think I'm going to have - Послушайте, Джонс. Мне очень, очень жаль.

give tonight a miss. I've got a presentation at ten in the Боюсь, сегодня мне придется отказаться от morning and a pile of forty-five spreadsheets to get приятного вечера. Утром в десять у меня through,' презентация, и надо посмотреть материал на целых сорок пять листов.

Cannot believe it. Am stood up. Entire waste of whole Не могу поверить. Меня кинули. Потеряны зря day's bloody effort and hydroelectric body-generated целый день каторжного труда и энергия, которую power. However, one must not live one's life through мой организм вырабатывал, как men but must be complete in oneself as a woman of гидроэлектростанция. Что ж, нельзя всю свою жизнь substance. посвящать мужчинам, надо быть самодостаточной женщиной с достоинством.

9 p.m. Still, he is in top-level job. Maybe be didn't want 21:00. Все-таки у него очень ответственная to ruin first date with underlying work-panic. работа. Может быть, он не хотел портить первое свидание лихорадочными мыслями о делах.

11 p.m. Humph. He might have bloody well rung again, 23:00. 0-х-х-х, черт возьми. Он прекрасно мог бы though. Is probably out with someone thinner. и позвонить еще раз. Наверное, развлекается с кем нибудь постройнее.

5 a.m. What s wrong with me? I'm completely alone. 5:00. Ну что во мне не так? Я совершенно одна.

Hate Daniel Cleaver. Am going to have nothing more to Ненавижу Даниела Кливера. Не хочу больше иметь с do with him. Am going to get weighed. ним ничего общего. Собираюсь взвеситься.

16 января, понедельник Monday 16 January 128 фунтов (откуда? почему? почему?), порций 9 st 2 (from where? why? why?), alcohol units 0, алкоголя - О, сигарет - 20, позитивных мыслей - 0.

cigarettes 20, calories 1500, positive thoughts 0.

10.36 a.m. Office. Daniel is still locked in his meeting. 10:30. Офис. Даниел все еще сидит на своей Maybe it was a genuine excuse. презентации. А может, это действительно была настоящая причина?

1 p.m. Just saw Daniel leaving for lunch. He has not 13:00. Только что видела, как Даниел шел на messaged me or anything. V. depressed. Going ланч. Он не посылал мне сообщений и вообще shopping. ничего не предпринимал. Оч. подавлена. Иду в магазин.

11.50 p.m. Just had dinner with Tom in Harvey Nichols 23:50. Только что ужинала с Томом на шестом Fifth Floor, who was obsessing about a pretentious- этаже в "Харви Николе". Том весть поглощен sounding 'freelance film maker' called Jerome. Moaned мыслями о "свободном кинодеятеле" (звучит to him about Daniel, who was in meetings all afternoon претенциозно) по имени Джером. Выплакала ему and only managed to say, 'Hi, Jones, how's the skirt?' at всю душу по поводу Даниела, который весь день 4.30. Tom said not to be paranoid, give it time, but I бегал по деловым встречам и в 16:30 лишь could tell he was not concentrating and only wanted to удосужился бросить на ходу: "Привет, Джонс, как talk about Jerome as suffused with sex-lust. себя чувствует юбка?" Том посоветовал не сходить с ума, выждать время, но, должна сказать, он слушал невнимательно и хотел говорить только о Джероме, снедаемый пылкой страстью.

Tuesday 24 January 24 января, вторник Heaven-sent day. At 5.30, like a gift from God, Daniel Этот день мне послан небесами. В 17:30, как дар appeared, sat himself on the edge of my desk, with his Божий, появился Даниел, приземлился на край моего back to Perpetua, took out his diary and murmured, стола, спиной к Перпетуе, вытащил свой ежедневник 'How are you fixed for Friday?' и пробормотал:

Yessssssi Yessssss! - Что вы делаете в пятницу?

Йе-с-с-с-с! Йе-с-с-с-с-с!

Friday 27 January 25 января, среда 9st 3 (but stuffed with Genoan food), alcohol units 8, 129 фунтов (но я набита генуэзской пищей), cigarettes 400 (feels like), calories 875. порций алкоголя - 8, сигарет - 400 (по моим ощущениям), калорий - 875.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Huh. Had dream date at an intime little Genoan У-х-х-х. Встреча моей мечты проходила в restaurant near Daniel's flat. интимном маленьком генуэзском ресторанчике неподалеку от квартиры Даниела.

'Um... right. I'll get a taxi,' I blurted awkwardly as we - М-м-м... Ну, ладно. Я поймаю такси, - неловко stood in the street afterwards. Then he lightly brushed a выпалила я, когда мы после ужина вышли на улицу.

hair from my forehead, took my cheek in his hand and И тут он нежно убрал волосы у меня со лба, kissed me, urgently, desperately. After a while he held приложил руку к моей щеке и поцеловал меня, me hard against him and whispered throatily, настойчиво, страстно. Потом он крепко меня обнял и глухо прошептал:

'I don't think you'll be needing that taxi, Jones.' - Не думаю, чтобы вам понадобилось такси, Джонс.

The second we were inside his flat we upon each other Как только мы очутились в его квартире, мы like beasts: shoes, jackets, strewn in a trail across the бросились друг к другу, как звери: туфли, одежда room. быстро разлетелись по всей комнате.

'I don't think this skirt's looking at all well,' he - Мне кажется, эта юбка неважно выглядит, - murmured. 'I think it should lie down on the floor.' As he бормотал он. - Думаю, ей будет лучше полежать на started to undo the zip he whispered, 'This is just a bit of полу. Он начал расстегивать молнию, шепча:

fun, OK? I don't think we should start getting involved.' - Мы просто хотим хорошо провести время, о'кей? Не думаю, что стоит усложнять наши отношения.

