WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ Трехсотлетию российской журналистики посвящается Материалы Всероссийской научно практической конференции, 12—14 МАЯ 2003 Г. ...»

-- [ Страница 3 ] --

Около 60% аудитории слушают радио только ради музыки и рассказов о звездах эстрады. Менее трети иногда слушают выпуски новостей. Никаких дру гих радиопередач реципиенты не назвали не только среди любимых, но и среди прослушиваемых: они их просто не знают, «гуляя» по каналам исключительно ради музыки. При этом только треть аудитории удовлетворена музыкальными передачами на предпочитаемых каналах. Около 40% заявили, что избранный канал удовлетворяет их музыкальные пристрастия не всегда. Остальные недо вольны музыкальными программами.

Каковы музыкальные вкусы старшеклассников? Треть аудитории, не называя ничего определенного, утверждала, что любит разнообразную музыку. Четверть оказалась сторонницей рока, пятая часть предпочитает поп музыку. У «русского шансона» и откровенно блатной музыки — 15% почитателей. На оставшихся 7% приходится «металл», джаз, рэп и класси ческая музыка. Классика ушла из эфира. Среди школьников ее ценителей — буквально единицы.

Смотрят ли школьники TV? Да, смотрят, хотя и не так много, как раньше, по 1—2 часа в день. Рейтинг каналов, следующих друг за другом плотно, таков: CTC, MTV, ОРТ, 7 TV Муз — ТВ, РТР (Россия), НТВ, ТВС, Рен TV, Культура. Последнее место «Культуры» в десятке тоже наводит на груст ные размышления, поскольку это фактически единственный канал, который мог бы оказать положительное влияние на формирование музыкального и — более широко! — художественного вкуса молодежи. Все любимые пе редачи — тоже музыкальные. Почти четверть аудитории признались, что у нее вообще нет любимой телепередачи. Остальные наиболее часто называ ли «Двадцатку самых — самых», «Русскую десятку», «Фабрику звезд» и «Песню года».

Музыкальные кумиры — из тех же передач. Примерно у 15% аудитории нет ни любимого солиста, ни любимой солистки. Среди «солистов» — абсо лютный чемпион Миша Гребенщиков, ставший победителем на «Фабрике звезд» — 1. За ним с большим отрывом следует Витас и Розенбаум (Воро нежцы любят авторскую песню, Розембаум здесь — частый гость.) Среди солисток наиболее часто называются Алсу, Земфира и Ариана.

Десятки из солистов и солисток составить не удалось, так как в подавляю щем большинстве анкет назывались разные имена, повторяющиеся не бо лее 3 х—4 х раз. То же самое и с группами. Из наиболее популярных на месте «Любэ» (тоже нередкая гостья Воронежа), за ней с убыванием рей тинга следует «Би 2», «Руки вверх», «Дискотека Авария», «Корни», «Сек тор газа», «Король и шут». Многочисленные остальные группы называются не более 2 х—3 х раз.

Что читают юные воронежцы? Из газет они предпочитают «Антенну» и «Мое»! Молод.жная только по традиции газета «Молодой коммунар» сле дует за ними с большим отрывом. Далее идут «Спорт — экспресс», «Вес та», «Здоровье», «Берег» и др. Рейтинг журналов представлен следующим образом: COOL, COOL GIRL, «Все звезды», «OOPS», «Молоток», «Космо политен», «Лиза». Около 20% аудитории признались, что не читают печат ную прессу.

Итак, государство, ссылаясь на бедность, отстранилось от воспитания юной аудитории СМИ. На что же можно надеяться? Прежде всего, очевид но, на развитие так называемого «нишевого радио» из числа радиостанций, находящихся в среднем рейтинговом диапазоне. Борьба за аудиторию за ставляет их искать свои целевые группы, а подростки и юношество — груп па, привлекательная по многим параметрам, хотя формирование ее музы кального вкуса — задача не из легких, и одним FM ным каналом с ней не справиться.

А.Ю. Долгополов (ТГУ) РОССИЙСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ИНТЕРНЕТ При значительном росте литературных ресурсов в Рунете системного взгляда на этот процесс пока не наблюдается. Между тем пришла пора рассмотреть литературу в Интернете с позиций системного подхода. Если начать с простого представления максимально полного массива литератур ных текстов, то эта функция наиболее полно реализуется сетевыми библио теками. Самая первая русскоязычная веб библиотека — «Библиотека Мак сима Мошкова» (www.lib.ru) — была создана в 1994 году. С тех пор на конец 2002 г. в ее ресурсах накопилось 3300Mb/18000 шт. текстовых и 300Mb/ 20000 шт. прочих файлов, представленных по видам литературы: русская и зарубежная поэзия, русская современная проза, русская довоенная лите ратура, русская классика, литература ближнего зарубежья, современная драматургия, проза 90 х годов, литературный журнал «самиздат», пере водная проза, старинная европейская литература, античная литература, ки тайская поэзия, мифы разных народов, детская и приключенческая литера тура, фантастика (в том числе советская и зарубежная), зарубежная проза, зарубежный детектив. Как видно из данного перечня, библиотеки — самый популярный ресурс в литературном секторе русскоязычного Интернета.

Функцию оперативной публикации новых произведений выполняют, преж де всего, специализированные литературные сайты, такие как www.proza.ru, www.stihi.ru и т.д. Чаще всего, на подобного рода сайтах любой пользова тель может разместить любое свое произведение, вне зависимости от его художественной ценности. Однако, например, www.vavilon.ru объединяет исключительно профессиональных поэтов, прозаиков и критиков.

Популярностью пользуются и проекты, воплотившие в жизнь идеи пост модернизма о бесконечном тексте и авторской маске и строящиеся на ис пользовании возможностей гипертекста и интерактивности среды. Первым подобным проектом стал «РОМАН» (http://www.cs.ut.ee/~roman_l/ hyperfiction/htroman.html), начало которого было положено в 1995 г. Рома ном Лейбовым. На сегодняшний день наиболее популярными и стабильно развивающимися проектами такого рода являются «Буриме», «Сад расхо дящихся хокку» и «Ренгуру».

Безусловно, разделы тематических сайтов невольно выполняют еще и функцию оценки произведений, так как в большинстве случаев здесь также располагаются форумы, гестбуки, где читателю предлагается выразить свое впечатление от прочитанного. Рецензии, критические статьи и обзоры, как правило, на таких страницах не публикуются. Теоретические аспекты лите ратуроведения обсуждаются на специальных сайтах. Например «Cetera» — манифест Сетевой литературы — размещен на сайте «Сетевая словесность» (http://www.litera.ru/slova/esse/manif.htm).

Теперь обратимся к опыту реализации литературного процесса в России.

Долгое время приобщение читателя к литературным образцам и представле ниям было задачей «толстых журналов» («Новый мир», «Октябрь», «Дружба народов» и т.д.). На период с конца 1980 х до начала 1990 х гг. приходится публикационный бум, когда годовая подшивка одного двух таких изданий была чуть ли не в каждой интеллигентной семье. На сегодняшний день их разовые тиражи катастрофически снизились — с миллионов до нескольких тысяч эк земпляров. В среднем их популярность в офф лайне снизилась более чем в восемь раз. Однако в он лайне дело обстоит по другому. В настоящий момент все крупные литературно художественные журналы имеют сетевые версии. И практически все они размещены в «Журнальном зале» (http:// magazines.russ.ru.), в настоящее время расположенном на сайте «Русского журнала» (главный редактор и издатель — Г. Павловский). Вне «Журнального зала» существуют либо журналы, имеющие общую культурологическую на правленность (например, журнал «Арт Петер» — www.artpiter.ru), либо изда ния другого типа (например, «Литературная газета» — www.lgz.ru). Кроме того, еще один «Журнальный зал» создан на сайте «Русский переплет» (www.pereplet.ru), но его состав не столь широк и представителен (всего шесть изданий: «Русский переплет», «Подъем», «Российский писатель», «Роман га зета», «Горница» и альманах «Илья»).

«Журнальный зал» «Русского журнала» декларирует себя как «феде рацию журналов». На его страницах журналы предлагают своему читателю содержание новых номеров (полностью, или в виде дайджеста), а также располагают архивы за предыдущие годы. Организаторы проекта доста точно ясно сформулировали свои цели и основные принципы работы. «Наша главная цель, — пишут руководители проекта С. Костырко и Т. Тихонова, — представить русскую литературную традицию в ее сегодняшнем воплоще нии, ту традицию, что вызревала в течение последних десятилетий в творче стве авторов журналов: «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Звезда» и т.д. И соответственно этому, ЖЗ не стремится к полноте своей библиотеки любой ценой».

В настоящий момент помимо прочих ресурсов на сервере «Журнально го зала» располагается электронная библиотека 20 литературных журна лов: «Арион», «Вестник Европы», «Волга», «Вопросы литературы», «Друж ба Народов», «Звезда», «Знамя», «Иностранная литература», «Континент», «Неприкосновенный запас», «НЛО», «Новая Юность», «Новый Журнал», «Новый ЛИК», «Новый Мир», «Октябрь», «Отечественные записки», «Ста рое литературное обозрение», «Урал», «Уральская новь».

О влиятельности проекта говорят его рейтинги: по данным на 11.12.2002 г.

«Журнальный зал» занимает по количеству уникальных посетителей 11 е мес то в разделе «Литература» системы RumblerTop100. В месяц «Журнальный зал» посещает около 100 000 человек, в то время как общий печатный тираж всех представленных в нем журналов с трудом достигает 50 000 экземпляров.

Итак, основными ресурсами, обеспечивающими литературный процесс в Интернете, являются: библиотеки;

специализированные литературные сайты, в том числе и домашние странички авторов;

инновационные литературные интер нет проекты;

отдельные разделы тематических сайтов;

«Журнальный зал».

Недостающую в данном перечне группу литературных сетевых конкурсов сле дует считать своеобразным модератором литературного процесса.

В. Колодкин (Ростовский ГУ) РАДИОВЕЩАНИЕ В РУНЕТЕ:

ТИПЫ И СТРУКТУРА САЙТОВ С тех пор, как во «всемирной паутине» появились электронные версии печатных изданий, а затем радио— и телеканалов, взгляды журналистов на это явление разделились. Если говорить о радио, то одни провозгласили Интернет будущим радио, другие же, напротив, серьезно это явление не восприняли.

Достоинства Интернета для радиостанций заключены в том, что, во пер вых, Интернет делает возможным проникать туда, куда радиосигнал не до ходит, или трансляция этого сигнала стоит настолько дорого, что она эко номически не оправдана. Интернет в данном случае важен, прежде всего, как средство коммуникации со слушателями, которые находятся вне зоны приема радиостанции. Некоторые станции могут определить это для себя как главную цель и работать над тем, чтобы дать возможность этой аудито рии приобщиться к эфирному продукту. Во вторых, Интернет позволяет создать виртуальный клуб поклонников радиостанции, дает возможность общаться и обсуждать музыкальные и околомузыкальные темы. В третьих, любая радиостанция, в том числе и музыкальная, сообщает большой объем информации, и Интернет позволяет эту информацию делать, с одной сторо ны, визуальной, с другой — более доступной.

Возможность использования радиовещания в Интернете появилась не так давно. Интернет в последние годы стал конкурентоспособной средой для прослушивания музыки, которое можно осуществлять как в режиме он лайн, то есть, реального времени, так и в формате отложенного прослу шивания. На данном этапе радио в Интернете проявляет себя в большом многообразии форм. Систематизация формальных и содержательных сто рон радиосайтов поможет проанализировать настоящую ситуацию и спрог нозировать дальнейшее развитие этого вида сетевых СМИ.

Естественно, что функции сайтов в Сети могут быть самыми разными. Это реклама и промоушн, информирование и просвещение аудитории, пропаганда определенных идей, образа жизни, развлечение пользователей. По целевому назначению можно выделить три основных типа сайтов радиостанций:

— электронная визитка, — электронный фэн зин, — информационно развлекательный сайт.

Сайт — электронная визитка преследует основную цель — рекламу офф лайновой станции в информационном пространстве Интернета. Причем эта рек лама имеет двоякое назначение: с одной стороны, это информирование потен циальной аудитории станции о своем существовании в эфире, формате и часто те, с другой, — информирование потенциальных рекламодателей, которые посещают всемирную паутину. Такие сайты чаще всего не имеют разделов, рубрик, ссылок и в чем то напоминают рекламный буклет или попросту визит ку. В принципе такие сайты создаются из соображений престижа. На сегодняш ний день их становится все меньше: услуги веб студий остаются недорогими, аудитория Интернета растет, конкуренция ужесточается. В данный момент та кие сайты имеют, в основном, провинциальные радиостанции.

Электронный фэн зин (fan zine, от англ. «fan» — поклонник и «magazine» — журнал, в западной культуре фэн зин — журнал, создаваемый специально для поклонников какой либо поп группы или исполнителя, иногда самими фана тами, а поскольку в большинстве случаев коммерческие станции являются сфе рой шоу бизнеса, то термин и само явление вполне применимы) ставит своей главной целью пиар и промоушн станции в среде Интернета. Информирование аудитории о жизни станции и ее эфирных работников, об эфирных и внеэфирных промо акциях и т.д. — основные задачи сайта такого типа.

Информационно развлекательный сайт — тип достаточно сложный и неоднозначный. Целью его является не столько пиар и промоушн, сколько информирование и развлечение слушателей. Помимо этого ключевые про граммы эфира имеют на таких сайтах текстовые, а иногда и аудиальные варианты, их архивы, а также новости. Здесь развита система гиперссылок, может присутствовать поисковая система.

Внутренняя структура сайтов радиостанций в корне отличается от струк туры вещания радиостанций. В принципе они несопоставимы, поскольку акт коммуникации имеет различный характер: в случае офф лайнового радио это временная коммуникация, которая не подразумевает отложенного про слушивания, акты передачи и получения информации посредством звука од новременны, а в случае интернета — это целый комплекс текстовой, визуаль ной и звуковой информации. При этом коммуникация имеет смешанный ха рактер (например, может быть отложенной). Поэтому здесь можно только описать визуальную форму подачи информации на сайтах радиостанций, не пытаясь сопоставлять ее со структурой вещания самой радиостанции.

Обычно сайты имеют заглавную страницу, которая анонсирует содержа ние веб издания и постоянные рубрики, наличие и суть которых отвечает целям и задачам сайта. Наиболее распространенными рубриками и разделами явля ются: «Новости радиостанции», «Новости шоу бизнеса» (кино, общественной и политической жизни — в зависимости от формата станции и целей самого сайта), «Хит парад», «Ди джеи, ведущие» (персоналии), «История станции».

«Гостевая книга», «Чат» и «Форум» организуют общение слушателей как друг с другом, так и с сотрудниками радио.

Отдельный и весьма интересный случай — сайты радиостанций, анало гов которых в офф лайне не существует. Они осуществляют вещание ис ключительно в сети. Причем в некоторых случаях на одном таком сайте могут быть прямые эфиры сразу нескольких программ различного форма та и, в зависимости от выбранной программы, может меняться содержание рубрик и информационное наполнение сайта (главной страницы). Здесь и возникает проблема типологии радиосайтов, а вместе с ней множество воп росов. Вот только некоторые из них. К какому признаку относить наличие на сайте прямого эфира станции и вообще звуковой или визуальной инфор мации (например, архивы программ или веб камеры)? Это всего лишь руб рики или нечто большее? Какая категория определяет отличие сайтов ра диостанций, вещающих в офф лайне, от станций, вещающих только в сети?

В последнем случае мне представляется продуктивным введение такой ка тегории, как «пространство информационной деятельности».

С.Ю. Коченюк (АмГУ) АГРЕССИЯ НА ЭКРАНЕ И ДЕФОРМАЦИЯ СОЗНАНИЯ ЗРИТЕЛЕЙ В августе 2002 года нами было проведено социологическое исследование, ставившее целью выяснить телевизионные предпочтения жителей города Бла говещенска и Амурской области. Анализ результатов этого исследования по казал, что наибольшим успехом у зрителя пользуются сериалы. Любимым се риалом оказался бразильский — «Семейные узы», шедший по ОРТ в довольно неудобное время: 0.40. Несмотря на дачный сезон он собрал 16,6% аудитории.

Факт знаменателен еще и тем, что на первое место вышел единственный сериал, в котором не стреляют. В те же дни, но в гораздо более удобное время (от 19.40 до 22 часов) шли «День рождения буржуя», «Каменская», «Марш Турец кого — 2», собиравшие от 11,4 до 13,3% аудитории. Заметим, что ради «Се мейных уз» 5,2% аудитории (а по области это более 7 тысяч человек) влива лись в число телезрителей после полуночи. Не подтверждает ли этот факт стрем ления аудитории к позитиву, к предпочтению мелодрамы со счастливым кон цом? В областной прессе даже сообщалось о серьезных нарушениях здоро вья пожилых людей, которые из за отключения электричества были лишены встреч с любимыми героями.

За сериалами с погонями, взрывами и стрельбой следуют информаци онные программы, тоже изобилующие подобными сюжетами. Свыше 10% аудитории собирает 4 новостные программы: «Вечерние новости» и «Вре мя» (ОРТ) — 13,7 — 12,9%;

«Сегодня вечером» (НТВ) — 10,7%;

«Вести — Москва (РТР) — 10,4%.

С сериалами и новостными программами могут сравниться по популяр ности только игровые программы «Кто хочет стать миллионером» (охват от 9,4 до 10,1% аудитории и «Поле чудес», аудитория которого резко ко леблется от 4,9 до 9,7%. Рейтинг остальных телевизионных игр колеблется в пределах 3—4%.

Катастрофы, убийства, природные катаклизмы на первых местах информа ционных выпусков, драки, взрывы, зверские расправы в сериалах приводят к снижению смысловой и эмоциональной чувствительности к происходящему на экране. Пятая часть опрошенных нами телезрителей заявила, что не верит сооб щаемой СМИ информации и часто не понимает ее. А это значит, что происходит между органами чувств, которые продолжают наполняться образами и знаками, и интеллектом, который уже не впускает и не перерабатывает их.

По данным ВНИИ МВД, в СМИ наиболее часто освещаются сведения о криминальных происшествиях и рассмотрении конкретных уголовных дел (81,2% всего массива информации на правовую тему). Сцены насилия появ ляются на экране гораздо чаще чем в окружающей человека жизни. Это порождает страх, а иногда и стрессовые состояния (как это было у москви чей в дни захвата «Норд Оста»). Вместе со взрослыми все эти ужасы смот рят дети, в результате врачи то и дело констатируют у них серьезные нару шения сна, боязнь одиночества, усиление агрессивности. Визуальные изоб ражения жертв садизма и насилия усиливаются языковыми средствами: Это и акцентирование внимания на акте насилия, и его детальное описание, и использование лексем, семантически связанных в общественном сознании с агрессивными действиями, таких как насильник, маньяк, жертва, труп, звер ское убийство и т.п. Чувство страха усиливается еще и оттого, что телевиде ние гораздо чаще показывает акты насилия, чем сообщает о наказании пре ступников: их находят далеко не всегда.

Безусловно, общество должно иметь достоверную информацию о пре ступности в стране, но детализирование жестоких подробностей и техноло гии совершения преступлений недопустимо ни с эстетической, ни с этичес кой точек зрения. Им не место на экране.

Т.В. Лебедева (ВГУ) МЕСТНЫЕ ТЕЛЕНОВОСТИ: СОБЫТИЯ БЕЗ ГЕРОЕВ «Воронежские вести» — продукт быстро меняющийся. На вопрос «В какую сторону?» трудно ответить сразу. По содержанию — в лучшую. Есть ли потери? Несомненно!

За последние два года «Вести» кардинально изменили содержание: если в 2000 м году три четверти сюжетов показывали заседания Думы и других властных структур, то теперь таких материалов менее 5%. На первое место вышла социальная тема. Треть сюжетов посвящены именно ей, причем каж дый третий сюжет на социальную тему повествует о борьбе жителей Воро нежа и районов области против грабительской реформы ЖКХ, повышения цен на электорэнергию, демонтажа общественного электротранспорта и т.п.

Контент анализ вечерних выпусков местных новостей за март апрель 2003 года показал и другие тематические приоритеты «ВВ»: 14,6% матери алов посвящены культуре (победы воронежцев на всевозможных конкур сах, премьеры спектаклей, выставки, концерты, юбилеи актеров и музы кальных коллективов), 13,4% — экологии: тема тоже исключительно зло бодневная для области (здесь и вопросы защиты от радиации, и проблемы заповедников, и борьба буквально за каждое дерево на улицах областного центра, и весенний паводок). В течение длительного времени около 11% сюжетов посвящается экономике, главным образом, предприятиям, пре одолевшим кризис и наладившим выпуск полноценной, качественной про дукции. Среди тем остальных сюжетов —приезд иностранных делегаций, народное образование, борьба с преступностью, состояние медицинского обслуживания, спорт. Тематика выпусков довольно разнообразна, в каж дом выпуске в среднем 3 сюжета из районов области (особенно широко представлены Борисоглебский и Лискинский кусты, где успешно работают И. Гуливер и В. Голубцов).

Количество сюжетов выпуске выросло с 6 (в среднем) до 8. 15,7% мате риалов представляют собой текстовую информацию, прочитанную веду щим, 10,8% — визуальную информацию с закадровым текстом, 73,5% ин формации содержит так называемые «синхроны» — выступления людей в кадре. Кто эти люди? Перед взором аудитории проходит около ста человек в неделю. Три четверти из них — мужчины, представители многих профес сий и социальных групп, средний возраст которых около 45 лет. В каждом выпуске обязательно мелькает губернатор (портрет в толпе с закадровым текстом, речь на трибуне, интервью или упоминание в заметке), чаще других людей мелькают в эфире думцы, главы районных администраций, работни ки просвещения. Средний возраст женщин — за 50. Каждая третья — пред ставительница «протестного электората», участница митинга, демонстра ции или пикета, пенсионерка.

На наш взгляд, воронежские «Вести» чересчур увлеклись «синхронами».

Часто в трехминутном сюжете 3—4 «выступающих», но, во первых, реплика каждого из них в 5—6 слов не проясняет события, во вторых, выступающие — часто всего не специалисты в данном вопросе, а просто свидетели события (участники, потерпевшие), и их мнение не всегда компетентно, в третьих, очень часто «выступающие» повторяют существо информации, уже преподнесенной ведущим. Увеличенное количество «синхронов» создает в эфире эффект мель кания разных людей, произносящих необязательные для восприятия фразы (как в толпе или общественном транспорте). Камера не фиксирует внимания аудитории на конкретном человеке, как это было во многих выпусках двухлет ней давности (их герои, например, кровельщик, пострадавший от молнии во время работы в Италии, помнятся до сих пор).

Ни одного из персонажей нынешних «Вестей» даже условно нельзя на звать героями: единственная произнесенная ими фраза лишь изредка позволя ет предположить, что человек любит свой труд, опытный, смелый и т.п. Исклю чение составляет лишь показанный накануне Дня космонавтики сюжет о конст рукторе двигателя первых «Востоков» А.К.Сысоеве, да и то вместо рассказа о нем самом прозвучала в общем то интересная, но занявшая все отведенное на сюжет время, «байка» о том, как конструкторы отметили полет Гагарина присланным из Франции шампанским и побывавшим в космосе шоколадом.

Яркий, но явно не новостийный фрагмент заслонил героя.

Отметим, что публицистические герои вообще исчезают из воронежского эфира;

если частные каналы и раньше редко радовали рассказами о людях, то ВГТРК всегда была сильна такими передачами. При переходе компании на информационный режим и при усиливающейся тенденции «мелькающих синх ронов» даже оперативная информация окажется недейственной: ее носитель растворится в толпе «озвучивателей», неотличимых от уличной толпы.

Проблема «недейственности» информации усиливается ее попаданием в «глухое» для второго канала время. Высокорейтинговые передачи «Кто хочет стать миллионером», «Основной инстинкт», «Поле чудес» удержива ют аудиторию на первом канале в течение всего прайм тайма.

Н. Ломыкина (ВГУ) ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕКЛАМЫ Телереклама использует вербальные средства коммуникации, невер бальные (паралингвистические) и специальные выразительные средства эк ранных искусств (экстралингвистические). Вербальные — это непосред ственно рекламный текст. Невербальные — жесты, мимика, язык тела и использование личного пространства. Кроме того, в рекламе, как в кадре, так и за кадром, используется весь диапазон просодических характеристик звучащей речи: интонация, мелодика, пауза, ударение и т.д. Экстралингвис тические (выразительные средства экрана) — монтаж, кадр, план, вид и угол съемки, свет, цвет и музыка. Соотношение этих средств в рекламном ролике может быть различным.

При этом важно помнить, что каждый человек воспринимает мир по средством зрительных образов («картинок»), звуков и ощущений. И суще ствуют три типа восприятия действительности.

Первый тип — визуальный, зрительный. Человек визуального типа вос принимает и организует свой опыт и мышление в основном с помощью зри тельных образов. Ему лучше «один раз увидеть, чем сто раз услышать».

Очевидно, что на него эффективнее всего воздействует реклама, в которой предпочтение отдается экстралингвистическим средствам.

Второй тип — аудиальный, слуховой. Он представляет и описывает мир в аудиальных, слуховых образах. Поэтому он чутко улавливает изменения тембра, оттенки интонации и т.д. Он лучше воспринимает те, рекламные со общения, где основную нагрузку несет закадровый текст.

Наконец, третий тип — кинестетический, то есть воспринимающий и оце нивающий мир, прежде всего с помощью ощущений и чувств. Он, прежде всего, улавливает жесты, изменения позы, мимические реакции. Паралинг вистические реакции героев рекламных роликов близки и понятны такому зрителю.

С позиции NLP в рекламном сообщении необходимо использовать все три системы восприятия. И подобные попытки имеют место в рекламной практике. Например, в рекламе шоколада Hershey’s: «Вафли, шоколад, и Вы почувствуете дух Америки. Арахис, карамель, и Вы увидите, как выгля дит Америка. Кокосы, миндаль, и Вы услышите звуки Америки». Однако, чаще всего рекламодатели отдают предпочтение какой либо одной из этих систем. Постараемся выделить некоторые закономерности.

Экстралингвистические факторы подают товар наглядно, демонстриру ют его в действии, акцентируют внимание на деталях. Кроме того, сочетания цвета, света, музыкального сопровождения придают ролику индивидуаль ность, способствуют узнаванию торговой марки (как, например, мелодия всех роликов кофе «Нескафе»). Экстралингвистические факторы играют ведущую роль в роликах, которые опираются на стремление к удовлетво рению физиологических потребностей (чаще всего это реклама продуктов питания, напитков).

Крупный план жарящегося мяса, варящегося кофе;

вид свежего зелено го салата, ярко красных помидоров;

звонкий хруст картофельных чипсов, нежная однородность йогурта, вид льющегося в стакан сока. Все это состав ная часть общего удовольствия, которое мы получаем от процесса еды и питья. Это слагаемые аппетита, на которые делает основной упор реклама Например, реклама новых гамбургеров сети быстрого питания «Макдо налдс», в центре экрана гигантский гамбургер, из которого выглядывают аппетитные кусочки мяса, зелени, сыра. Или бульонные кубики «Магги», где перед глазами зрителя проходит череда крупных планов: нарезанное ку сочками мясо, жарящиеся овощи, уже готовое рагу и, наконец, довольные лица обедающей семьи. Неудивительно, что после такой рекламы возника ет желание заглянуть в холодильник.

Экстралингвистические компоненты также становятся ведущими в рек ламе моющих средств, стиральных порошков и т.д., которая опирается на потребность человека в уюте и чистоте, а также на стремлении сэкономить усилия при достижении чистоты и уюта. Такие ролики наглядно демонстри руют «сияющую белизну», мгновенное избавление от ржавчины и т.д. Веду щим здесь становится принцип: «Лучше один раз увидеть». Кадр с блестя щей, чисто вымытой тарелкой убедит быстрее, чем слова с тем же содержа нием. Наиболее частыми приемами в роликах этого типа стали принципы сопоставления («Тайд» и «обычный порошок», «Комет» и «обычное сред ство», «столько отмыли вашим средством, а столько — «Фэри») и сорев нования («И победителем стал «Доместес»).

Однако существует серия рекламных роликов, в которых акцент сделан на удовольствие, которое получает человек от использования выстиранной одежды, вымытой посуды, чистой ванны и т.д. В такой рекламе на передний план выходят невербальные средства: жесты и мимика наслаждения, удо вольствия, отдыха. При этом в такой рекламе в той или иной степени присут ствует сексуальный подтекст, привлекающий внимание и обещающий удо вольствие. Важную роль играют интонация, тембр и мелодика голоса.

Невербальные компоненты в рекламе приобретают все большее значе ние. Они позволяют наглядно продемонстрировать удовольствие, которое получит потребитель, то есть именно то, что в вербальном исполнении не вызывает особого доверия, а скорее дает повод сомневаться в правдиво сти рекламного сообщения. Жесты и мимику сложнее контролировать, чем слова, поэтому люди склонны больше доверять информации, полученной невербально. Например, когда девушка видит восхищенные лица мужчин, которые оборачиваются вслед модели, рекламирующей новый шампунь, это подействует на нее гораздо сильнее, чем слоган: «Мы сделаем ваши волосы красивыми.

Поэтому именно невербальные средства играют основную роль в рекламе, которая основана на потребности человека в любви и привязанности. Типич ный сексуальный мотив здесь предполагает, что, если человек воспользуется предлагаемым товаром, то его привлекательность для лиц другого пола резко возрастет. Как правило, это реклама косметики, туалетных принадлежностей, ювелирных изделий и одежды. Особая интонация, бархатный тембр, психоло гические паузы привлекают внимание, интригуют, обещают. За обычными сло вами скрывается восхищение, жажда обладания, уверенность в себе и т.д. Зри тель слышит, как реагируют окружающие на героев ролика, которые использу ют рекламируемый продукт, и это убеждает лучше любых слов. И, конечно, позы, жесты, движения героев роликов подчеркивают их привлекательность, уверенность, успех, доминирование. Текст подобных роликов как правило до вольно прост, лаконичен и подчас даже теряет смысл без соответствующего оформления.