Then, caveat in place, he carried on with the zip. Had it И, сделав таким образом необходимое not been for Sharon and the fuckwittage and the fact I'd предостережение, он продолжил борьбу с молнией.

just drunk the best part of a bottle of wine, I think I Если бы не Шерон с ее теорией запудривания мозгов would have sunk powerless into his arms. As it was, I и не тот факт, что я только что вылакала большую leapt to my feet, pulling up my skirt. часть бутылки вина, я бы, наверное, бессильно упала в его объятия. Но при данных обстоятельствах я резко вскочила, натягивая юбку обратно.

'That is just such crap,' I slurred. 'How dare you be so - Вот это и есть та самая ерунда! - невнятно fraudulently flirtatious, cowardly and dysfunctional? I объявила я. - Да как ты смеешь быть таким am not interested in emotional fuckwittage. Goodbye.' двуличным мошенником, трусливым и безответственным! Меня не интересует запудривание мозгов! До свидания!

It was great. You should have seen his face. But no I Это было великолепно. Надо было видеть его am home I am sunk into gloom. I may have been right, лицо. Но сейчас я уже дома, в состоянии полного but my reward, I know, will be to end up all alone, half- уныния. Может, я и правильно поступила, но знаю, eaten by an Alsatian. что будет мне наградой: я закончу свои дни в полном одиночестве, и половину моего хладного тела съест овчарка.

FEBRUARY. Valentine's Day Massacre ФЕВРАЛЬ. День святого Валентина, или Варфоломеевская ночь Wednesday 1 February 1 февраля, среда 9 st, alcohol units 9, cigarettes 28 (but will soon give 126 фунтов, порций алкоголя - 9, сигарет - 28 (но up for Lent so might as well smoke self into disgusted скоро, на время поста, бросаю, а то так можно smoking frenzy), calories 3826. докуриться и до отвратительного никотинового бешенства), калорий - 3826.

Spent the weekend struggling to remain disdainfully Все выходные боролась с собой, пытаясь buoyant after the Daniel fuckwittage debacle. I kept оставаться презрительно-жизнерадостной, невзирая saying the words, 'Self-respect' and 'Huh' over and over на сокрушительное падение Даниела. Я до till I was dizzy, trying to barrage out, 'But I lurrrve him.' головокружения все повторяла и повторяла слова Smoking was v. bad. Apparently there is a Martin Amis "внутреннее достоинство" и "ух", стараясь выбить из character who is so crazily addicted that he starts головы "но я же люб-л-л-лю его". Ужасно много wanting a cigarette even when he's smoking one. That's курила. Очевидно, я становлюсь похожа на Мартина me. It was good ringing up Sharon to boast about being Эймиса - он такой страстный курильщик, что Mrs Iron Knickers but when I rang Tom he saw straight начинает мечтать о сигарете, даже когда еще не through it and said, 'Oh, my poor darling,' which made докурил предыдущую. Это я. Испытала некоторое me go silent trying not to burst into self-pitying tears. облегчение, позвонив Шерон, чтобы похвастаться, что я - Миссис Железные штаны. Но потом я позвонила Тому, он сразу верно оценил ситуацию и отреагировал: "Ох, бедняжка", после чего я замолчала, стараясь не разрыдаться от жалости к себе.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 'You watch,' warned Tom. 'He'll be gagging for it now. - Смотри, - предупредил Том, - он же теперь Gagging.' будет бегать за тобой. Бегать!

'No, he won't,' I said sadly. 'I've blown it.' - Нет, не будет, - печально отозвалась я. - Я все испортила.

On Sunday went for huge, lard-smeared lunch at my В воскресенье ходила на обильный, очень parents'. Mother is bright orange and more засаленный ужин к родителям. Мама в ярко opinionated than ever having just returned from week in оранжевом, стала еще упрямее, чем раньше. Она Albufeira with Una Alconbury and Nigel Coles' wife, только что вернулась из недельной поездки в Audrey. Альбуфейру с Юной Олконбери и женой Найджела Коула, Одри.

Mum had been to church and suddenly realized in a St Мама была в церкви, и было ей видение свыше Paul-on-road-to-Damascus-type blinding flash that the (подобно видению св. Павла по дороге в Дамаск):

vicar is gay. она поняла, что викарий - гей.

'It's just laziness darling,' was her view on the whole - Это обычная лень, дорогая, - таково было homosexuality issue. 'They simply can't be bothered to мамино мнение по вопросу о гомосексуализме. - Они relate to the opposite sex. Look at your Tom. I really просто не хотят утруждаться, чтобы заводить think if that boy had anything about him he'd be going отношения с противоположным полом. Посмотри на out with you properly instead of all this ridiculous, своего Тома. Я убеждена, что если бы у этого "friends" nonsense. мальчика хоть что-то было за душой, он бы встречался с тобой, как и следует, а не со всей этой нелепой ерундой, именуемой "друзьями".

'Mother,' I said. 'Tom has known he was a homosexual - Мама, - возразила я. - Том знал, что он since he was ten.' гомосексуалист, с десятилетнего возраста.

'Oh, darling! Honestly' You know how people get - О, дорогая! Поверь! Ты же знаешь, как люди these silly ideas. You can always talk them out of it.' заражаются этими глупыми идеями. Их всегда можно отговорить.

'Does that mean if I talked to you really persuasively - Означает ли это, что, если бы я особенно you'd leave Dad and start an affair with Auntie Audrey?' убедительно побеседовала с тобой, ты бы оставила папу и завязала интрижку с тетушкой Одри?

'Now you're just being silly, darling,' she said. - Ты просто говоришь глупости, дорогая, - ответила она.

'Exactly,' Dad joined in. 'Auntie Audrey looks like a - Точно, - вмешался папа. - Тетушка Одри похожа kettle.' на чайник.

'Oh, for heaven's sake, John,' Mum snapped, which - Ради бога, Колин, - раздраженно прикрикнула struck me as odd as she doesn't usually snap at Dad. мама, и это удивило меня, потому что обычно она не кричит на папу.

My dad, somewhat bizarrely, insisted on giving my car С каким-то странным упорством папа настоял на a full service before I left, even though I assured him том, чтобы перед моим отъездом произвести there was nothing wrong with it. I rather showed myself техосмотр моей машины, хотя я и уверяла его, что с up by not remembering how to open the bonnet. ней все в порядке. Наконец я прикинулась, будто не понимаю, как открывается капот.

'Have you noticed anything odd about your mother?' he - Ты не заметила в маме ничего необычного? - said in a stiff, embarrassed way as he fiddled around спросил папа каким-то натянутым, смущенным with the oil stick, wiping it with rags and plunging it тоном. Он слонялся вокруг машины с масляным back in a not unworrying manner, if one were a щупом и то вытирал его тряпкой, то снова засовывал Freudian. Which I am not. в двигатель таким сомнительным манером, что если бы я была фрейдисткой, я бы забеспокоилась. Но я не фрейдистка.

'You mean apart from being bright orange?' I said. - Ты хочешь сказать, не считая того, что она вся ярко-оранжевая? - уточнила я.

'Well yes, and... well, you know, the usual, er - Ну да и... понимаешь, обычные, э-э-э... качества.

qualities.' - Действительно, мне показалось, она как-то 'She did seem unusually aerated about homosexuality.' необычно возбуждена по поводу гомосексуализма.

Oh no, that was just the Vicar's new vestments which - Да нет, это просто сегодня утром ее отвлекло set her off this morning. They were a little on the frou- новое облачение викария. По правде говоря, оно frou side, to tell the truth. He's just come back from a действительно было несколько фривольно. Он trip to Rome with the Abbot of Dumfries. Dressed from только что вернулся из Рима с аббатом из Дамфриса.

head to toe in rose pink. No, I mean did you notice С головы до ног одет в розовое. Нет-нет, я имею в anything different from usual about Mummy?' виду, не заметила ли ты в маме что-то отличное от обычного?

I racked my brains. Я старательно соображала.

'I can't say I did, to be honest, other than seeming very - Честно говоря, не могу сказать, что да, разве что sort of blooming and confident.' она показалась мне какой-то очень уж цветущей и Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru уверенной в себе.

'Hmmm,' he said. 'Anyway. Best get off before it gets - Х-м-м-м, - промычал папа. - Ладно. Езжай, пока dark. Send my love to Jude. How's she doing?' не стемнело. Передавай привет Джуд. Как у нее дела?

Then he hit the bonnet in an off-you-go sort of way but И он захлопнул капот, как будто закрывая тему, - so hard that I had a feeling he might have broken his но сделал это так яростно, что я испугалась, как бы hand. он не сломал руку.

Thought all would be resolved with Daniel on Думала, что с Даниелом все решится в Monday but he wasn't there. Nor yesterday. Work has понедельник, но его не было. Вчера тоже. Моя become like going to a party in order to get off with работа стала походить на вечеринку, куда идешь, someone and finding they haven't turned up. Worried чтобы познакомиться с кем-то, а он не приходит.

about own ambition, career prospects and moral Беспокоюсь насчет собственных амбиций, планов о seriousness as seem to reduce everything to level of работе и моральной устойчивости, поскольку scout disco. Eventually managed to worm out of скатилась, кажется, до уровня подростка. В конце Perpetua that Daniel has gone to New York. He will концов мне удалось вытянуть из Перпетуи, что clearly by now have got off with thin American cool Даниел улетел в Нью-Йорк. Ну ясно, сейчас он уже, person called Winona who puts out, carries a gun and is наверное, познакомился с худой и крутой everything I am not. американкой по имени Вайнона, которая играет в бейсбол, носит с собой оружие и вообще представляет собой все, чем я не являюсь.

On top of everything else, must go to Smug Married В довершение всего, вечером я должна идти на dinner party at Magda and Jeremy's tonight. Such Семейный ужин Самодовольных Женатиков к Магде occasions always reduce my ego to size of snail, which и Джереми. Такие мероприятия всегда сокращают is not to say am not grateful to be asked. I love Magda мое внутреннее "я" до размеров улитки, хотя я вовсе and Jeremy. Sometimes I stay at their house, admiring не хочу сказать, что не испытываю благодарности за the crisp sheets and many storage jars full of different приглашение. Я люблю Магду и Джереми. Иногда я kinds of pasta, imagining that they are my parents. But ночую у них, восхищаюсь хрустящими простынями when they are together with their married friends I feel и множеством баночек, заполненных различными as if I have turned into Miss Havisham. сортами пасты, и воображаю, что они мои родители.

Но когда к ним присоединяются их женатые друзья, я чувствую себя так, будто превращаюсь в синий чулок.

11.45 p.m. Oh God. It was me, four married couples and 11:45. О, боже! Кроме меня там были четыре Jeremy's brother (forget it, red braces and face. Calls семейные четы и брат Джереми (забудьте об этом:

girls 'fillies'). красные подтяжки и красная физиономия. Называет девушек "милашками").

'So, bellowed Cosmo, pouring me a drink. 'How's your - Ну, - прогремел Космо, наливая мне выпить. - love-life?' Как дела на любовном фронте?

Oh no. Why do they do this? Why? Maybe the Smug Ох, нет. Зачем они это делают? Может быть, Marrieds only mix with other Smug Marrieds and don't Самодовольные Женатики скрещиваются только с known how to relate to individuals any more. Maybe другими Самодовольными Женатиками и не имеют they really do want to patronize us and make us feel like представления о том, как общаться с failed human beings. Or maybe they are in such a sexual индивидуальными личностями? А может, они и rut they're thinking, 'There's a whole other world out впрямь желают нам покровительствовать и there,' and hoping for vicarious thrills by getting us to заставлять нас чувствовать себя неудачниками? Или, tell them the roller-coaster details of our sex lives. может, им настолько приелся привычный секс, что они думают: "Там, снаружи, существует целый другой мир" - и надеются восполнить недостаток бурных эмоций, вынуждая нас рассказывать головокружительные подробности нашей интимной жизни?