Невербальные средства коммуникации выступают на первый план и тог да, когда реклама опирается на потребность человека в уважении, на жела ние каждого повысить свой социальный статус, создать определенный имидж. Например, известная серия роликов банка «Империал» с помощью невербальных средств и качественного видеоряда позволяла клиентов сво его банка мысленно ставить себя в один ряд со знаменитыми исторически ми деятелями. Подчеркивать свою значимость словами в обществе не при нято, зато и герой рекламного ролика и потребитель хорошо понимают жесты превосходства, уверенности и т.д. Товар становится способом кос венно рассказать о себе и своих заслугах. Например, реклама духов «Hugo Deep Red», где поза девушки, мимика, выразительные жесты ярко демонст рируют власть над мужчиной, уверенность в себе. Эффект усиливает цвето — световое решение ролика, выбор ее одежды (черный брючный костюм, туфли на шпильках), макияж. Появляющийся на экране в конце ролика текст лишь делает вывод: «Твой аромат — твои правила». Вообще, вербальные средства в рекламе такого типа лишь подтверждают полученную невер бальным путем информацию или помогают ассоциировать товар с избран ным кругом потребителей («Только для тех, кто…», «Мир качества/роско ши/деловых людей и т.д.»).

Вербальным средствам принадлежит ведущая роль в роликах с опорой на потребность человека в самосохранении. Так строят свою рекламу фар мацевтическая промышленность, медицина вообще и стоматология в част ности Слова, произносимые чаще всего авторитетным лицом, сообщают информацию о продукте, а видеоряд и невербальные компоненты лишь ил люстрируют действие препарата, выполняя второстепенную функцию. На пример, средство от артрита «Инолтра». Текст: «Миллионы людей в мире страдают от боли, связанной с артритом. При этом заболевании происхо дит разрушение хрящевых прокладок между костями. В результате кости начинают соприкасаться, вызывая боль» и т.д. Текст несет основную ин формацию, его иллюстрирует гримаса боли на лице мужчины, рентгено вский снимок, который показывает врач, а затем мы видим на экране кон сультанта по питанию и знаменитого теннисиста, которые рассказывают о препарате. То же относится к рекламе зубной пасты «Блендамед», «Фас тум геля», жевательной резинки «Орбит», йогуртов «Чудо» и т.д.

Равноправные роли экстралингвистические, вербальные и невербаль ные средства играют в рекламе, основанной на привязанности родителей к детям, как вариации мотива любви. Текст сообщает о достоинствах продук та, видеоряд привлекает внимание, делает продукт запоминающимся, а за дача невербальных компонентов — подтверждать то, что слышит зритель.

Слово «вкусный» будет сопровождаться мимикой удовольствия на лице пробующего продукт, «здоровый малыш» — лицом смеющегося ребенка и довольным лицом мамы и т.д. В такой рекламе можно услышать совет «ас социации педиатров», опытной мамы, мнение самого ребенка и т.д. Такие продукты представляются лучшим выражением родительской заботы, спо собом сделать ребенка счастливым и быть за него спокойным. Например, йогурт «Растишка» от «Данон» — преподносится как лучшее выражение любви бабушки к внуку: он доверительно тянется к ней, шепчет на ухо, обни мает, ест с аппетитом — словом делает все то, о чем мечтает любая бабуш ка. То же относится к рекламе, завтрака для умниц «Несквик», напитка «Кола Као» и т.д.

С.А. Мелешко (ГТРК «Липецк») ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ТЕЛЕВИДЕНИЯ ЛИПЕЦКОЙ с 1991 по 2003 гг.

История телевидения в Липецкой области насчитывает всего чуть больше десяти лет. Официальной датой его рождения можно считать 31 мая года, когда в Липецке впервые началось вещание на кабельном телевидении телекомпании «ТВК». Как и во многих других городах, телекомпания пока зывала видеофильмы, рекламные ролики и программу для именинников «Ис кренне Ваши». Настоящим средством массовой информации телекомпания стала через год, когда 11 ноября 1992 года на двенадцатом метровом канале начала выходить в эфир программа «ТВК Новости». Ее создателями стали бывшие радиожурналисты, выпускники Воронежского государственного университета Вячеслав Захаров и Алексей Дека, и другие.

Конкуренции у молодой телекомпании не было до декабря 1992 года. декабря 1992 в эфир вышла Государственная телерадиокомпания «Липецк», которую создали на базе областного радио, с помощью государственных средств и оборудования. Работать здесь начали в основном бывшие радио журналисты, в числе прочих, они выпускали информационную программу «Объектив». Она выходила в эфир первоначально по вторникам и четвер гам, во время, которое выделял Российский канал своим региональным партнерам.

Таким образом, в начале девяностых, как и по всей стране, в Липецкой области началось бурное развитие местного телевидения. Главной пробле мой на тот период была нехватка квалифицированных кадров телевидения.

Журналисты, операторы, монтажеры учились во время работы, часто на своих собственных ошибках. Сотрудники государственной телекомпании «Липецк» имели возможность учиться в институте повышения квалификации работни ков радио и телевидения в Москве. Журналистам коммерческой телекомпа нии ТВК помогла некоммерческая организация «Интерньюс».». Семинары и стажировки в американских телекомпаниях прошли практически все журна листы, работавшие в телекомпании с 1993 года.

Можно с уверенностью сказать, что именно школы Интерньюса, обмен опытом с растущими региональными телекомпаниями России позволил ли пецкой телекомпании ТВК к 1998 1999 годам стать одной из ведущих регио нальных телекомпаний России. В январе 1998 года рейтинг телекомпании «ТВК» составил 32%. Среди 11 каналов, вещающих на территории Липецкой области по популярности телеканал «ТВК» стоял на четвертом месте, усту пая ОРТ, РТР и НТВ. Об этом говорят победы и призовые места в конкурсах региональных телекомпаний «Время местное» в 1999 и 2000 годах. Что мо жет быть косвенным подтверждением тезиса «Кадры решают все».

В это же время у двух телекомпаний Липецкой области появился еще один серьезный конкурент. Крупнейшее предприятие области — Новоли пецкий металлургический комбинат учредил собственную телекомпанию СТВ 7. В декабре 1995 года вышла в эфир и стала сетевым партнером мос ковского канала ТВЦ.

Теперь можно говорить об информационной политике, которую прово дила каждая из телекомпаний области. Независимая телекомпания ТВК, несмотря на довольно сложное финансовое положение, старалась объек тивно отражать в своих информационных программах жизнь области, дея тельность областных и городских органов власти. Телекомпания ЛТР явля лась рупором областной администрации и областного совета депутатов.

Телекомпания СТВ 7, вообще воспринималась, как Новолипецкое телеви дение, то есть отражала только мнение руководства Новолипецкого мет комбината на различные проблемы в жизни города и области.

Увы, достигнув к своему десятилетию максимального уважения и любви зрителей, телекомпания ТВК в двадцать первом веке многое из этого поте ряла.

29 августа 2001 года произошел захват телекомпании ТВК. Об этом со общили многие СМИ. Например: 07.09.01: Скандал с ТВК — это уменьшен ная копия скандала с НТВ, сообщают Вести.Ру Комментировать липецкое противостояние с точки зрения большой поли тики и высшей справедливости сложно. Всегда возникает соблазн «богобор чества» — в данном случае, сладострастной критики властей. На самом же деле, издалека и не поймешь, кто из претендентов был бы лучшим, кто худшим губернатором для области. Хотелось бы понять, кто прав с точки зрения зако на, но суды дают противоречивые ответы. Бесспорно одно — будет жаль, если власти станут действовать по принципу «так не доставайся ж ты никому». Пло хо, если с ТВК, одного из лучших региональных телеканалов, уйдет творческий коллектив, завоевавший столько различных призов.

Глядя со стороны, нетрудно заметить здесь уменьшенную копию феде рального скандала с НТВ. А это наводит на грустные размышления: тяжбы, связанные с НТВ, еще не закончились, а прежнего телеканала уже нет. Ко нец цитаты из газеты «Коммерсант».

Корреспондент «Коммерсанта» как в воду глядел. Журналисты ТВК выходили в эфир на телеканале СТВ 7, любезно представленном руковод ством конкурирующей телекомпании. Тем самым в немалой степени приба вили им популярности. Даже когда вещание телекомпании возобновилось, журналистам все равно не удавалось попасть на свои рабочие места и кас сеты с выпусками новостей ежедневно приходилось привозить. Это про должалось до марта 2002 года. В самой редакции также возникли конфлик ты между редактором Ильей Сахаровым, и некоторыми журналистами. По их мнению, редактор перестал объективно оценивать ситуацию вокруг теле компании ТВК, слишком много внимания уделял своей персоне, а в соб ственной аналитической программе «На неделе» перестал придерживаться объективного освещения событий в области и в городе. Возможно, ему хотелось стать более значимым в глазах фактического владельца телеком пании ТВК Владимира Лисина.

В итоге группа журналистов перешла работать в государственную теле радиовещательную компанию «Липецк». От этого выиграли телекомпании ГТРК «Липецк» и СТВ 7, чей рейтинг заметно вырос за последнее время. А вот доверие зрителей к теперь уже зависимой от «олигарха» телекомпании ТВК упало. Об этом говорят итоги опроса жителей города, который прове ла по телефону газета «Липецк».

В настоящее время все три телекомпании довольно стабильно работа ют, каждая предлагает зрителю свою версию трактовки событий областной и городской жизни. Абсолютно объективных новостей нет, и, наверное, быть не может.

А значит, умный зритель по прежнему будет смотреть телевизионные новости, и учитывать, чью точку зрения выражает данное СМИ.

А.К. Мелещенко (Киевский национальний университет им. Тараса Шевченко) ВИРТУАЛИЗАЦИЯ ЖУРНАЛИСТСКОЙ ПРОФЕССИИ ВЕДУЩЕГО НОВОСТЕЙ Вот уже три года мировое журналистское сообщество по глобальной сети Интернет следит за новой технологией, призванной произвести рево люцию в одной из самых популярных журналистских профессий на телеви дении — ведущего новостей. Речь идет о виртуальной ведущей Ананове, творцом которой является второе по масштабам деятельности на Британс ких островах информационное агентство, — Пресс Ассошиэйшн (ПА).

В чем же, собственно, состоит революция? Конечно, не в облике Анано вы, которой «одолжили» свои черты две поп звезды — австралийка Кайли Миноуг и англичанка Виктория Адамс, жена известного футболиста Дэвида Бэкхема. Конечно, не в «идеальных» интонациях, мимике и тембре голоса, отобранных путем социологического опроса, хотя и эти характеристики, безусловно, важны.

На первый план выходят другие качества.

1) Качество оперативности информации: электронный новостной «вы пуск» готов к «эфиру», едва информация попадает в руки тележурналистов — ведь Ананова находится всегда на расстоянии нажатой клавиши компь ютера. Информационной базой для ведущей новостей является сервер — компьютерная база данных PA. Специально разработанная поисковая сис тема обращается к серверу, оперируя заданными пользователем ключевы ми словами или словосочетаниями. Если же необходимая информация от сутствует, система ищет нужные данные в других электронных базах сети Интернет.

Впрочем, Ананова оперирует не только ежедневными новостями — у нее можно поинтересоваться самыми главными событиями недели, года, новостями определенной отрасли, расписанием рейсов ведущих авиаком паний или даже гастрольным графиком Лучано Паваротти. Пользователь может спросить у Анановы о любом интересующем его событии, — за считанные секунды сервер найдет необходимую информацию, и кибернети ческая ведущая расскажет (точнее, объявит — ведь Ананова является все го лишь устами информационной системы) о ней. Сервер «Ананова» может оперировать с тысячами пользователей, обеспечивая каждого персонали зированной информацией. Где еще можно найти ведущую, которая одно временно рассказывает тысячи разных новостей?

В сети Интернет информация распространяется намного быстрее, чем в других СМИ. И «человеческий фактор» не должен сдерживать информацион ный поток. Благодаря Ананове промежуток времени между появлением ин формации о событии и ее обнародованием сводится практически к нулю.

2) Частичное использование преимущества электронной среды над бу мажной — явления интерактивности. Фактически Ананова является первым человекоподобным интерфейсом, олицетворяющим компьютер с разум ным собеседником. На дисплее пользователь видит почти человеческое лицо (технологии компьютерного моделирования еще не достигли совершенства), которое с соответствующим выражением и мимикой знакомит каждого с последними новостями.

Хотя общение с Анановой еще не полностью интерактивное, то есть пользователь не может свободно разговаривать с ней в «режиме он лайн», и задает вопросы лишь с помощью клавиатуры, роль виртуальной ведущей и ей подобных компьютерных «киберлюдей», несомненно, будет возрас тать. Улучшение качества коммуникационных каналов и будущие разработ ки в области декодирования компьютерами настоящего человеческого языка позволят даже разговаривать с ними.

3) Стопроцентное использование исходной функции журналистики — коммуникативной с учетом личного обаяния ведущего новостей. На языке психологов это называется образованием цепочки «симпатия — эмпатия».

«Ведущий новостей заменил в этой роли диктора вовсе не для того, чтобы изрекать собственное мнение и поучать зрителей. По сути, журналист дела ет то же, что и диктор: читает строчки, бегущие по телесуфлеру. Но зрителю передается чувство, что этот человек понимает то, что читает. В пору де мократической эйфории 1992—1993 гг. некоторые ведущие новостей с по мощью коллег из прессы пытались отстаивать свое право на импровизацию.

Но ничем, кроме конфуза, такая импровизация не кончалась. Например, вместо «использование военного самолета для служебных командировок» было сказано «пользование военным самолетом в личных целях» — и по скольку речь шла о спикере парламента, для ведущей последовали непри ятности. Строгая научная терминология неприменима к феномену ведуще го, поэтому обратимся опять к выражению К.С. Станиславского. Он писал об «излучении», идущем от хорошего актера в зал. По видимому, именно способность «излучать» отличает хорошего ведущего от простого чтеца» (Телевизионная журналистика: Учебник / Под ред. А.Я. Юровского. — М.:

Изд во Моск. ун та, 1994. — С. 224).

В отличие от людей ведущих, для Анановы не существует понятия усталос ти или перенапряжения, отпуска либо зарплаты: она всегда в хорошей форме, готова к работе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, днем и ночью, к тому же не допуская никаких ошибок и неточностей. Ананова потенциально может вла деть всеми языками мира, безошибочно воссоздавая даже сложные научные термины, что характерно далеко не для всех ведущих новостей на телевидении.

Кроме языков как таковых, дизайнеры Анановы обещают «наделить» ее уме нием разговаривать на разных диалектах с помощью специальных программ ных «масок» фильтров, которые будут придавать языковой основе неповто римое звучание, присущее определенной местности.

4) Преодоление двумерности изображения постоянных персонажей эк рана — а к таковым, безусловно, относится, ведущий новостей. «Такое техническое устройство, как экран, мешает телезрителям принять участие в передаче… телезрелище будущего предполагает не иерархический тип об щения между выступающим и невыступающим, журналистом и нежурналис том, а тип общения на равных. Не ролевой, «частичный» тип общения, а личностно целостный. …Характеристики эти определяющие». (Буданцев Ю.П. В контексте жизни: Системный подход и массовая коммуникация. — М.: Мысль, 1979. — С. 23, 26).

Трехмерность машинной графики, соответствующая окружающей че ловека среде, в образе Анановы преодолевает искусственность, вторич ность средств телевидения по отношению к природе, делает первый шаг на пути создания и передачи целостного образа выступающего, на пути доста точно представительного телевизионного отражения, экранирования лич ности.

Последнее обстоятельство частично подтверждают социологические опросы Интернет аудитории. Если в первую неделю функционирования сай та www.ananova.com 80% принявших участие в электронном голосовании пользователей заявили, что Ананова — «это действительно шаг в новое тысячелетие» (то есть отметили инновацию как полезную в будущем), 20% выделили полезность и эффективность Анановы в работе с последними новостями (то есть оценили прагматическую пользу для своей работы се годня), то более 33% опрошенных не «вдохновились» очаровательным фантомом. Во вторую неделю показатели выглядели соответственно таким образом: 73%, 32%, 28%. В третью неделю — 60%, 55%, 12%. И, наконец, в четвертую неделю — 61%, 83%, 4,5%.