'Yes, why aren't you married yet, Bridget?' sneered - Да, почему ты все еще не замужем, Бриджит? - Woney (babytalk for Fiona, married to Jeremy's friend усмехнулась Зазнайка Уони (ужасная зануда, жена Cosmo) with a thin veneer of concern whilst stroking Космо, друга Джереми), не утруждаясь даже her pregnant stomach. изобразить заинтересованность и поглаживая свой беременный живот.

Because I don't want to end up like you, you fat, boring, "Потому что я не хочу закончить, как ты, жирная, Sloaney milch cow, was what I should have said, or, скучная и самодовольная дойная корова", - вот что Because if I had to cook Cosmo's dinner then get into мне надо было ответить, или "потому что, если бы the same bed as him just once, let alone every night, I'd мне пришлось готовить обед для Космо, а затем tear off my head and eat it, or, Because actually, Woney, ложиться с ним в одну постель (хотя бы раз, не underneath my clothes, my entire body is covered in говоря уже о каждой ночи), я бы оторвала сама себе scales. But I didn't because, ironically enough, I didn't голову и съела ее", или "потому что на самом деле, Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru want to hurt her feelings. So I merely simpered Уони, у меня под одеждой все тело покрыто apologetically, at which point someone called Alex чешуей". Но ничего этого я не сказала, поскольку (и piped up, это довольно забавно) не хотела оскорблять ее чувства. Так что я просто глупо и виновато улыбнулась, на что некто по имени Алекс пропел:

'Well, you know, once you get past a certain age... ' - Ну, понимаете, когда достигаешь определенного возраста...

'Exactly... All the decent chaps have been snapped - Верно... Всех приличных парней уже up,' said Cosmo, slapping his fat stomach and smirking расхватали, - подытожил Космо, похлопав себя по so that his jowls wobbled. жирному брюху и ухмыльнувшись так, что заколыхался его второй подбородок.

At dinner Magda had placed me, in an incestuous-sex- За обедом Магда посадила меня в этакий сэндвич, sandwich sort of way, between Cosmo and Jeremy's попахивающий инцестом, - между Космо и crashing bore of a brother. 'You really ought to hurry up Смертной Тоской в лице брата Джереми.

and get sprogged up, you know, old girl,' said Cosmo, - Тебе и правда надо поторопиться и устроить pouring a quarter of a pint of '82 Pauillac straight down свою жизнь, старушка, - заявил Космо, выливая себе his throat. 'Time's running out.' прямо в глотку пинту польяка восемьдесят второго года. - Время выходит.

By this time I'd had a good half-pint of '82 Pauillac К тому моменту я и сама уже отведала добрых myself. 'Is it one in three marriages that end in divorce полпинты польяка восемьдесят второго года.

now or one in two?' I slurred with a pointless attempt at - Как там, каждый третий брак кончается sarcasm. разводом или каждый второй? - я безуспешно пыталась проявить сарказм.

'Seriously, old girl,' he said, ignoring me. 'Office is full - Серьезно, старушка, - продолжал Космо, не of them, single girls over thirty. Fine physical обращая на меня внимания. - Все офисы полны specimens. Can't get a chap.' этими одинокими девицами, которым за тридцать.

Не могут найти парня.

'That's not a problem I have, actually,' I breathed, - На самом деле, у меня как раз нет этой waving my fag in the air. проблемы, - брякнула я, размахивая сигаретой.

'Ooh. Tell us more,' said Woney. - О-о-о. Ну давай, рассказывай, - оживилась Уони.

So who is it, then?' said Cosmo. - И кто же он такой? - допрашивал Космо.

'Getting a bit of a shag, old girl?' said Jeremy. All - У тебя романчик, старушка? - подключился eyes turned to me, beadily. Mouths open, slavering. Джереми. Все обернулись и нацелились на меня взглядами, как на мишень. И пооткрывали рты, пуская слюни.

'It's none of your business,' I said hoity-toitily. - А это не ваше дело, - надменно объявила я.

'So she hasn't got a man!' crowed Cosmo. - Да нет у нее никого! - возликовал Космо.

'Oh my Cod, it's eleven o'clock,' shrieked Woney. - Господи, одиннадцать часов! - взвизгнула Уони.

'The babysitter!' and they all leapt to their feet and - Няня!- И они все повскакивали с мест и начали started getting ready to go home. собираться домой.

'God, sorry about that lot. Will you be OK, hon?' - Ради бога, прости за это за все, - шепнула whispered Magda, who knew how I was feeling. Магда, которая понимала, что мне пришлось испытать.

'Wanta lift or anything?' said Jeremy's brother, - Хочешь, подброшу, или чего-нибудь еще? - following it up with a belch, поинтересовался брат Джереми и громко рыгнул.

'Actually, I'm going on to a nightclub. I trilled, - Да нет, я еду в ночной клуб, - испугалась я и hurrying out into the street. 'Thanks for a super evening!' поспешила выскочить на улицу. - Спасибо за Then I got into a taxi and burst into tears. великолепный вечер! Затем я села в такси и разрыдалась.

Midnight. Har har. Just called Sharon. Полночь. Ха-ха. Только что позвонила Шерон.

'You should have said "I'm not married because I'm a - Надо было тебе ответить вот как: "Я не Singleton, you smug, prematurely ageing, narrow- замужем, потому что я Одиночка, а вы - чопорные, minded morons,"' Shazzer ranted. "'And because there's рано постаревшие, ограниченные идиоты, - more than one bloody way to live: one in four наставляла меня Шеззер. - А еще потому, что households are single, most of the royal family are существует не только один этот ваш чертов стиль single, the nation's young men have been proved by жизни. Каждая четвертая семья состоит из одного surveys to be completely unmarriageable, and as a result человека, большинство членов королевской семьи there's a whole generation of single girls like me with одиноки. Исследования показали, что молодые their own incomes and homes who have lots of fun and мужчины, свежие силы нации, совершенно не don't need to wash anyone else's socks. We'd be as приспособлены к браку, а в результате появилось happy as sandboys if people like you didn't conspire to целое поколение одиноких молодых женщин, таких, make us feel stupid just because you're jealous."' как я, у которых собственные доходы и собственное 'Singletons!' I shouted happily. 'Hurrah for the жилье, они живут очень весело и не нуждаются в Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Singletons!' том, чтобы стирать чьи-то там носки. И мы были бы счастливы, как свободные птицы, если бы люди вроде вас не прикидывались и не заставляли нас чувствовать себя идиотками только потому, что вам завидно!" - Одиночки! - воскликнула я в экстазе. - Да здравствуют Одиночки!