Достоинства Анановы, отмеченные выше, заставят существующие тех нологии обработки информации работать на полную силу. И вполне может так статься, что профессиональные репортеры будут считать Ананову за конодательницей мод в сфере производства новостей.

Недостатки Анановы ее критики связывают не с ведущей новостей как таковой, а, скорее, с низкой скоростью передачи видеоданных в сети Ин тернет. Эффект «чревовещания» (в худшем случае) или «металлического» оттенка голоса (в лучшем) объясняются относительно низкой пропускной способностью телекоммуникационных каналов. С устранением технических погрешностей критиков Анановы должно заметно поубавится.

Изобретатель Анановы, отдел PA Нью Медиа, который после презента ции виртуальной ведущей переименовали в «Ананова Лимитед», имеет боль шой опыт разработки интеллектуальных систем обработки, издания и рас пространения свежих новостей в компьютерных сетях, интеллектуальных мобильных телефонах, технологиях цифрового телевидения. Вполне оче видно, что сайт в сети Интернет — лишь первый шаг виртуальной Анановы в реальном мире. Как обещают представители «Ананова Лимитед», она по явится на дисплеях мобильных телефонов и в других телекоммуникацион ных устройствах, сообщая запрошенную информацию, помогая навигации внутри сложных меню сотовых и видеотелефонов, выполняя функции вир туального учителя по эксплуатации устройств и поискового агента в сети Интернет.

Таким образом, Ананова составит жесткую конкуренцию традицион ным службам новостей, соединяя в себе доступность и привычность теле визионной связи, а также оперативность и интерактивные возможности элек тронных сетей.

Пока соотношение времени, проведенное пользователями на традици онных новостных сайтах и на сайте виртуальной ведущей новостей, не в пользу Анановы — в сутки примерно 21 час к 3 часам. Но в дальнейшем ожидается, что Ананова станет такой же популярной, как кукла Барби или Микки Маус — правда, развлекать и информировать она будет не только детей, но и взрослых.

Виртуальная ведущая не является целиком «дитям» сети Интернет. Фак тически ее образ, стиль и манера подачи информации унаследованы от луч ших образцов классической тележурналистики. Ананова в профессиональ ном смысле — идеальная ведущая новостей, хотя и не является человеком.

Парадокс этот, впрочем, не мешает констатации факта: сегодня именно она стала мостиком, который объединяет лучшие способы традиционных и ин новационных средств распространения информации.

Е. Раскатова (ТГУ) К ВОПРОСУ О ТИПОЛОГИЧЕСКИХ ПРИЗНАКАХ СОВРЕМЕННОГО РАДИОВЕЩАНИЯ Типологические признаки периодических изданий рассматривались в теории журналистики рядом исследователей многие годы. Однако по отно шению к радиовещанию четко выраженной позиции по этому вопросу до сих пор не высказано. Деление на виды радиовещания обычно производи лось по одному или нескольким признакам, чаще всего по формату веща ния. Например, попытку классифицировать радиостанции мы находим в ра боте В. Сухаревой. За основу она берет четыре признака: аудитория, про граммная политика, принцип формирования сетки вещательного дня и мане ра ведения эфира. В учебном пособии «Система средств массовой инфор мации» под редакцией Я.Н. Засурского также содержится попытка класси фицировать современное российское радиовещание. Предлагается следу ющая схема деления радиостанций.

По типам собственности:

— государственное радиовещание, включающее центральные общерос сийские каналы и муниципальные радиостанции;

— радиостанции, принадлежащие некоммерческим и прочим организациям;

— коммерческие и частные радиостанции, которые, в свою очередь, делятся на франчайзинговые, местные, частные медиа холдинги;

— радиостанции со смешанным типом собственности, акционерные об щества с участием государственных структур.

По охвату аудитории:

— общенациональные и центральные;

— региональные радиостанции, вещающие на регионы (республики, края, области) и крупные города страны;

— локальные радиостанции, охватывающие ограниченную аудиторию небольших городов, поселков, населенных пунктов, сельских районов и т.п.

По тематической направленности, характеру предлагаемой информа ции, функциональным характеристикам:

— радиостанции универсального, или общего, характера;

— информационные радиостанции;

— музыкальные, информационно музыкальные, музыкально развлекатель ные станции, которые, в свою очередь, делятся по музыкальному формату.

Возможно, наконец, деление по рейтингу радиостанции, который отра жает реальное отношение аудитории к тому или иному каналу, степень по пулярности станции у слушателей.

Однако совершенно очевидно, что признаков, разделяющих радиостан ции на виды и типы, гораздо больше, и только в совокупности и взаимосвя зи их рассмотрения возможно точное описание типа радиостанции.

Типологический анализ предполагает определение типологических при знаков, присущих данному типу СМИ. Принимая деление типологических признаков на типоформирующие, вторичные и формальные, предложенное А.И. Акоповым для периодических изданий, попробуем перенести эти по нятия на радиовещание.

На наш взгляд, типоформирующими признаками для него будут следу ющие.

1. Владелец радиостанции, то есть, тот, кто финансирует вещание и получает разного рода прибыль. Согласно этому признаку можно выде лить государственные, муниципальные, корпоративные, частные радиостанции.

2. Цель вещания — главная идея, объединившая творческий коллектив и владельца радиостанции. Например, целью частной радиостанции, как прави ло, является получение финансовой прибыли от продажи рекламного времени, а целью муниципальной радиостанции — оперативное информирование горо жан о работе городских структур и событиях внутригородского уровня.

3. Аудитория. Имеется в виду ориентация на интересы той или иной категории населения.

Определяется по месту жительства, возрасту, социальному положению, уровню образования, профессии и т. д. Разумеется, каждая радиостанция стремится охватить как можно больше аудитории, но «радио для всех» не бывает. Аудиторию той или иной радиостанции условно можно разделить на: а) целевую — ту, на которую непосредственно обращено вещание цели ком или конкретная программа;

б) потенциальную, включающую тех, кто может быть слушателем этой радиостанции при определенных обстоятель ствах;

в) заинтересованную, объединяющую тех, кто финансирует деятель ность радиостанции и принимает участие в ее работе;

и — г) случайную, в составе которой те, кто случайно включил передачу радиостанции и остал ся на этой частоте.

Таким образом, первая группа признаков отвечает на вопросы: кто, для кого и с какой целью осуществляет вещание. Все эти три признака неразрыв но связаны друг с другом и в совокупности создают тип радиостанции.

Следующая группа признаков — вторичные (зависимые) дает характе ристику данного типа радиостанции. Точный выбор этих признаков и их составляющих во многом обеспечивает успех радиостанции. В эту группу признаков мы относим следующие:

1. Формат вещания. В это понятие входят: правильно выстроенная струк тура программирования вещания, точно подобранная музыкальная страте гия и манера ведения передач, наличие соответствующих этических и эсте тических норм работы творческого коллектива.

2. Диапазон вещания. Правильно выбранный диапазон обеспечивает доступность радиостанции тому слушателю, на которого она ориентирова на. В последние годы происходит увеличение числа радиостанций, вещаю щих в FM диапазоне.

3. Состав творческого коллектива. В зависимости от поставленных це лей он формируется из профессиональных радиожурналистов, специали зирующихся в определенной области, людей, обладающих хорошо постав ленной подвижной речью. Естественно, что радиостанция, имеющая боль шой спектр информационных передач, не обойдется без работников, имею щих журналистское образование. А радиостанция, дающая в эфир аналити ку, без специалистов в конкретной анализируемой области. Музыкальные эфиры могут с успехом вести люди, обладающие только хорошими актерс кими способностями.

4. Жанровая политика. Использование тех или иных жанров должно быть обоснованным. Неверно стремиться охватить все существующие жан ры вещания, так как некоторые из них обладают специфическими особен ностями и могут оттолкнуть целевого слушателя. Еще важней выстроить соотношение жанров в вещательной сетке. Перенасыщение ее одним жан ром ведет к монотонности и однообразию вещания.

5. Звуковое оформление вещания. Исходя из того, что радио — это звучащее СМИ, необходимо особое внимание уделить звуковому оформ лению вещания. Какое оно: сухое и строгое, расслабляющее и спокойное или полнозвучное, яркое, динамичное. Какая музыка используется для зас тавок: популярная или авторская, написанная специально для этой радио станции. Звуковое оформление может быть выполнено в одном стиле или для каждой передачи отдельно.

Третья группа признаков — формальные, характеризующие тип веща ния с помощью измеряемых параметров. К этой группе признаков следует отнести два признака, которые действительно могут быть измерены:

1. Объем вещания. Определяется по количеству часов вещания в том или ином промежутке времени (от круглосуточного до нескольких часов в неде лю), а также «возрастом» радиостанции, то есть сроком выхода в эфир.

2. Территория вещания. Можно реально измерить территорию в квад ратных километрах, но проще обратиться к издавна принятым определени ям: городское, всероссийское, всемирное и т. п.

Таким образом, используя все вышеперечисленные признаки, мы смо жем получить наиболее целостное представление о современном радиове щании, при создании классификации наиболее верно определить тип каж дой конкретной радиостанции или группы радиостанций, а также выстроить конкретную модель радиостанции того или иного типа.

В.И. Сапунов (ВГУ) ПОТЕНЦИАЛ ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ СМИ В РОССИИ Развитие электронных СМИ в постсоветской России обозначило три основные проблемы правового регулирования:

— обеспечение свободы информации, — механизмы лицензирования, — регулирование рекламной деятельности.

Наиболее актуальной представляется первая проблема, если учесть опыт последнего десятилетия, когда эфир был сконцентрирован в руках госу дарства и входящих в его систему финансовых групп. Зарубежный опыт подсказывает два подхода к решению этой проблемы.

Во первых, создание государственного контролирующего органа на основе баланса между различными ветвями власти. Примером могут слу жить Высший аудиовизуальный совет во Франции, Комиссия по независи мому телевидению в Великобритании, Коммуникационная коллегия в Ита лии. Существующее ныне в России Министерство по делам печати и телера диовещания не может служить аналогом западных ведомств, потому что полностью подконтрольно исполнительной власти и обеспечивает свободу информации только для лояльных нынешней власти структур. Наиболее ин тересными представляются предложения Государственной Думы о созда нии Высшего совета по нравственности, который должен был бы следить за справедливым доступом к эфиру. Совет должен пропорционально пред ставлять различные политические и социальные группы России и обеспечи вать пропорциональное их представительство в электронных СМИ. Однако проекты 1995 и 1998 года были заторможены президентскими структурами, не желавшими терять монополию в эфире. Проекты законов о СМИ, обсуж дающиеся сейчас во властных структурах, совершенно не касаются этих проблем.

Во вторых, функционирование общественного телевидения, которое должно обеспечивать доступ к эфиру различных социальных и идеологи ческих групп. Для этого они управляются общественными наблюдательны ми советами, которые представляют социально релевантные группы. Из зарубежных странах примером наиболее его развитой структуры может служить Германия, где наблюдательные советы на основе определенных принципов выбираются самими каналами. Главным источником финансиро вания является абонентская плата, символизирующая (хотя в полной мере не обеспечивающая) независимость канала. В других странах Запада обще ственная форма телевещания на крупных каналах является лишь вывеской, прикрывающей реальное господство государства (Би Би Си, РАИ). В на шей стране общественного телевидения нет и не было. ОРТ являлось госу дарственным каналом с участием частного капитала и в прошлом году сме нило фальшивую вывеску. Ни один из рассматривающихся сейчас проектов новых законов о СМИ не предусматривает механизма введения в действие общественного телевидения.

Что касается лицензирования вещания российских СМИ, то здесь основ ные расхождения затрагивают технические параметры. Например, проект нового закона о СМИ Индустриального комитета Государственной Думы предполагает различия между конкурсами на аналоговые и цифровые мощ ности, и это идет в унисон с механизмами, использующимися в западных странах, где предусмотрен полный переход на цифровую платформу в бли жайшие годы (в 2006 году в Великобритании, в 2008 году в Италии). В проек те М.Федотова различий в конкурсах на аналоговые и цифровые платфор мы не предусмотрено.

Еще один важный момент — программная политика. Проект М.Федото ва останавливается на концепции вещателя, которая должна стать основ ным критерием в конкурсном отборе. Проект Индустриального комитета предлагает более подробный набор требований к участникам аукционов на частоты. Например, для государственных СМИ вводится обязательный па кет социальных программ по аналогии с Великобританией и Италией, где такие требования (конкретнее — национальные и европейские програм мы)предъявляются ко всем каналам.

К сожалению, в проектах будущих механизмов лицензирования телека налов полностью отсутствуют упоминания о необходимости обеспечения свободы информации. Примерами таких механизмов могут служить поло жения Земельных ведомств по делам СМИ в Германии. Например, в земле Берлин Бранденбург предусматривается обеспечение плюрализма мнений всеми каналами, а в земле Бавария — на каждом канале. Кроме того, не обеспечивается достаточная прозрачность лицензирования. Законодатель ство РФ отдает конкретные механизмы лицензирования в компетенцию фе дерального закона, который еще не принят. В итоге, последние заложены только в подзаконных актах, что дает МПТР широкое поле для маневра (например, вступительные взносы для участников аукциона на частоту ТВ в размере 2 миллионов долларов).

Третий важнейший вопрос — регулирование рекламной деятельности.

Одним из главных объектов критики был объем рекламного времени. На помним, что Европейская конвенция о трансграничном вещании, на кото рую ориентируется большинство европейских стран, устанавливает следу ющие рамки — 15% суточного эфира и 20% в час. Нынешний Закон о рек ламе России устанавливает максимальный объем суточного эфира для рек ламы в 25%. Это положение отражено и в Законе о СМИ. Главный недоста ток — отсутствие ограничения рекламы в час, что позволяет российским каналам, не нарушая допустимого предела суточной рекламы, концентри ровать рекламные ролики в наиболее смотрибельное время — утром и вечером. Это, кстати, является главной причиной, по которой Россия не подписала конвенцию (учитывая прессинг рекламного лобби). Принятые Государственной Думой в ноябре 2001 года снимают эту проблему. Общий объем рекламы в сутки сокращается до 20%. Рекламные блоки не должны превышать 7 минут, количество блоков в час не должно превышать двух.

Таким образом, рекламное время в час не будет превышать 14 минут, что, в общем, будет укладываться в разумные рамки. Однако поправки не были подписаны Президентом и пока остаются пустым словом.

Итак, российское законодательство в области электронных СМИ нуж дается в глубоких изменениях. Проекты законов о СМИ не содержат поло жений, которые могли бы разрешить большинство проблем. Предполагае мые изменения носят главным образом косметический характер. По всей видимости для серьезных реформ еще не созрели политические предпо сылки, так как сейчас, несмотря на объективные причины, власть не готова отказаться от монополии на эфир.

В.В. Смирнов (Ростовский ГУ) РАДИОКАНАЛ КАК ФОРМА ВЕЩАНИЯ В КОНТЕКСТЕ ПРОГРАММЫ «РАДИО РОССИИ» С сентября 2000 года государственная радиостанция «Радио России» перешла на круглосуточное вещание (до этого она звучала в эфире 20 ча сов в чутки) в связи с этим дирекция программ радиостанции разработала новую концепцию вещания, учитывающую современные требования ауди тории и конкуренцию с коммерческими станциями. Основные принципы этой перестройки, выраженные руководителем главной российской радиостан ции А. Абакумовым, звучали так: больше динамики, больше жизни, больше конкретики и все короче».