Sunday 5 February 5 февраля, воскресенье Still no word from Daniel. Cannot face thought of entire От Даниела все еще ни слова. Не могу смириться Sunday stretching ahead with everyone else in the world с мыслью, что впереди - бесконечное воскресенье, except me in bed with someone giggling and having sex. причем все люди в мире, кроме меня, лежат с кем Worst of it is, only a week and a bit to go till impending нибудь в постели, смеются и занимаются сексом.

Valentine's Day humiliation. No way will I get any Хуже всего то, что до неуклонно надвигающегося cards. Toy with idea of flirting energetically with унижения под названием День святого Валентина anyone I think might be induced to send me one, but остается чуть больше недели. Нет никакой надежды, dismiss as immoral. Will just have to take total indignity что я получу хоть одну открытку. Пыталась on the chin. успокоить себя идеей о том, чтобы в темпе пофлиртовать с кем-нибудь, кого можно было бы раскрутить на "валентинку", но потом отказалась от нее как от аморальной. Придется просто напустить на себя абсолютно пренебрежительный вид.

Hmm. I know. Think I'll go and see Mum and Dad again Хм-м-м. Придумала. Поеду снова повидать as am worried about Dad. Then will feel like caring родителей, поскольку все же беспокоюсь за папу.

angel or saint. После этого буду чувствовать себя ангелом хранителем или святой.

2 p.m. The last remaining tiny bathmat of security has 14:00. Последний островок твердой почвы уплыл been pulled from under my feet. Magnanimous offer to у меня из-под ног. Великодушное предложение pay caring surprise visit met by odd-sounding Dad on нанести незапланированный визит и проявить заботу end of phone. встречено странным папиным голосом на другом конце провода.

'Er... I'm not sure, dear. Could you hang on?' - Э-э-э... Я не уверен, дорогая. Ты не могла бы подождать немного?

I reeled. Part of the arrogance of youth (well, I say Я покачнулась. Одно из заблуждений 'youth') is the assumption that your parents will drop самоуверенной молодежи (н-да, я говорю whatever they are doing and welcome you with open "молодежи") состоит в том, что они убеждены, будто arms the second you decide to turn up. He was back. их родители готовы бросить все свои дела и встречать их с распростертыми объятиями в любую секунду, когда им придет в голову заскочить в гости.

Папа снова взял трубку.

'Bridget, look, your mother and I are having some - Бриджит, послушай, у нас с мамой тут кое-какие problems. Can we ring you later in the week?' проблемы. Может быть, мы перезвоним тебе на неделе?

Problems? What problems? I tried to get Dad to explain Проблемы? Какие такие проблемы? Я попыталась but got nowhere. What is going on? Is the whole world получить объяснения, но ничего не вышло. Что doomed to emotional trauma? Poor Dad. Am I to be the происходит? Неужели надо всем миром нависла tragic victim of a broken home now, on top of угроза психологической травмы? Бедный папа.

everything else? Неужели теперь мне предстоит стать трагической жертвой разрушения семьи, в довершение ко всему прочему?

Monday 6 February 6 февраля, понедельник 8st 12 (heavy internal weight completely vanished - 124 фунта (тяжелый внутренний жир совершенно mystery), alcohol units I (v.g.), cigarettes 9 (v.g.), испарился - загадка), порций алкоголя - 1 (оч. хор.), calories 1800 (g.). калорий - 1800 (хор.) Daniel will be back in the office today. I shall be poised Сегодня Даниел вернется в офис. Я буду гордой и and cool and remember that I am a woman of substance холодной, буду помнить, что я женщина с and do not need men in order to be complete, especially достоинством и не нуждаюсь в мужчинах, чтобы not him, Am not going to message him or indeed take чувствовать себя самодостаточной, а особенно в any notice of him whatsoever. нем. Не собираюсь писать ему никаких посланий и вообще замечать его, что бы ни случилось.

9.30 a.m. Humph. Daniel does not seem to be here yet. 9:30. Хм-м-м. Кажется, Даниела до сих пор нет.

9.35 a.m. Still no sign of Daniel. 9:35. Все еще никаких признаков Даниела.

9.36 a.m. Oh God, oh God. Maybe he's fallen in love 9:36. О, боже. О, боже. Наверное, он влюбился в Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru in New York and stayed there. Нью-Йорке и остался там.

9.47 a.m. Or gone to Las Vegas and got married. 9:47. Или поехал в Лас-Вегас и там женился.

9.50 a.m. Hmmm. think will go inspect make-up in case 9:50. Хм-м-м. Пойду проверю, все ли у меня в he does come in. порядке с макияжем, на случай, если он придет.

10.05 a.m. Heart gave great lurch when got back from 10:05. У меня сердце чуть не выпрыгнуло из loos and saw Daniel standing with Simon from груди, когда я вернулась из уборной и увидела Marketing at the photocopier. The last time I saw him he Даниела, стоящего в Саймоном из отдела маркетинга was lying on his sofa looking completely nonplussed у ксерокса. В последний раз, когда я его видела, он while I fastened my skirt and ranted about fuckwittage. лежал на диване в полном замешательстве, пока я Now he was looking all sort of 'I've been away' - fresh застегивала юбку и декламировала речь о faced and healthy-looking. As I passed he looked запудривании мозгов. Теперь всем своим свежим и pointedly at my skirt and gave me a huge grin. здоровым видом он будто говорил: "Я был в отъезде". Когда я проходила мимо, он бросил многозначительный взгляд на мою юбку и одарил меня широкой усмешкой.