В течение двух лет «Радио России», заявив о нововведениях. Значитель но изменив сетку вещания, разработав концепции содержательного напол нения передач, постоянно ищет оптимальные условия контактов с аудито рией Одна из главных тенденций развития современного вещания является продолжение поиска новых программ, эффективных форм общения со слу шателями, отвечающим возросшим требованиям аудитории, соседством с телевидением, появлением нового средства массовой коммуникации — Интернета. В этих поисках «Радио России» сталкивается с трудными про блемами — сочетание традиций качественного вещания с попытками ори ентации на молодежную аудиторию, ждущую от эфира в значительной сте пени музыки, развлечений, игровых передач...

Проблемы наполнения конвейерного круглосуточного эфира также ока зывают значительное воздействие на принципы программирования. Огляд ка на телевизионные «сериалы» заставляет руководство увеличивать объем серийных литературно драматических «передач, чтения художественных произведений с продолжением. Сочетание динамики (краткости, живости) и обстоятельности предъявляет свои требования к формообразующим факторам программ.

В 2002 году в программе суток «Радио России» появилось три радиока нала:

— «Ветер в окно». Утренний информационно развлекательных канал и — «Открытая студия».

Радиоканал — современная форма организации звучащего материала.

Ориентированная на определенные группы слушателей. Первой ей стала пользоваться радиостанция «Юность» в конце 80 х годов программа «Молодежный канал» Эта форма позволяет легко маневрировать (монтировать) различные передачи, оперируя различными временными отрезками, жанрами, музы кой текстом ведущего.

Эти три радиоканала в полной мере демонстрируют особенности верст ки программ в зависимости от времени суток и ориентации на разные кате гории слушателей.

«Ветер в окно» — ночной канал (он идет ежедневно с 00.10 часов до 2.00) — это и определяет его специфику.

Утренний информационно развлекательный канал (не имеет фирменного на звания и всего скорее потому. Что включает в себя самые разнообразные пере дачи. Рассчитанные на самые разные интересы слушателей: это и новости и по знавательные передачи. Обзоры газет, корреспонденции с мест. Реклама и т.д.).

Спектр жанров этого канала самый широкий: от информационного сообщения до зарисовки. Это фактически объемный радиожурнал. Название этих форм радиоканалами, возможно, продиктовано и модой на новое слово. Это предпо ложение может подтверждать и то7, что развлекательных элементов в этой про грамме очень мало (розыгрыш книг со слушателями). Утренний информацион но развлекательный канал звучит с 6.20 до 9.00 в понедельник, вторник, среду, четверг и в 7.20—9.00 в пятницу. субботу, воскресенье).

Наибольший интерес, на наш взгляд, представляет канал «Открытая сту дия» (звучит по будням с 18.10 до 21.00 и повторяется ночью с 3.10 до 16. Эта программа идет практически до начала блока художественного веща ния на телевидении (кино сериалы, ток шоу).0на «отталкивается» от моде лей крупных информационно аналитических передач, идущих по субботам и воскресеньям: «Зеркала». «Итогов», «Намедни»). Так радио одновре менно пытается учитывать опыт ТВ и структурно вписаться в первую часть вечернего времени.

Основная функция «Открытой студии» — дать аналитическую картину дня (не недели! Радиоканал обращен к тем, кто серьезно интересуется об щественной жизнью, следит за развитием важных процессов, идущих в по литике, экономике, культуре. К микрофону приглашаются эксперты, специ алисты. изучающие ситуации в мире и в нашей стране Основные жанры:

интервью, беседы, комментарии. Продолжительность речевого общения, в центре которого находятся актуальные темя, до 30 и более минут что дает возможность. Более масштабно, обстоятельно и глубоко рассмотреть про блемы, вынесенные на обсуждение. Интересна подача новостей. Это соче тание обычных информационных выпусков «Радио России» и набор ново стей под рубрикой «Рейтинг мировых новостей», смонтированных их сооб щений мировых агентств Название «Открытая студия» подразумевает сво бодное обсуждение широкого круга вопросов, озвучивания разных мне ний, интересующих слушателей. Это своего рода аналитическая панорама самых значительных фактов и событий дня.

К сожалению значительно сокращен объем звучания программы «До машняя академия» (до 2001 года она шла в эфире 3 часа) сейчас ее продол жительность составляет 30 минут (12.30—13.00). Передача, по сути звуча щая в формате канала, выполняет служебную функцию, рассказывая о всех насущных вопросах нашей жизни, в первую очередь семейных:

здоровья., образования, воспитания детей сжала все эти темы до мини мума. Таким образом, на данном отрезке своего развития «Радио России» апробирует радиоканалы как форму, адресованную определенным груп пам аудитории, сочетая специфику ночного, утреннего и вечернего эфира и интересы разных категорий слушателей.

Е.Г. Сомова (КубГУ) МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПАУЗИРОВКИ В РАДИОРЕЧИ Паузировка обладает исключительными метафорическими способ ностями в радиоречи. Процесс метафоризации, осуществляемый ею, может быть представлен в виде ряда дихотомий, определяющих либо положительный, либо отрицательный звукосмысловой перенос. Положи тельный перенос определяется наличием внутрисинтагменных конструк тивных хорошо вычленяемых слушателем незаполненных пауз хезита ции, постоянным присутствием синтагматических паузальных межфра зовых границ, доминированием паузального членения фраз, паузальной гармонией фраз. Отрицательный перенос предполагает паузальную ка кофонию фраз, частое отсутствие синтагматических паузальных границ, преобладание заполненных пауз хезитации или частых долгих пауз при медленном темпе фразы.

Паузировка выполняет информационную функцию при создании эмоцио нально экспрессивного и смыслового подтекста. Эмфаза и спонтанность в радиоречи всегда маркируются преобладанием пауз хезитации. Положитель ная динамика создается частыми короткими межсинтагменными паузами:

«Формула 2002/ Проверьте./ Она права.// «Русское радио».

При эмфазе наблюдаются многочисленные эмоциональные перестрой ки, когда длительность и тип пауз сильно варьируется во фразе. Однако при передаче положительных эмоций такая паузальная изрезанность носит ре гулярный характер в отличие от паузальной какофонии, отражающей отри цательную экспрессию. Последняя часто обнаруживается в спонтанной речи ведущих при утомлении.

Количество и дистрибуция пауз хезитации в речи невольно сигнализиру ет слушателям о темпераменте и интеллекте говорящего: чем чаще паузи ровка, тем темпераментнее и активнее личность.

В качестве важной приметы неподготовленного сообщения разговор ного стиля отмечается сокращение длительности межсинтагменных пауз.

На изменение темы сообщения указывает увеличение длительности хезита ционных пауз.

Паузировка принимает участие в установлении контакта с аудиторией, вы полняя фасцинационную функцию. Наиболее активно помогают в этом процес се так называемые ситуативные паузы. По нашим наблюдениям, слишком ред кая паузировка вредит установлению контакта с аудиторией. Так, неоправдан ные редкие физиологические паузы, неизбежно возникающие в беспаузальной скоростной речи ди джеев, могут привести к негативным эффектам. Напри мер, текст «Пишите. Звоните. Укв. 107 и 4, «Хит фм на семи холмах», произне сенный в очень быстром темпе, из за отсутствия синтагматических межфразо вых границ воспринимается как монотонное журчание.

Паузировка в роли семантизирующего средства выполняет три основ ных функции: она способствует компрессии текста, рождающей динамику, «маскирует» некие «табуированные» смыслы и создает базирующуюся на кинестезических ассоциациях слушателей дополнительную семантику.

Наиболее регулярным случаем семантизирующе компрессивной актив ности паузировки становится замещение паузой пропущенного слова, сло восочетания или даже целого фрагмента высказывания («А теперь... к зару бежным новостям»). Семантизирующее действие пауз определяется нали чием у слушателей предварительно сформированных и достаточно схожих фоновых знаний и стереотипов.

В радиоречи обнаруживается суггестивная функция паузировки. Так, в быстрой речи информационного вещания отсутствие паузальных темати ческих границ между читаемыми «новостными» блоками не дает слушате лям сосредоточиться и отвлекает их от некоторых негативных правитель ственных сообщений.

Н.А. Сычина (ВГУ) ПЕСНЯ РЕПОРТАЖ: ДРАМАТУРГИЯ ЖАНРА Появлению жанра песня репортаж в эфире предшествовала серьезная перестройка молодежного вещания конца 50 х—начала 60 х годов. Жела ние журналистов привлечь в эфир как можно больше молодых голосов из самых разных географических точек страны породило новую форму: выез дная редакция. Одним из основателей жанра был певец, музыкант, журна лист — Юрий Визбор, который сказал новое слово в журналистике 60 х годов благодаря использованию песни в качестве репортажа.

Голосами героев, звуками и шумами жизни, своими комментариями и песнями под негромкий перебор гитарных струн, он рассказывал о том или ином событии. Особенность песен — репортажей как Визбора, так и его последователей, например, Бориса Вахнюка, в том, что журналисты встреча ются со строителями, моряками, ракетчиками, даже работают вместе с ними, делают документальные записи голосов и шумов. А потом, вернувшись из командировки, они сочиняют песни о конкретных людях, о событии, но так, чтобы каждая песня «носила какой то обобщающий характер, могла бы зву чать и самостоятельно». (Музыря А. В эфире радиостанция «Юность».) Пес ни — репортажи позволяли передачам быть актуальными, сохраняя аромат и дух места и действия, реальность становилась без граничной.

Радиорепортаж использует все выразительные средства радио: звуча щее слово, шумы и музыку. Но именно в песне репортаже эти выразитель ные средства стали естественным и очень органичным продолжением ав торского замысла. Ведь в песнях — репортажах говорит «живая жизнь», вернее, она поет.

Композиция несобытийного репортажа — а именно таковыми и являет ся большинство песен репортажей, поскольку от знакомства с героями до возвращения в студию проходил определенный срок — зависит от самого журналиста его мастерства и, конечно, авторского замысла. Например у Юрия Визбора именно в дороге рождалась мелодия, набрасывались слова песни. Затем готовая песня записывалась в студии, пленка резалась на кус ки и склеивалась вперемежку с репортажной записью, так появлялась песня — репортаж.

По сравнению с обычным репортажем в песне — репортаже публицис тическая сторона еще более усиливается. Во многих случаях именно в пе сенной части репортажа авторы стараются вывести на первый план оценку события и обобщение увиденного. Отдельно взятый факт из реальной жиз ни выводится на надсобытийный уровень, в нем подчеркивается некая зако номерность. Музыкальным сопровождением авторского рассказа мог быть грустный вальс, парадный марш или просто несколько повторяющихся ак кордов, мелодия обретала почти осязаемую эмоциональную функцию. Она заставляла то плакать, то смеяться, но всегда была наполнена смыслом.

Кстати, Визбор любил повторять слова, звуки, видимо это подчеркивало особенность среды, места его песен репортажей: моря, ветра, гор. Это своего рода тонкий театральный прием.

Еще одним таким приемом было присутствие другой «сценической пло щадки», места, которое как бы противопоставлялось объекту репортажа:

плато Расвумчор, где «две недели весна, остальное зима», где настоящим мужчинам приходится «шагать впереди тракторов», прокладывая им доро гу в буране, и юг страны, где «бушует весна»;

Баренцево море — место службы 18 летнего матроса подводника и вологодская деревня, где живет его мама, считающая, что «раз Северный, так холодно, раз флот, то по волнам...» Это непонимание обычным человеком образа мыслей и поведе ния людей необычных — героев репортажа — рождает конфликт, усилива ющий эмоциональное воздействие песни репортажа на аудиторию.

Жанр песни репортажа сугубо авторский. Он и возник во времена рас цвета авторской журналистики. Более того, он был созвучен времени «от тепели», подъему, энтузиазму, удивительной молодежи 60 х годов, кото рую позже стали называть «шестидесятниками». И, как это ни парадоксаль но, но в большей степени жанр так авторским и остался. Визбор довел его до совершенства, к сожалению, таких поэтов журналистов последующее время не подарило. Да и сам жанр со всей его сложной организацией, осо бой композиционностью вряд ли впишется в современный эфир. Бесспорно какие то его черты, особенности уже давно и прочно позаимствованы дру гими жанрами. Но песня репортаж сегодня в чистом виде уже не звучит.

Есть либо песня, написанная на документальной основе, использующая ре альные имена, факты, либо репортаж с элементами песен, подходящих по смыслу, дополняющих сюжет.

Ю.Н. Тарасова (ВГУ) СТРУКТУРА И ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЛИГИОЗНОГО ТЕЛЕЖУРНАЛА «ПРАВОСЛАВНАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» Первый в истории отечественного телевидения религиозный интерактивный тележурнал «Православная энциклопедия» до января 2003 года выходил по суб ботам в 9.45, в эфире телеканала ТВЦ. Ведущий — кандидат богословия Николай Державин — каждый раз приглашал в студию гостя, с которым беседовал на самую актуальную тему прошедшей недели. Прямой эфир прерывался интерес ными сюжетами на обсуждаемую тему. В «Православной энциклопедии» были постоянные рубрики. В одной из них, которая называлась «Московский книж ник», профессор Виктор Гуминский знакомил зрителей с наиболее значительны ми книгами, вышедшими из печати в последнее время. В рубрике «Кухня батюш ки Гермогена» келарь Свято Данилова монастыря иеромонах Гермоген расска зывал много интересного о культуре, традициях и рецептах православного сто ла. Каждая передача начиналась вопросом рубрики «Наша викторина», в тече ние передачи ее зрители имели возможность ответить на него и проверить пра вильность ответа, так как заканчивалась передача сюжетом, который был раз вернутым ответом на вопрос, заданный в начале. Победитель получал том книги «Православная энциклопедия».

С января 2003 года резко сменила концепцию. Она перестала быть теле журналом, утратила интерактивность и стала монографической телепрог раммой, посвященной истории Русской Православной Церкви. Новая про грамма началась с серии передач об истории монастырей. Каждая переда ча включает в себя подробный рассказ об основателе монастыря, особен ностях его создания, о святынях принадлежащих этому монастырю, чуде сах, которые в нем происходили и происходят, о своеобразии монастыря как памятника архитектуры.

Обычно сюжет передачи выстраивается в хронологическом порядке, что позволяет представить жизнь монастыря объемно на фоне истории Рос сийского государства. Так в передаче «Нагорная страна» рассказывалось об утверждении Николаем I проекта создания Русской Православной Мис сии в Иерусалиме и о том глухом противодействии, которое оказывало на государя его окружение. Письма и документы, показанные в программе, тоже говорят об этом. В передаче «Монастырь на Карповке» рассказыва лось о тревожном дне 17 апреля 1922 года, когда государственная комис сия по ликвидации церковных ценностей перешла от слов к действию. Две тысячи русских людей собрались к святыне, хранящей мощи Иоанна Крон штадтского, стремясь помешать беззаконию.

С помощью параллельного монтажа передача показывает прошлое и настоящее Русских Православных Святынь. Часто используется прием «ожив шая картина», позволяющий сравнить пейзаж на полотне и в жизни и тем самым подчеркнуть своеобразие работы художника.

Частое обращение к теме искусства является одной из отличительных осо бенностей данной серии. Одну из тем можно обозначить как «Деятели искусст ва и религиозные святыни», в частности в передаче «Суровый край» рассказы валось, как пребывание в благодатном месте вдохновило И.И. Шишкина на работу над полотном «На севере диком...», а П.И. Чайковского — на создание симфонической картины «Угрюмый край».

В новой версии «Православной энциклопедии» много музыки, стихов, кадров из художественных и документальных фильмов. Одним из фрагмен тов каждой программы является рассказ о редких иконах, где камера, по добно человеческому глазу, рассматривает каждый фрагмент иконы, иног да параллельно даются фото— или кинокадры места, запечатленного на иконе. Изображение сопровождается классической музыкой или отрывка ми из Евангелия, посвященными данному религиозному сюжету.

Очень интересны документальные рассказы об исторических местах, где жили Иисус Христос, Богородица, Святые апостолы: на документаль ных кадрах зрители видят тропы, по которым Они ходили, колодец, из кото рого брала воду Пресвятая Дева.

Даже хорошо знающий историю религии человек открывает в «Право славной энциклопедии» много нового для себя. Например, в передаче «Су ровый край» не только говорилось о хрестоматийно известных основате лях Валаамского монастыря Сергии и Германе, но и высказывалась версия легенда, что, возможно, таковым гораздо раньше был апостол Андрей Пер возванный.

Новый вариант «Православной энциклопедии» позволяет сосредото читься на каждом из рассматриваемых объектов и создать полное пред ставление о нем. Любая передача цикла — поистине законченная страница Энциклопедии Русского Православия.

М.И. Цуканова (ВГУ) КОММЕРЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ НА ВОРОНЕЖСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ РАДИО (на примере программ «Марьяж» и «Город и горожане») Действительность такова: для того, чтобы выжить, все СМИ должны пуб ликовать рекламу. Как добиться, чтобы они органично вписывались в про грамму вещательного дня?

В феврале и марте 2003 года эфир Воронежского Государственного радио пополнили две коммерчески проекта, которые, на наш взгляд, заслу живают внимания. В отличие от множества разовых оплаченных программ, они выходят в эфир периодически. «Марьяж» — раз в две недели по суббо там в 12.10, «Город и горожане» — еженедельно по средам в 12.10;

обе в прямом эфире.

Остановимся подробнее на первой из них, стартовавшей 8 февраля года.

Ведущая семейной информационно развлекательной программы «Ма рьяж» — Людмила Щеголькова, радиопублицист с двадцатилетним ста жем, имеет огромный опыт работы в прямом эфире и специализируется на художественных программах. Наверное, поэтому «Марьяж» получился ин теллигентным, добрым и веселым. Гости в студии — известная семейная пара, отсюда и название передачи. Смысл его не всем известен, и поясняет ся еще в заставке: «Марьяж — это старинное слово, в переводе с француз ского означающее «свадьба», «брак». Кроме того, это карточная игра, где в руках везунчика оказываются король и дама одной масти». Программа игровая. Ведущая и гости в разговоре не касаются серьезных вопросов, а беседуют об истории знакомства супругов, их семейных традициях, курье зах, связанных с детьми, и т.п. Интересно и ново то, что Людмила Щеголь кова представляет пару только по именам, а фамилию должны угадать ра диослушатели в конце программы. Обычно это происходит на первой же минуте. Ответ записывается на пленку, оформляется аплодисментами, ра достными возгласами и выдается в эфир в финале. Такого, чтобы слушате ли неправильно назвали гостей, не было ни разу.

Следующий игровой момент в «Марьяже» — произвольная последова тельность четырех традиционных, заранее подготовленных рубрик. Героям предлагается распределить в порядке значимости для их семьи 4 предмета:

тарелку, малярную кисть, зеркало и книгу. При этом ни муж, ни жена не знают, что эти символы означают кулинарную, ремонтно хозяйственную, спортивно танцевальную темы рубрик и книжный обзор. Таким образом, гости становятся соведущими. Собственно, это и есть коммерческая часть программы. Рубрики готовят и оплачивают фирмы заказчики рекламы: об зор книжных новинок — магазин «Книжный мир семьи», кулинарная рубри ка — кафе «Ювента», «Квартирный ответ» — дизайн комплекс «Мы», «У зеркала» — спортивно танцевальный клуб «Адреналин». Несомненное дос тижение автора программы в том, что она сумела сделать коммерческий эфир максимально информативным, занимательным и полезным. Более того, оплаченные рубрики способны вызвать интерактив. Например, автору «Квар тирного ответа» адресовано множество звонков от радиослушателей с просьбами рассказать, как лучше разместить полки и зеркала, зрительно увеличить комнату, и т.п. Подобные консультации стоят очень дорого, а здесь их дают бесплатно, этому посвящена половина «Квартирного ответа».

«Марьяж» интересно послушать всей семьей, в том числе и с детьми — в каждом «Книжном обзоре» треть времени отведена новому детскому изданию, гости в студии рассказывают о своих домашних питомцах. Со брать у радиоприемника в субботний день все семейство — одна из целей журналиста Людмилы Щегольковой, это касается не только ее коммерчес ких программ.

Теперь немного о недостатках «Марьяжа». Опрос студенческой аудито рии показал, что, возможно, рубрики в программе несколько длинноваты («Книжный обзор» — 5 минут, «У зеркала» — 5 минут, «Квартирный ответ» — 10 минут, «Кулинарная» — 10 минут). Оставшееся от 50 минут время не позволяет до конца узнать героев — гостей программы, которые достаточ но известны в городе и потому интересны слушателям как личности. Кроме того, беседа постоянно перебивается рубриками, тематически мало связан ными с разговором (хотя ведущая и старается подвести к ним вопросами:

«Кто у вас в семье готовит?», «Вы считаете книгу лучшим подарком?», «Ваша маленькая дочка любит кривляться у зеркала?» и т.п.). Это сильно отвлекает, и можно даже забыть, о чем шла речь до рубрики. Но, возможно, эти недо статки — всего лишь специфика восприятия программы молодежью. Огром ное количество звонков во время эфира и после него свидетельствует о популярности «Марьяжа» и его признании воронежцами.

Вторая коммерческая программа в эфире Воронежского Государствен ного радио, на которой мы хотели бы заострить внимание, стартовала марта 2003 года.

«Город и горожане» выходит еженедельно по средам в 12.10. Ее веду щий Олег Гончаров — известный ди джей на радиостанции «Русские пес ни», с опытом работы не менее 7 лет. Однако, находясь у микрофона по 6 часов в сутки и разговаривая в прямом эфире со слушателями «Русских песен», он, к сожалению, так и не научился по журналистски качественно общаться, понимать своего собеседника. Кроме неграмотного построения фраз, за ним была замечена неверная постановка ударений в словах (на пример, красивее), употребление вместо слов огородничество и земледе лие слова огородарство (несколько раз в течение передачи от 26.03.03.).

Это далеко не полный перечень его языковых «погрешностей».

О публицистике ведущий программы «Город и горожане», судя по все му, знает только то, что «там должен быть конфликт». Провоцирование «конфликта» каждый раз выбивает собеседников из колеи, а иногда про сто ввергает в шоковое состояние.

Казалось бы, хороший ход — прямые включения из города журналиста Марины Корчагиной. Это репортажный фрагмент программы, корреспон дент с сотовым телефоном берет интервью у покупателя рекламируемой продукции прямо в магазине. Но то ли сотовая связь не позволяет услы шать характерные шумы торгового зала, то ли Марина и собеседник сидят в редакции за стеной студии... 50% таких включений не дают эффекта дос товерности.

Традиционная форма интерактива — звонки радиослушателей — здесь тоже присутствует. В основном, интересуются, где купить то, о чем говорят в эфире.

Еще одна из претензий к программе «Город и горожане» — наличие традиционных для этого эфирного времени рекламных блоков в 12.10, 12. и 12.58 по полторы—две минуты каждый. Это притом, что заказчик переда чи выкупает 50 минут эфира. Получается, что около 5 минут (по цене рублей за каждую) выкуплены дважды.

Справедливости ради стоит отметить и положительные стороны про граммы. Первая из них — короткое попурри из песен на заданную тему — перекочевала вместе с Олегом Гончаровым из «Русских песен». Это хоро шая музыкальная перебивка, придающая живость разговору. Вторая удач ная деталь — музыка, подложенная фоном под речь людей у микрофона.

Она сглаживает техническое несовершенство звукопередачи программ Воронежского радио (слушатели говорят: «плоский звук»).

Таким образом, из двух заслуживающих внимания коммерческих про грамм на Воронежском Государственном радио удачной нам представля ется «Марьяж». Она более грамотно и профессионально выполнена, и не имеет аналогов в эфире. Рекламная информация подана очень качественно, интересно и, главное, она действительно полезна слушателям.

Как форма подачи коммерческой информации «Город и горожане» име ет право на существование, но о смене ведущего и создании более удачной концепции программы руководству Воронежской ГТРК стоит позаботиться.

О.П. Чернега (АлтГТУ) ЗАКОН ЦЕЛОСТНОСТИ В ЭСТЕТИКЕ РАДИОВЕЩАНИЯ Теория целостности носит общеметодологический характер, базирует ся как на научно естественном материале, так и на данных гуманитарных дисциплин. «Целое» и «часть» являются философскими категориями, пере дающими отношения между совокупностью предметов и связью, которая объединяет эти предметы и приводит к появлению интегративных свойств и закономерностей, не присущих разобщенным предметам. Понятие «цело го» выражает объект, обладающий качественно новыми свойствами, эти свойства отсутствуют у каждой части в отдельности, а также у их суммы, они появляются у целого как совокупный результат взаимодействия и со гласованности частей. В сфере искусства закон целостности акцентирует диалектическую противоречивость взаимосвязанных, взаимообусловлен ных элементов, характеризует новое своеобразное качество художествен ного произведения, интегративно вбирающего специфику материала искус ства, предмета отражения, осмысленных и воспринятых с позиций эстети ческого идеала. Именно возможности языка, выразительных средств пре допределяют эстетические качества того или иного вида искусства, комму никации, но проявление закона целостности на социальном, психологичес ком уровне предполагает активную включенность воспринимающего субъек та (читателя, слушателя, зрителя) в процесс восприятия.

Вещательную фактуру радиопроизведения составляют оригинальным об разом смонтированные фрагменты звучащей речи, музыки, вкрапления шу мов. Использование звука в качестве единственного средства воздействия, а также восприятие звуковой информации, оторванной от изображения, обус лавливают уникальность радиоэстетики. Акустический сигнал способен воз будить разнообразные переживания, образы и эмоции, соответствующие культурному, эстетическому и эмоциональному опыту слушателя. Звук ак тивно влияет на рациональную и эмоциональную сферу человеческого со знания, невербальная составляющая высказывания воспринимается непос редственно, неосознанно, воздействует сильнее вербальной, сообщая оцен ки и тончайшие нюансы — информацию, которую зачастую невозможно вы разить словом. Психические процессы при аудировании и чтении схожи, но устная речь содержит в себе значительно больше семантической и особенно эмоциональной информации, нежели письменная. Условность радиоискусст ва позволяет домысливать звуковой образ, отчего воздействие приобрета ет дополнительные качества. Телевидение, в силу аудиовизуальной природы, лишено подобного эффекта. Видеоряд доминирует над акустической ком понентой, так как зрительный канал первичен по отношению к аудиальному.

Телеэкран демонстрирует изображения предметов, пейзажей, людей фраг ментарно, в самых разных ракурсах. Эти изображения детализированы и однозначны, поэтому телевизионный визуальный ряд воспринимается пас сивно, что способствует эмоционализации и невротизации зрителя. Телеви зионное изображение строится сообразно эстетике «жизнеподобия», для которой характерно суммативное понимание целого.

Акустическое пространство радио, являясь субъективным простран ством воображения и фантазии, приобретает некоторые свойства функций, обслуживающих эмоциональную сферу, — подвижность, стремительность, беспредельность. Радиовещание обладает возможностями стремительно го изменения времени, места действия, укрупнения, панорамирования мгно вения и переживания, а также — моментального свертывания объемного жизненного потока. Примером органичного взаимодействия двух времен ных искусств — музыки и слова — является уникальный, невозможный ни в печати, ни на телевидении, жанр публицистических, литературно музыкаль ных радиокомпозиций, что объясняется сходством специфики восприятия, степени условности литературы, музыки и радиоискусства. Общая гармо ния радиопроизведения, согласно закону целостности, слагается не посред ством аддитивного суммирования составляющих частей, но — ассоциатив ным, эмоционально окрашенным домысливанием, укрупнением субъектив ного художественного образа.

Д.С. Шикула (ВГУ) НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ПРАВОВОГО ОФОРМЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ОТНОШЕНИЙ В ИНТЕРНЕТЕ Различные источники отмечают, что в 2002 году Интернет аудитория России достигла примерно 10% всего населения. Первоначальный период характеризующийся бурным ростом аудитории завершается, и дальнейшее развитие будет идти более плавно.

Российский исследователь Интернета А. Акопов высказал мысль, что Интернет — не виртуальный мир, а «...глобальное МАСС МЕДИА».

В российской части этого глобального масс медиа до сих пор пробле ма правового оформления информационных отношений не решена в пол ной мере. Одним из наиболее нарушаемых в Рунете является авторское право на интеллектуальную собственность.

Можно выделить два основных подхода к этой проблеме: необходи мость правового регулирования и абсолютная свобода. Сторонники пра вового регулирования считают, что «...авторское право возникает в силу факта создания какого либо произведения науки, литературы и искусства и не изменяется при помещении материалов в сеть Интернет» (В.Наумов).

Сторонники другого подхода придерживаются мнения, что «...сам факт нашего вступления в Сеть обязывает принимать на себя принципы изначально го отказа от высказанных нами идей и даже произведений. Не то, чтобы они нам больше не принадлежали, просто с момента публикации они принадлежат нам не больше, чем всем остальным читателям писателям» (С. Дацюк).

Сетевая информационная коммуникация отличается от существовавших ранее СМИ/СМК. «Сетевое состояние» (А. Травин) характеризуется ощу щением непосредственной связи с конечной аудиторией, а так как Сети при суща «узковещательность», почти интимность общения, так как конечной аудиторией является отдельный человек, то автор вступает в «непосред ственный диалог с каждым читателем в отдельности» (А. Акопов).

В Интернете в отличие от офф лайновых коммуникаций производитель информации и ее потребитель абсолютно равноправны: информационная деятельность в Интернете, как способ существования этого явления, есть общение равноправных партнеров.

То, что Интернет представляет собой неограниченное множество не свя занных между собой отраслей цивилизации живущих вне единой системы и функционирующих автономно (А. Акопов) указывает на стихийную, анархи ческую природу Сети. Одним из проявлений анархической природы Интер нета является, например, спам.

Стихийная природа глобальной сети не позволяет напрямую переносить на Интернет законы и установки офф лайна. М.Фишман, редактор журнала «Интернет», отмечает, что «...Сеть воспринимается как некое... огромное информационное агентство, устроенное максимально демократически».

Зарубежные исследователи отмечают, что «обуздание свободы слова становится все более эффективным и менее видимым... Интернет — это...

борьба за «свободу интимности»... безгранично предоставляя свои сайты представителям самых разнообразных сообществ, формирующихся на ос нове этнических, религиозных, гендерных и иных «микросвобод», затраг вающих частные интересы каких либо меньшинств, некоторые из которых тяготеют к «политике желаний»,.. требует полной свободы от запретов... со стороны социально политических институций» (Chalaby J.K.) Итак, Интернету присуща максимальная демократичность. Каждый субъект Интернета вправе сам выбирать, где и как публиковать свои мате риалы, заявлять или нет на них свое авторское право, сохранять инкогнито или защищать авторство копирайтом, ISBN ном, различными шифрами.