10.30 a.m. Message Pending flashed up on screen. 10:30. На экране вспыхнула надпись "Вас Pressed RMS to pick up message. ожидает сообщение". Нажала кнопку приема и прочитала:

Message Jones Frigid cow. Cleave. Сообщение для Джонс Фригидная корова. Клив I laughed. I couldn't help myself. When I looked across Я рассмеялась. Просто ничего не могла с собой to his little glass office he was smiling at me in a поделать. Когда я обернулась в сторону его relieved and fond sort of way. Anyway, am not going to небольшого застекленного кабинета, он с каким-то message him back. облегчением и симпатией мне улыбался. Все равно не собираюсь ему отвечать.

10.35 a.m. Seems rude not to reply, though. 10:35. Хотя не ответить - это как-то невежливо.

10.45 a.m. God, I'm bored. 10:45. Боже, мне надоело!

10.47 a.m. I'll just send him a tiny friendly message, 10:47. Я просто пошлю ему крошечное дружеское nothing flirtatious, just to restore good relations. сообщение, ничего особенного, надо же восстановить хорошие отношения.

11.00 a.m. Tee hee. Just logged on as Perpetua to give 11:00. Хи-хи. Чтобы напугать Даниела, я отослала Daniel a fright. сообщение от имени Перпетуи.

Message Cleave Сообщение для Клива It is hard enough as it is, trying to meet Довольно-таки трудно достигнуть your targets without people wasting my Своей цели, заставляя персонал team's time with non-essential messages. Терять время на посторонние Perpetua Сообщения P.S. Bridget's skirt is not feeling at all Перпетуя well and have sent it home. P. S. Юбка Бриджит очень Плохо себя чувствует, и я отослала ее Домой.

10 p.m. Daniel and I messaged each other all day. But 22:00. Хм-м-м. Мы с Даниелом весь день there is no way I am going to sleep with him. обменивались сообщениями. Но нет и намека на то, что я буду спать с ним.

Rang Mum and Dad again tonight but no one Вечером снова позвонила родителям, но никто не answered. V. weird. ответил. Оч. странно.

Thursday 9 February 9 февраля, четверг 9st 2 (extra fat presumably caused by winter whale 128 фунтов (избыточный вес, по-видимому, blubber), alcohol units 4, cigarettes 12 (v.g.), calories вызван зимними условиями: организм стремится 2845 (v. cold). сформировать защитный слой жира), порций алкоголя - 4, сигарет - 12 (оч. хор.), калорий - (оч. посредственно).

9 p.m. V. much enjoying the Winter Wonderland and 21:00. Мне оч. нравится песня "Страна зимних reminder that we are at the mercy of the elements, and чудес". Она напоминает о том, что мы находимся should not concentrate so hard on being sophisticated or под покровительством стихий и не должны так уж hardworking but on staying warm and watching the сильно стараться быть утонченными или telly. работящими, а должны просто сохранять тепло и смотреть телек.

This is the third time I have called Mum and Dad this Вот уже в третий раз на этой неделе я позвонила week and got no reply. Maybe The Gables has been cut маме с папой и не получила ответа. Может быть, off by the snow? In desperation, I pick up the phone and Гейблз отрезан от мира из-за снегопада? В отчаянии dial my brother Jamie's number in Manchester, only to я беру трубку и набираю номер своего брата Джеми get one of his hilarious answerphone messages: the в Манчестере - только чтобы услышать одну из его sound of running water and Jamie pretending to be веселых записей на автоответчике: журчание Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru President Clinton in the White House, then a toilet струйки, затем голос Джеми, прикидывающегося, flushing and his pathetic girlfriend tittering in the будто он президент Клинтон в Белом доме, звук background. спускаемой воды в туалете и в качестве фона - умильное хихиканье его подружки.

9.15 p.m. Just called Mum and Dad three times in a row, 21:15. Только что позвонила родителям три раза letting it ring twenty times each time. Eventually Mum подряд, каждый раз выдерживая по двадцать гудков.

picked it up sounding odd and saying she couldn't talk В конце концов мама взяла трубку и странным now but would call me at the weekend. тоном сказала, что сейчас говорить не может, но в конце недели перезвонит.

Saturday 11 February 11 февраля, суббота 8st 13, alcohol units 4, cigarettes 18, calories 1467(but 125 фунтов, порций алкоголя - 4, сигарет - 18, burnt off by shopping) калорий 1467 (но сожженных во время похода по магазинам).

Just got home from shopping to message from my dad Только что вернулась из магазина и услышала на asking if I would meet him for lunch on Sunday. I went автоответчике папино послание - он спрашивает, не hot and cold. My dad does not come up to London to смогу ли я пообедать с ним в воскресенье. Меня have lunch with me on his own on Sundays. He has roast пробил холодный пот. Папа никогда по собственной beef, or salmon and new potatoes, at home with Mum. инициативе не приезжает в воскресенье в Лондон, чтобы пообедать со мной. Он кушает ростбиф, или лосося, или молодую картошку дома, с мамой.

'Don't ring back,' the message said. 'I'll just see you - Не перезванивай, - закончил он сообщение. - tomorrow.' Увидимся завтра.

What's going on? I went round the corner, shaking, Что происходит? В волнении я сбегала за угол и for some Silk Cut. Got back to find message from Mum. купила сигареты. Когда вернулась, услышала She too is coming to see me for lunch tomorrow, сообщение от мамы. Вероятно, она тоже завтра apparently. She'll bring a piece of salmon with her, and приедет ко мне на ланч. Привезет с собой кусок will be here about 1 o'clock. лосося и будет у меня около часа дня.

Rang Jamie again and got 20 seconds of Bruce Снова позвонила брату, прослушала Springsteen and then Jamie growling, 'Baby, I was born двадцатисекундное выступление Брюса to run... out of time on the answerphone.' Спрингстина, а затем рычание Джеми: "Бэби, мне с рождения не хватает... времени на автоответчике!" Sunday 12 February 12 февраля, воскресенье 8st 13, alcohol units 5, cigarettes 23 (hardly surprising), 125 фунтов, порций алкоголя - 5, сигарет - calories 1647. (неудивительно), калорий - 1647.