Д.С. Шикула (ВГУ) НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОЦЕССА И ПРОЦЕССА ОБЩЕНИЯ В ИНТЕРНЕТЕ Коммуникативист М.Маклюэн высказал мысль, что начало книгопечата ния породило «типографского и индустриального человека», эпоху про свещения и НТР, современный тип цивилизации вообще.

Новый тип человека — «человека информационного и виртуального» — только зарождается.

Д.Манин сказал об Интернете: «Это — литературный процесс. Процесс, неимоверно ускоренный технологией, как, впрочем уже однажды было — когда изобрели книгопечатание».

Любая информация в Интернете подается как некий текст, некое произ ведение. С. Корнев в статье «Сетевая литература» так высказался об Ин тернете: «...Из фантазий киберпанка получилось что то близкое, родное и давно знакомое — вавилонская библиотека».

В русскоязычном сегменте Сети первыми литературными ресурсами стали электронные библиотеки. «Библиотека Максима Мошкова» (www.lib.ru) была открыта в 1994 году. К началу 2003 года в ее ресурсах находилось 3300Mb/18000 наименований текстовых и 300Mb/2000 прочих файлов. На сайте представлены следующие литературные ресурсы: рус ская и зарубежная поэзия, русская современная проза, русская классика, литература ближнего зарубежья, современная драматургия, «самиздатов ские» журналы, переводная литература — зарубежная классика, совре менная проза, античная литература, мифы различных народов, детская и приключенческая литература, фантастика и детективы (русских и зарубеж ных авторов). С 1 по 30 ноября 2002 года на сайте www.lib.ru было зареги стрировано 370 000 посещений. Разные источники заявляют, что веб биб лиотеки — это самые популярные ресурсы русскоязычного сегмента Все мирной Сети.

Первым русским сетевым литературным конкурсом стала «Тенета» (www.teneta.ru). Появившись в Сети в 1994 году данный ресурс существует до сих пор. Произведения на подобных сайтах оцениваются компетентным жюри, а на сами авторские материалы имеются ссылки. Небезынтересен тот факт, что победа в 1997 году на конкурсе романа Б.Ширянова «Низший пилотаж» вызвала скандал и раскол среди модераторов ресурса: от «Тене та» отмежевался конкурс «Арт ЛИТО». Публикация романа в офф лайне вызвала проблемы как у издательства, так и у распространителей.

Существуют специализированные литературные сайты, объединяющие веб литераторов. На них представлены инновационные проекты, использу ющие возможности многоавторства произведения, маски автора, возмож ностей гипетекста и интерактивности среды. Первым подобным ресурсом в Рунете стал «РОМАН» Романа Лейбова, первая глава которого была напи сана в 1995 году.

Как изобретение печатного станка подстегнуло литературный процесс, так и появление Интернета несет в себе возможности для рождения новых произведений литературы.

А. Андреев выделил следующие уникальные свойства Интернет, как сре ды творческой реализации человека:

1. Отсутствие проблемы издания произведения (этот факт определяю щий);

2. Отсутствие редакторской правки и какой бы то ни было цензуры («...тут палка о двух концах»);

3. Транспарентность автора произведения (возможность сокрытия ав тора и различных мистификаций).

Термин «сетература» расшифровывается А. Андреевым так: «...Худо жественная литература, обладающая тремя свойствами, выделяющими ее в отдельный жанр. Это: 1) гипертекст;

2) возможность коллективного творче ства (многоавторность);

автоматическая обработка текста: сетература как динамическое искусство».

Тексты не только как то выделенные и обозначенные как произведения литературы, представленные в возможностях Интернета, относятся А.Анд реевым к сетературе. «...Сетевая литература — форма взаимодействия, с помощью которого люди делятся впечатлениями, улыбками, фантазиями — то есть форма ненавязчивого общения».

Эта форма ненавязчивого общения всех пользователей Интернета, как равноправных между собой читателей писателей характеризуется неким «сетевым состоянием»(А. Акопов), когда автор как бы не пишет, а говорит слушателю.

Даже он лайн общение в Сети в различных форумах, чатах и гостевых книгах способствует творческой активности пользователей. Общение в Сети строится на «письменной разговорной речи, своеобразной смеси письмен ного литературного и устной разговорной речи»(Е. Буторина).

Так как общение лишено невербальных проявлений, то пользователи утвердили для выражения чувств систему так называемых «смайликов»:

: ) — улыбка, ;

) — улыбка с подмигиванием, : D — смех, : (— грусть, : > — сарказм.

Примером творческого игрового общения может служить ресурс «Рус ский по латыни». Пользователи при помощи латиницы и цифр составляют русские слова: МОСКВА НЕ САХАР. КВАСА НЕТ.

Итак, Интернет может быть представлен как литературный процесс, обо гащенный и ускоренный технологией, несущий в себе новые возможности для творческой реализации.

Е.В. Шипова (СПбГУ) ПЕРСОНИФИКАЦИЯ ИНФОРМАЦИИ — ОДНА ИЗ ОПРЕДЕЛЯЮЩИХ ТЕНДЕНЦИЙ СОВРЕМЕННОГО РОССИЙСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ О влиянии личности ведущего на восприятие аудиторией передаваемой им информации впервые заговорили еще в 70 е годы. В это время стал активно использоваться термин «персонификация», как отражение индиви дуальности ведущего, от личности которого во многом зависит, как теле зрители воспримут и осмыслят звучащее в телеэфире сообщение.

С началом перестройки, в середине 80 х, журналист на телеэкране получил, можно сказать, неограниченные возможности творческой и гражданской са мореализации. Общественный идеал, востребованный массовым сознанием, совпал в это время с образом журналиста на экране: честного, бескомпро миссного борца за новую жизнь, который не боится высказывать самые сме лые точки зрения. Телезрители воспринимали окружающий мир глазами веду щих «Международной панорамы», программ «Мир и молодежь», «12 этаж», «Взгляд». А к концу десятилетия у российской аудитории появилась возмож ность получать персонифицированную информацию непосредственно в ново стной программе «Телевизионная служба новостей». Этот первый опыт пока зал, что журналист, излагающий в кадре свои комментарии к происходящему в стране и в мире, способен влиять на общественное мнение.

Доверие к информации, звучащей в эфире, в немалой степени зависит от личного авторитета ведущего у телевизионной аудитории. Сегодня на пике популярности оказались те журналисты, которые начинали в годы пере стройки или в начале 90 х, на волне масштабных преобразований в стране.

Тогда они говорили от имени многих и о том, что многим хотелось слышать в эфире. Журналистам, выступавшим от имени всех, стали особенно дове рять. Психологи называют это механизмом идентификации.

Такие телевизионные ведущие, получив своеобразный кредит доверия от телезрителей, стали так называемыми «лицами» каналов, которые они представляют в эфире. Пользуясь успехом у зрителей, журналисты телеве дущие рассчитывают на полное доверие своей аудитории к тому, о чем они сообщают в эфире. И, как правило, получают его, по крайней мере, у той части аудитории, которая отдает им свое предпочтение, даже, если сооб щаемая ими информация не всегда носит объективный характер или интер претируется в угоду владельцам телекомпаний.

В одном из своих интервью популярный и высокопрофессиональный ведущий Владимир Познер сказал: «Я слишком опытен, чтобы поверить кому нибудь так, как я когда то верил». Познер считает, что за происходя щим на современном российском телевидении кроется нечто большее, чем просто деньги. За этим — политические мотивы.

Политика всегда была в сфере журналистских интересов. Но для некото рых современных журналистов работа в кадре стала первой ступенью в по литической карьере. Сумевшие вызвать интерес у телезрителей или даже завоевать их доверие журналисты относительно легко выигрывают выбор ные кампании различных уровней. Первыми из них стали ведущие программы «Взгляд», избранные в 1991 году депутатами Верховного Совета России.

Теперь уже фамилиями журналистов в списке кандидатов в народные из бранники никого не удивишь. Например, в Верховный Совет Хакасии в де кабре 2000 года были избраны три телевизионных журналиста, работающих в кадре, что составило 5% законодательного собрания республики.

Сравнивая эффективность влияния журналистов, работающих в кадре и ушедших в реальную политику, можно предположить, что действенность мнений порой оказывается выше вырабатываемых во власти решений.

Современные новостные программы все больше приобретают ярко выраженный политических характер. Собственные суждения ведущих, заз вучавшие в информационных выпусках 80 х годов, стали уступать место и в значительной степени определяться установками руководителей и собствен ников телекомпаний. Это видно по форме и методам подачи новостей на каналах различных форм собственности: ОРТ, РТР, НТВ. Декларируя свое назначение, как удовлетворение общественных потребностей в обеспече нии полной и объективной информацией, телеканалы вновь возвращаются к манипулированию общественным мнением путем подбора информации, ее подачи и трактовки.

Журналист, вовлеченный в политику, обречен быть не всегда искрен ним, как бы он ни был честен лично. Ему практически невозможно избежать искушения, пользуясь силой воздействия телевидения, формировать мне ние зрительской аудитории по своему. Примеры того, как журналист утра чивает собственную гражданскую позицию, становится проводником инте ресов своего работодателя сегодня не единичны. В качестве наиболее яр ких можно привести Сергея Доренко, превратившегося из профессиональ ного журналиста в так называемого «информкиллера», или Евгения Кисе лева, не изменившего интеллигентной манере работы в кадре, но подчинив шего свою деятельность установкам собственников телеканала, который он представлял. Зрителю же бывает трудно сразу обнаружить подмену, он продолжает какое то время находиться в плену у прежнего образа, дове ряя ему, соглашаясь, солидаризируясь с ним. СМИ в этом случае становят ся орудием манипулирования общественным сознанием, проводником не достоверной информации ангажированного или коррумпированного жур налиста, утратившего ответственность перед обществом.

Показательной стала ситуация с НТВ в апреле — мае 2001 года. Наибо лее профессиональные и разносторонние в недавнем прошлом новости НТВ в этот период фактически превратились в рупор защиты собственности вла дельца. Отбор новостей, определение их важности и характер подачи вызы вали сомнение в том, что интересы телезрителей являются приоритетными для канала. В информационных выпусках, а особенно в информационно аналитической программе «Итоги» Евгения Киселева звучала информация антипрезидентского содержания. Из за конфликта НТВ и государства кор поративные интересы компании для телеведущих, вовлеченных в полити ческую борьбу, оказались значительнее их профессионального и граждан ского долга.

Тенденции последнего времени свидетельствуют о том, что личность ведущего, обладающего яркой индивидуальностью, по прежнему сохраня ет влияние на аудиторию, однако все больше утрачивает свою независи мость. Зачастую человек в кадре становится ретранслятором чужих мне ний и интересов. Но журналист, занимающийся политикой, делающий выбор в пользу политической конъюнктуры, не вправе претендовать на выразите ля общественных интересов и, соответственно, рассчитывать на доверие к нему телезрителя. Таким образом, анализируя эволюцию роли ведущего информационной программы на телевидении последнего времени, можно констатировать, что она является отражением общих тенденций состояния журналистики в меняющихся политических условиях.

Язык и стиль массовой коммуникации Е.М. Бебчук (ВГУ) РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ И ПОНЯТИЕ МАНИПУЛЯЦИИ Речевое воздействие — наука об эффективном общении. У речевого воздействия две задачи — 1) достижение цели общения и 2) сохранение равновесия отношений между собеседниками. С точки зрения речевого воз действия достижение цели — это результативная, но не эффективная ком муникация. Эффективной она становится, если между собеседниками скла дываются позитивные отношения. Как достичь предметной цели, то есть заставить коммуниканта действовать в ваших интересах, сохраняя баланс отношений? Видимо, с помощью манипулирования.

Ряд ученых делит речевое воздействие на манипулятивное и неманипу лятивное (П.Б. Паршин, Ю.К. Пирогова). Так, Ю.К. Пирогова определяет языковое манипулирование как использование особенностей языка и прин ципов его употребления с целью скрытого воздействия на адресата в нуж ном для говорящего направлении (Рекламный текст: семиотика и лингвисти ка. — М., 2000, с. 77). Но известно, что РВ видит свою роль в том, чтобы воздействовать на поведение слушающего, побуждать его к действиям, которые бы он, скорее всего, без такого воздействия не совершал. Теория РВ разработала методы, приемы воздействия, основанные на законах об щения, которые и позволяют заставить действовать собеседника так, как желает воздействующий. Таким образом, любое целенаправленное рече вое воздействие становится манипулятивным. Термин «манипуляция» име ет оценочное значение, оскорбительное для реципиента, потому что у слова сложилась плохая «репутация»: манипулировать можно человеком, лишен ным способности критически мыслить. Малый академический словарь рус ского языка под редакцией А.П. Евгеньевой в первом значении дает следу ющее определение слову «манипуляция» — «сложный прием, сложное дей ствие над чем либо, произведенное при работе руками»//«вообще ряд действий, совершаемых с определенной целью». Оттенок значения данного термина вполне соответствует тому содержанию, которое мы вкладываем в понятие манипуляция, говоря о его применении к речевому воздействию.

Принципы речевого воздействия, сформулированные И.А. Стерниным (И.А.

Стернин. Введение в речевое воздействие. — Воронеж, 2001.), хотя и определя ются автором как принципы открытого РВ, тем не менее носят манипулятивный характер. Так, принцип терпимости к собеседнику гласит: говорите с ним на его языке, в понятных ему словах. Это означает, что воздействующий в случае необ ходимости должен воспользоваться приемом упрощения лексического и син таксического строя своей речи, чтобы не вызвать раздражения у собеседника, который может воспринять осложненную речь как высокомерную. Или принцип благоприятной самоподачи, который говорит о том, что необходимо понравить ся собеседнику, разве не предполагает использование приемов, требующих со стороны воздействующего определенных психологических усилий над собой?

Отнюдь не всегда мы принимаем ценности, культивируемые собеседником, но теория речевого воздействия рекомендует нам это делать или хотя бы не поку шаться на кумиров собеседника. Принцип минимизации негативной информации рекомендует воздействующему не обращаться к негативному опыту собеседни ка, акцент делать только на достижениях и не упоминать о промахах собеседни ка. Баланс отношений при таком общении, бесспорно, сохранится, но «фигура умолчания» лишает общение полноты информации, искренности, которая явля ется довольно важной ценностью в общественном сознании русских.

Таким образом, нам видится, что любое речевое воздействие, желаю щее достичь предметной и одновременно коммуникативной цели, основы вается на манипулировании как процессе, связанном с применением опре деленных речевых приемов. А грань между открытым и скрытым их исполь зованием представляется крайне зыбкой, при этом вряд ли воздействую щий хочет, чтобы собеседник имел возможность оценить эти приемы.

С.А. Гостеева (ВГУ) К ВОПРОСУ ОБ УПОРЯДОЧЕНИИ ПРАВИЛ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПУНКТУАЦИИ Опубликование проекта «Свода правил русского правописания. Орфог рафия. Пунктуация» (М., 2000) знаменует живой интерес лингвистической общественности к проблемам современной литературной нормы и ее коди фикации (см., в частности: Л.П. Крысин, 20002;

Н.С. Валгина, 2001;

Л.А. Бру сенская, 2000, и др.).

Известно, что нормы литературного языка играют важную роль в жизни общества. Норма едина и общеобязательна для носителей данного языка.