11 a.m. Oh God, I can't have them both arriving at the 11:00. О боже, нельзя же, чтобы они оба приехали same time. It is too Brian Rix for words. Maybe the в одно и то же время. Это слишком уж похоже на whole lunch thing is just a parental practical joke французский фарс. Может, вся эта заваруха с ланчем brought on by over-exposure of my parents to Noel - просто родительский розыгрыш, задуманный в Edmonds, popular television and similar. Perhaps my результате чрезмерного их пристрастия к mother will arrive with a live salmon flipping skittishly популярным телевизионным программам? Может, on a lead and announce that she is leaving Dad for it. мама появится с живым лососем, яростно бьющимся Maybe Dad will appear hanging upside-down outside на сковородке, и объявит, что уходит от папы к the window dressed as a Morris dancer, crash in and нему. А может, папа, одетый как циркач, будет start hitting Mum over the bead with a sheep's bladder;

висеть вверх ногами за окном, а потом ворвется и or suddenly fall face downwards out of the airing начнет лупить маму по голове овечьим пузырем;

или cupboard with a plastic knife stuck in his back. The only вдруг выпадет лицом вниз из шкафа для белья с thing which can possibly get everything back on course пластмассовым ножом, приделанным к спине.

is a Bloody Mary. It's nearly the afternoon, after all. Единственное, что поможет мне собраться с мыслями, это "Кровавая Мери". В конце концов, уже почти полдень.

12.05 p.m. Mum called. 'Let him come then,' she said. 12:05. Позвонила мама.

'Let him bloody well have his own way as usual.' (My - Хорошо, пускай едет он, - заявила она. - Пускай mum does not swear. She says things like 'ruddy' and он, черт возьми, сделает все по-своему, как обычно. - 'Oh my godfathers'.) 'I'll be all right on my bloody own. (Моя мама никогда не ругается. Она выражается I'll just clean the house like Germaine sodding Greer and словами "проклятый" или "о, господи".) - А я, черт the Invisible Woman.' (Could she possibly, conceivably, возьми, буду, как обычно, заниматься своими have been drunk? My mum has drunk nothing but a делами. Я вычищу весь дом, как тупая немецкая single cream sherry on a Sunday night since 1952, when Гретхен или Женщина-невидимка!

she got slightly tipsy on a pint of cider at Mavis Возможно ли, постижимо ли, чтобы она выпила?!

Enderby's twenty-first and has never let herself or Моя мама никогда ничего не пила, кроме одного anyone else forget it. 'There's nothing worse than a бокала сливочного шерри в воскресенье вечером.

woman drunk, darling.') Так повелось с тех пор, как в 1952 году она слегка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru охмелела от пинты сидра на двадцать первом дне рождения Мейвис Эндерби, о чем она не позволяет забыть ни себе, ни кому-либо еще. "Нет ничего хуже пьяной женщины, дорогая".

'Mum. No. Couldn't we all talk this through together - Мам. Ну что ты. Давайте мы все вместе обсудим over lunch?' I said, as if this were Sleepless in Seattle это за ланчем, - пролепетала я, как будто это был and lunch was going to end up with Mum and Dad семейный сериал и к концу ланча мама с папой holding hands and me winking cutely at the camera, должны были взяться за руки, а я, с ярким wearing a luminous rucksack. рюкзачком за спиной, мило подмигивать в камеру.

'Just you wait,' she said darkly. 'You'll find out what - Что ж, подожди, - мрачно изрекла мама. - Ты men are like.' увидишь, что из себя представляют мужчины.

'But I already... ' I began.' - Но я уже... - заикнулась я.

'I'm going out, darling,' she said. I'm going out to get - Я сейчас ухожу, - перебила она. - Я собираюсь laid.' пойти к любовнику!

At 2 o'clock Dad arrived at the door with a neatly В два часа в дверях появился папа с аккуратно folded copy of the Sunday Telegraph. As he sat down on сложенным номером "Санди телеграф" в руке. Он the sofa, his face crumpled and tears began to splosh сел на диван, сморщился, и по щекам его down his cheeks. заструились слезы.

'She's been like this since she went to Albufeira with - Она такая с тех пор, как съездила в Альбуфейру Una Alconbury and Audrey Coles,' he sobbed, trying to с Юной Олконбери и Одри Коул, - рыдал папа, wipe his cheek with his fist. 'When she got back she пытаясь вытирать слезы кулаком. - Когда она started saying she wanted to be paid for doing the вернулась, начала повторять, что хочет, чтобы ей housework, and she'd wasted her life being our slave.' платили за домашнюю работу, и что она потратила (Our slave? I knew it. This is all my fault. If I were a жизнь на то, что была нашей рабыней. - Нашей better person, Mum would not have stopped loving рабыней? Так я и знала. Во всем виновата я. Если бы Dad.) 'She wants me to move out for a while, she says, я была лучше, мама никогда не разлюбила бы папу. - and... and.... ' He collapsed in quiet sobs. Она хочет, чтобы я на какое-то время уехал, так она говорит, и... и... - он замолчал и лишь тихо всхлипывал.

'And what, Dad?' - И что, пап?

'She said I thought the clitoris was something from - Она сказала, что я думаю, будто клитор - это Nigel Coles's lepidoptery collection.' что-то из коллекции чешуекрылых Найджела Коула.

Monday 13 February 13 февраля, понедельник 9st 1, alcohol units 5, cigarettes 0 (spiritual 127 фунтов, порций алкоголя - 5, сигарет - enrichment removes need to smoke - massive (духовное обогащение отбивает потребность в breakthrough), calories 2845. курении - существенный прогресс), калорий - 2845.