Кроме того, она отличается консервативностью, направлена на сохранение традиции в использовании языковых средств. Но наряду с этими качества ми стабильности литературная норма не может быть неизменной во време ни, а также в различных условиях общения. Отсюда следует, что норма характеризуется как устойчивостью, так и определенной «эластичностью».

Ее естественный способ развития проявляется в различных отступлениях и колебаниях, которые наблюдаются в общественной практике.

При кодификации целесообразно позаботиться о сохранении устойчи вого ядра нормы, а также обозначить пределы ее варьирования в зависи мости от ситуации общения.

Пунктуационная норма тесно связана с содержанием предложения и текста в целом. Если учесть ограниченное количество знаков препинания и бесконечность передаваемых ими оттенков смысла, то следует отметить их большую функционально смысловую нагруженность.

Пунктуационные правила реализуются в общественной письменной прак тике и должны максимально ей соответствовать.

Ныне действующие «Правила русской орфографии и пунктуации» ( г.) сыграли положительную роль в поддержании культуры письменной речи.

Кодекс 1956 г. впервые в отечественной практике обобщил наиболее попу лярные пунктуационные предписания. На основе принятого свода пунктуа ционных правил были созданы пособия и справочники для работников печа ти (Д.Э. Розенталя, Н.С. Валиной, А.Н. Наумович и многие другие).

Однако уже во время обсуждения «Правил» (1956 г.) высказывалась определенная неудовлетворенность в особенности по поводу соответствия правил современной пунктуационной практике.

В наши дни в связи с демократизацией общественной жизни русский язык обрел невиданную свободу, которая не должна превращаться в про извол, в частности, в средствах массовой информации. В связи с этим упо рядочение правил постановки знаков препинания в печати объективно необ ходимо. И представление проекта «Свода правил русского правописания» (2000г.) для обсуждения лингвистами своевременно и оправданно.

Каковы же принципы, положенные в основу нового свода правил?

Насколько он соответствует общественной пунктуационной практике? В какой степени он отражает закономерности развития современного рус ского синтаксиса и пунктуации?

В разделе «Пунктуация» проекта 2000 г. изменен сам принцип располо жения материала. Правила 1956 г. представлены от знака препинания к его функциям в различных синтаксических условиях (описаны функции запятой, точки с запятой, двоеточия и др.). В предложенном проекте правила излага ются «от структуры, смысла к знаку» (т. е. материал располагается в соот ветствии с синтаксическим принципом). Действительно, такая подача мате риала позволяет избежать повторов при характеристике пунктуационных комплексов (двоеточие и тире в предложениях с обобщающим словом при однородных членах, знаки препинания при оформлении прямой речи и др.).

Синтаксический принцип подачи пунктуационных правил позволяет по казать возможности варьирования знаков препинания в зависимости от различных оттенков смысла, экспрессии, сочетания в одном предложении различных знаков препинания.

Современная общественная пунктуационная практика, естественно, опе режает правила 1956 г. Некоторые отступления от этих правил приняли мас совый характер в нашей печати.

В проекте свода правил 2000 г. отражены новые тенденции в развитии функций отдельных знаков препинания, в частности активизация знака тире вместо нормативного двоеточия в бессоюзных сложных предложениях, а также в предложениях с обобщающим словом при однородных членах.

В проекте отмечено, что массовые отступления от правил 1956 г. в со временной печати не могут считаться проявлением безграмотности (с. 20).

Структура современного письменного текста в значительной степени изменилась. Его расчлененность, динамизм, актуализация требуют от пишу щего новых подходов к использованию имеющихся в русской графике зна ков препинания. Экспрессивные синтаксические конструкции, нестандарт ные построения разговорного характера стали предметом пунктуационной кодификации в проекте 2000 г.

Положительное качество упорядоченного свода пунктуационных пра вил — обновление иллюстративного материала из современных литератур ных источников, в частности из СМИ.

Однако при всех положительных качествах содержание нового проекта правил вызывает некоторые вопросы, обусловленные общим уровнем лин гвистического изучения проблем современной русской пунктуации.

Прежде всего, не очень ясно, какая функциональная разновидность со временного русского языка регламентируется предлагаемыми правилами.

Думается, ориентация на специфику главным образом нейтрального сти ля и более четкое определение соответствующих ему рекомендаций позво лят сформировать основу устойчивых правил, достаточных для обеспечения нужд повседневного, элементарно грамотного письма. Видимо, для текстов нейтрального стиля правила должны носить предписывающий, более катего ричный характер. Такие установки и составят ядро устойчивых правил.

Употребление экспрессивных знаков препинания должно быть по воз можности отграничено от нейтрально нормативного функционирования указанием условий варьирования знаков препинания. Большая свобода (не произвол!) для постановки экспрессивных знаков препинания оправдывает рекомендательный, более мягкий характер формулировки соответствую щих правил. Таким образом, могут быть обоснованы ситуативные, гибкие правила для передачи особых информационных и выразительных особен ностей текста.

При знакомстве с проектом правил возникает естественный вопрос: на кого рассчитан предлагаемый свод? Создается впечатление, что он ориен тирован на работников печати, так как включает и «трудные случаи» пункту ации. Но ведь правила свода должны быть предназначены «для всех», в том числе и для нефилологов, не имеющих глубокой лингвистической подготов ки. Думается, было бы целесообразно в интересах нефилологов кодекс правил, представленных на синтаксической основе, снабдить также табли цей с перечнем основных функций знаков препинания и примерами (в мини мальном количестве) их употребления в современной печати.

К сожалению, и в предлагаемом проекте правил по существу не пред ставлены смыслоразличительные функции знаков препинания для преодо ления возможной двусмысленности текста, хотя это и составляет главное назначение знаков препинания.

Остается за пределами представленных тезисов анализ отдельных пра вил проекта 2000, степени их обобщенности, разграничения применительно к ним понятий центра и периферии.

В.А. Зуев (КубГУ) ВЫРАЖЕНИЕ НЕВЕРБАЛЬНОГО В ЖУРНАЛИСТСКОМ ТЕКСТЕ 1. Процесс коммуникации не сводится к устной речи и гораздо шире представлен его составляющими невербальными компонентами. Роль пос ледних, несмотря на приоритетность в общении естественного языка, труд но переоценить. Невербалика не только формирует отношение к вербаль ному контенту, порождая смысл, но и является общим контекстом. Более того, она реализуется раньше собственно лексических единиц.

2. Журналисту важно владеть знаниями о невербальных средствах как в части их интерпретации, так и в части передачи их содержания. Необходимо уметь подобрать невербальному элементу наиболее подходящую, адекват ную номинацию. Точное выражение создает объективное представление о происходившем и одновременно задействует воображение. И тогда чита тель способен за конкретной фразой уловить интонацию, увидеть опреде ленный жест, движение, взгляд, а за текстом — реальный образ или событие.

3. Как известно, невербалика представлена и эксплицитными, и имплицит ными элементами. С первыми (это знаки, символы, эмблемы и т.п.) — легче, ведь они наиболее ярко проявлены и не пугают двусмысленностью (за ис ключением случаев, когда имеются межкультурные различия). Например, довольно просто выразить в тексте русское невербальное согласие в виде кивка головой. Со вторыми же элементами — сложнее, потому как они по природе своей относятся к бессознательному и скрыто характеризуют акту альное внутреннее психологическое состояние (чувства) собеседника, его негативное, позитивное или нейтральное отношение к чему— или кому либо.

4. Между тем, именно эта скрытая категория представляет наибольший интерес, важна. Однако из за трудностей, связанных с толкованием и ото бражением в тексте, а чаще и вовсе по причине незнания журналистом невербального языка, она частично или полностью игнорируется. Так, при написании творческого материала порой опускаются и не комментируются многие важные детали, например то, что руководитель в ходе интервью регулярно потирал нос, прятал глаза, краснел и т.п. А ведь данные сигналы поведения и являются прямыми свидетельствами степени неискренности.

5. Но заметим, что не обязательно (да и не нужно) подробно описывать в тексте абсолютно все невербальные проявления собеседника или же те, что отличаются большой специфичностью (например, паттерны движения глаз). В этом случае разумнее обойтись некоторыми обобщениями и выво дами без излишней категоричности. Так, можно обмолвится, что прозву чавшая фраза вызвала у журналиста противоречивые, смешанные чувства.

6. При вербальном выражении невербального поведения человека сле дует прибегать к наиболее устоявшимся фразеологизмам, которые пере дадут суть и будут доступны в понимании всей аудитории. За таковыми оборотами, на наш взгляд, следует обращаться прежде всего к русской классической литературе. Например, у Л.Н. Толстого в эпопее «Война и мир» можно найти множество примеров описания видов взгляда и визуаль ных контактов.

П. Ондомбо (ВГУ) МЕТАФОРА В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ Бурное проявление звучащей и печатной рекламы в наши дни дает линг висту нередкую возможность наблюдать функционирование метафоричес ких структур в этой области.

Термин «метафора» (от греческого metaphora — перенесение) допус кает различные толкования. По определению Большого Энциклопедичес кого словаря, метафора представляет собой механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичному данно му в каком либо отношении. В расширенном смысле термин метафора при меняется к любым видам употребления слов в непрямом значении (Боль шой Энциклопедический словарь. — М., 1998).

В языке слоганов мы имеем дело с теми нередкими случаями, когда имена (названия) рекламируемого товара определяются сказуемым с по мощью номинации метафорического характера. Эти номинации условно можно разделить на две группы: метафорические немотивированные и ме тафорические мотивированные.

1. Немотивированные метафорические номинации в сказуемом Термин «немотивированность» применительно к рассматриваемой груп пе используется в том смысле, что в составе соответствующих номинаций специально не раскрывается, почему избрана данная метафора. Общего представления о рекламируемом товаре по существу здесь нет, задается лишь одна прагматическая идея «товар хороший». Эта прагматическая идея используется в построениях, в составе которых сказуемое указывает номи наторы положительного характера. Нами выделен целый ряд лексических единиц, обеспечивающих выразительность языка рекламного слогана: лек сика абстрактного и конкретного значения. Они могут быть абстрактными и конкретными.

Лексика абстрактного значения представлена в языке слогана следую щими существительными: возрождение, нежность, удовольствие, гармония, вдохновение, изысканность, совершенство, отражение, стихия, ощущение, желание… Семантическое содержание указанных метафорических суще ствительных отражено в Толковом словаре русского языка под редакцией Ушакова Д.Н. следующим образом:

Возрождение: 1. Возобновление, развитие после периода упадка: Воз рождение промышленности. 2. Обновление, подъем сил (о внутреннем мире человека).

RADOX (изображение пакетов конфет Radox) — волшебное воз рождение (канал СТС, 02.08.2002): использовано второе значение слова «возрождение».

В этом слогане реализованы следующие возможные метафорические интерпретации:

— существует некая сверхчеловеческая сила, которая поможет потре бителю помолодеть;

— поскольку конфеты чаще всего дарят женщинам и детям, то они, являясь их любимым лакомством, дают им силу приобрести новый взгляд на жизнь, новое настроение.

CHOCOPIE (изображение шоколадных конфет Chocopie) — минуты нежности (канал REN TV, 18.11.2001): использовано третье значение слова «нежность».

Здесь реализована следующая метафорическая интерпретация:

— вкус этого шоколада вызывает чувство нежности, поскольку он воз душен, нежен, и человеку хочется, чтобы минуты этого нежного вкуса ни когда не кончались.

2. Мотивированные метафорические высказывания в сказуемом В эту группу входят высказывания, в составе которых метафорическая номинация мотивирована либо формально, либо содержательно.

В формально мотивированных метафорах, так или иначе, обыгрывает ся название рекламируемого товара, т.е. название предмета подлежащего.

В номинаторе репрезентанта сказуемого, так или иначе, обыгрывается на звание подлежащего:

ALPEN GOLD (изображение плитки шоколада «Alpen Gold» — на стоящее золото Альп! (СТС, 28.08.2001). Слово Gold в переводе на рус ский язык, означает «золото» и соотнесено со словом «золото» в ска зуемом.

В содержательно мотивированных метафорах обыгрывается семанти ческая общность репрезентантов подлежащего и сказуемого.

ТРИ МЕДВЕДЯ (изображение бутылки пива «Три медведя») — сказ ка для взрослых (канал ОРТ, 24.12.2002).

Существует русская народная сказка для детей, в которой рассказывается о девочке попавшей в жилище трех медведей. В связи с этим пиво «Три медведя» называют сказкой для взрослых (поскольку детям пить пиво не разрешается).

МТС (изображение мобильного телефона) — первый звонок новой жизни (REN TV, 02.01.2002).

Русским хорошо известно выражение «первый звонок». Оно связано с первым шагом ребенка в школу, началом его новой жизни. В нашем случае, с приобретением телефона МТС, у покупателя начинается новая жизнь. От сюда первый звонок.

Т.А. Павлова, Л.Л. Сандлер (ВГУ) ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В УЧЕБНО ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ В основе занятий по РКИ на факультете журналистики лежит принцип активной коммуникативности. В итоге речевого взаимодействия друг с дру гом, с преподавателями иностранные студенты приобретают навыки полу чения и передачи информации на русском языке.

Система упражнений носит в основном творческий характер. Это может быть, например, жанрово тематический обзор газетной полосы с опорой на узкоспециальную лексику (информационный блок, подборка, рубрика, коллаж, заголовок «шапка», хроникальная заметка, путевая зарисовка, мини портрет, «ролевой» репортаж, гранд рецензия и т. д.).

Студенты учатся анализировать важные общественно политические со бытия в различных жанрах (корреспонденция, резюме, комментарий, обо зрение), выступают с мини рецензиями на фильм или книгу. При этом каж дый аргументирует свою точку зрения.

Реакцию на негативные стороны того или иного события выражают в жанре реплики — «младшей сестры фельетона» (А.А. Тертычный. — С. 72).

В сильной группе полезно обсудить, как газеты различной политической ориентации освещают одну и ту же тему, выяснить, какие языковые сред ства используются для убеждения читателя.

Особое внимание уделяется пословицам и поговоркам как одному из способов выражаться точнее, информативнее, эмоциональнее. Они прида ют высказыванию большую убедительность. Работа с пословицами и пого ворками ведется по методике В.П. Фелицыной и Ю.Е. Прохорова (В.П. Фе лицына, Ю.Е. Прохоров. — С. 63, 176).

Например:

На чужой каравай рот не разевай.

1. Расставить в словах ударение, правильно прочесть каждое слово.

2. Выяснить значение непонятных слов.

каравай — большой хлеб круглой формы разевать (просторечн.) — широко раскрывать рот 3. Прямой смысл пословицы:

Раньше в русских деревнях каждая семья пекла хлеб у себя дома. Отсю да и пословица, полный вариант которой: «На чужой каравай рот не разе вай, а пораньше вставай, да свой затевай» (то есть сам ставь тесто и пеки себе хлеб).

4. Переносный смысл пословицы:

На чужое не рассчитывай;

не надейся получить то, что предназначено не тебе.

5. Ситуативная характеристика:

Говорится тому, кто хочет получить что либо ему не предназначенное.

Студенты приводят аналогии из родного языка, с помощью преподава теля подбирают иллюстративный материал.

Так же тщательно изучаются «крылатые» выражения, актуальные в жур налистских текстах.

Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо.

1. Штык — холодное, колющее оружие, прикрепленное на конец ствола винтовки, ружья.

2. Приравнять — признать, сделать равным по величине, по значению с кем чем либо.

3. Выражение из стихотворения В. В. Маяковского «Домой», 1926 г.

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.