Though heartbroken by my parents' distress, I have to Хотя я очень переживаю из-за родителей, не могу admit parallel and shameful feeling of smugness over не признать, что параллельно испытываю my new role as carer and, though I say it myself, wise преступное чувство удовлетворения своей новой counselor. It is so long since I have done anything at all ролью няньки и (правда, это только мое мнение) for anyone else that it is a totally new and heady мудрого советчика. Я так давно не помогала sensation. This is what has been missing in my life. I am ближнему, что теперь переживаю новые пьянящие having fantasies about becoming a Samaritan or Sunday ощущения. Как раз этого мне и не хватало в жизни.

school teacher, making soup for the homeless (or, as my Меня посещают мысли о возможности вступить в friend Tom suggested, darling mini-bruschettas with Общество добрых самаритян или стать учителем в pesto sauce), or even retraining as a doctor. Maybe воскресной школе, готовить суп для бездомных going out with a doctor would be better still, both (или, как предлагает мой друг Том, выпекать sexually and spiritually fulfilling. I even began to маленькие пирожки с острым соусом), а может, даже wonder about putting an ad in the lonely hearts column переучиться на врача. А еще лучше завести роман с of the Lancet. I could take his messages, tell patients врачом, тогда можно заодно удовлетворять wanting night visits to bugger off, cook him little goat сексуальные и духовные потребности. Я даже начала cheese souffls, then end up in a foul mood with him подумывать о том, чтобы послать свой адрес в when I am sixty, like Mum. рубрику "Одинокие сердца" в журнал "Ланцет". Я могла бы сидеть у него на телефоне, отшивать пациентов, вызывающих врача ночью, готовить ему маленькие суфле из овечьего сыра и в конце концов, в шестьдесят лет, порвать с ним самым скверным образом, прямо как моя мама.

Oh God. Valentine's Day tomorrow. Why? Why? Why О, боже. Завтра День святого Валентина. Почему?

is entire world geared to make people not involved in Почему? Почему весь мир так устроен, что люди, не romance feel stupid when everyone knows romance имеющие романтических отношений, чувствуют does not work anyway. Look at royal family. Look at себя идиотами, когда всем давно известно, что Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Mum and Dad. романтика все равно не срабатывает. Посмотрите на королевскую семью. Посмотрите на маму с папой.

Valentine's Day purely commercial, cynical enterprise, Ну и ладно. День святого Валентина - чисто anyway. Matter of supreme indifference to me. коммерческое, циничное предприятие. Я отношусь к нему абсолютно равнодушно.

Tuesday 14 February 14 февраля, вторник 9st, alcohol units 2 (romantic Valentine's Day treat 2 126 фунтов, порций алкоголя - 2 (романтическое bottles Becks, on own, huh), cigarettes 12, calories угощение в День св. Валентина - 2 бутылки пива, за 1545. свой счет, уф-ф-ф), сигарет - 12, калорий - 1545.

8 a.m. Oooh, goody. Valentine's Day. Wonder if the 8:00. Ах, как это сентиментально. День святого post has come yet. Maybe there will be a card from Валентина. Интересно, пришла ли уже почта. А Daniel. Or a secret admirer. Or some flowers or heart- вдруг там будет открытка от Даниела. Или от shaped chocolates. Quite excited, actually. тайного воздыхателя. Или цветы, или шоколадные сердечки. Я и впрямь очень волнуюсь.

Brief moment of wild joy when discovered bunch of На мгновение дико обрадовалась, когда roses in the hallway. Daniel! Rushed down and gleefully обнаружила в холле букет роз. Даниел! Бросилась picked them up just as the downstairs-flat door opened вниз и ликующе схватила букет, но в этот момент and Vanessa came out. открылась дверь нижней квартиры и вышла Ванесса.

'Ooh, they look nice,' she said enviously. 'Who are - У-у-у, какая прелесть, - с завистью произнесла they from?' она. - От кого это?

'I don't know!' I said coyly, glancing down at the card. - Не знаю! - застенчиво ответила я, разглядывая 'Ah... I tailed off. 'They're for you.' карточку. - Ах-х-х... - и моя радость улетучилась. - Это тебе.

'Never mind. Look, this is for you,' said Vanessa, - Не расстраивайся. Смотри, зато это тебе, - encouragingly. ободрила меня Ванесса.

It was an Access bill. Это была выписка со счета в банке.

Decided to have cappuccino and chocolate croissants Чтобы поднять настроение, решила по дороге на on way to work to cheer self up. Do not care about работу выпить капуччино и съесть шоколадный figure. Is no point as no one loves or cares about me. круассан. Шут с ней, с фигурой. Никакого смысла, все равно меня никто не любит и никому я не нужна.

On the way in on the tube you could see who had had Уже на входе в метро можно было легко Valentine cards and who hadn't. Everyone was looking определить, кто получил открытку, а кто нет. Все round trying to catch each other's eye and either вертели головами, стараясь заглянуть друг другу в smirking or looking away defensively. глаза, и либо ухмылялись, либо отворачивались с независимым видом.

Got into the office to find Perpetua had a bunch of Добралась до офиса и обнаружила, что Перпетуя flowers the size of a sheep on her desk. получила букет цветов размером с овцу, и он стоит у нее на столе.

'Well, Bridget!' she bellowed so that everyone could - Ну, Бриджит! - рявкнула она так, чтобы всем hear. 'How many did you get?' было слышно. - Сколько ты получила "валентинок"?

I slumped into my seat muttering, 'Shud-urrrrrrrp,' out - За-ткнис-с-с-с-сь.

of the side of my mouth like a humiliated teenager.

'Come on! How many?' - Да ладно! Сколько?

I thought she was going to get hold of my earlobe and Мне показалось, что сейчас она схватит меня за start twisting it or something. ухо и начнет его выкручивать или проделает еще что-нибудь в этом роде.

'The whole thing is ridiculous and meaningless. - Все это нелепо и бессмысленно. Чисто Complete commercial exploitation.' коммерческое предприятие.

'I knew you didn't get any,' crowed Perpetua. - Я знала, что ты ничего не получишь, - заявила Перпетуя.

It was only then that I noticed Daniel was listening to us И тут только я заметила, что Даниел слушает нас across the room and laughing. с другого конца комнаты и смеется.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.