WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |

«THE TIBETAN BOOK OF THE DEAD ТИБНТСКАЯ OR КНИГА The After-Death Experiences on the Bardo Plane, according to Lama Kazi Dawa-Samdup's English Rendering МЕРТВЫХ by 2-е издание, исправленное ...»

-- [ Страница 4 ] --

Да осознаю я их иллюзорность. Да не устрашусь я О высокородный, если ты не осознаешь, что это мирных и гневных [богов] — твои собственные мыслеформы, созданные тобой созданных мной мыслеформ4.

при жизни во время медитации или молитвы, ты И в этот решающий час достигну великой цели».

испугаешься этих звуков, светов и лучей (если не будешь знать этих наставлений). Если ты не ов ладеешь этим главным ключом к учениям, ты бу В подлиннике: Hkhor-va (произн. кхор-ва) — «вращающийся пред мет», «водоворот» (санскр. сансара).

дешь блуждать в сансаре (так как ты не смо Тремя Прибежищами являются Будда, Дхарма и Сангха.

жешь воспринимать правильно эти звуки, свет и Реальность или ее проблески воспринимаются в состоянии неопре деленности, так как Познающий воспринимает ее с помощью орга лучи)».

нов чувств тела Бардо, дублирующих иллюзорную перцепцию земно го тела, а не с помощью незатмеваемого надмирного сознание в со стоянии чистой Дхармакаи, в котором не может быть Бардо (то есть «неопределенности», и «промежуточного состояния»).

!

В подлиннике: Bag-chags yid-ks (произн. баг-чах йид-лю), yid-ts — В подлиннике: Rang-snang (произн. ранг-нанг) — видения, экстери- «тело мысли», «ментальное тело», bag-chags — «привычка», «наклон оризируемые сознанием (то есть мыслеформы).

ность» (приобретаемая во время существования в сансаре или в миру).

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА 1/ ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ «;

ЯВЛЕНИЯ МИРНЫХ БОЖЕСТВ д Затем из Центральной Обители, называемой Рас С ПЕРВОГО ПО СЕДЬМОЙ ДЕНЬ пространитель Семени1, придет и появится перед то бой, находящийся в объятиях Матери Небесного Про [Поскольку среднему человеку, несмотря на мно странства2, Бхагаван Вайрочана3 белого цвета, сидя гократные наставления, предопределено его кармой щий на троне, украшенном изображениями львов, и находиться после смерти в Бардо в течение со держащий колесо с восемью спицами.

рока девяти дней, следует теперь подробно описать Это агрегат материи, вернувшейся в свое исходное те испытания и опасности^ которым он подвергает состояние, которая есть синий свет4.

ся в течение первых семи дней, когда появляются Мудрость Дхарма-Дхату синего цвета, сияющая, мирные божества, и которые он должен попытаться чистая, прекрасная, ослепительная, исходящая из преодолеть. Как следует из текста, Первый День на сердца Вайрочаны, который есть Отец и Мать5, не- чинается с того момента, когда умерший осознает, что он умер и находится на пути к новому рожде В подлиннике: Thigle-Brdalva (произн. тхигле-далва) — «Распрост нию, то есть через три с половиной-четыре дня ранитель Семени» всех вещей. В эзотерическом значении это Дхар- ма-Дхату.

после смерти.] В подлиннике: Nam-mkh-ah-dvyings-kyi-dvang-phyung-ma (произн.

нам-кха-инг-къя-ванг-чуг-ма) — Владычица Небесного Пространства (санскр. Акаша Дхату Ишвари). Мать является женским началом Все ленной, а Отец — Вайрочана — есть семя всего существующего.

День Первый В подлиннике: Rnam-par-Snang-mzad (произн. нам-пар-нанг-заЗ), санскр. Вайрочана — Дхьяни-Будда Центра, или Центральной обители.

Вайрочана буквально переводится как «придающий предметам види «О высокородный, ты находился в обморочном со мую форму». Поэтому он называется «Проявляющим феномены и ноу стоянии в течение последних трех с половиной дней.

мены». Колесо, которое он держит, символизирует его верховную власть. Его титул Бхагаван (который также носят многие другие сле Когда сознание вернется к тебе, ты подумаешь: «Что дующие за ним божества) означает «Владычествующий» (над Шестью то случилось!» Мирами), или «Победитель», что является синонимом Будды, то есть того, кто одержал победу над сансарой, или миром явлений.

Веди себя так, чтобы познать Бардо. Знай, что в Вайрочана, Дхьяни-Будда Центра, эзотерически трактуется как выс это время вся сансара повернется вспять1, и твои ший путь к Просветлению. Как центральное Солнце, окруженное че тырьмя Дхьяни-Буддами четырех сторон света, появляющимися в по видения будут видением света и богов2. Все небо ты следующие четыре дня, он символизирует Единую Реальность, окру будешь видеть темно-синим.

женную четырьмя ее составляющими, или элементами. Он является источником жизни, и все видимое и невидимое находит свое завер шение в нем и сливается с ним.

О богах «Бардо Тхёдола» см.: L. A. Waddell, The Buddhism of Tibet or 'Явления в мире Бардо воспринимаются не так, как на земном Lamaism, London, 1895 и A. Getty. The Gods of Northern Buddhism, плане. Новопреставившемуся кажется, что все поменялось местами Oxford, 1914.

или перемещается в обратном направлении. Поэтому умершего, кото В печатном издании: «Это агрегат сознания (тиб. Rnam-par Shes- рый, подобно только что появившемуся на свет младенцу, должен pahi —произн. нам-пар ше-пай, санскр. виджнянаскандха), переходя привыкать к своему новому состоянию, заранее об этом предупреж щим в свое изначальное состояние, которое есть голубой свет». В на дают..: -,. : • " : :

шем рукописном тексте агрегат сознания описывается как сияние бело Исследователь, пытающийся дать логическое обоснование описы го света, олицетворяемого Ваджрасаттвой — божеством Второго Дня.

ваемым здесь чудесным явлениям, должен учитывать тот факт, что Здесь, как и в следующих подобных описаниях, главное божество этот трактат является по существу эзотерическим;

и во многих его ча воплощает в себе женское и мужское начала природы, называемые стях* в основном начиная с этого раздела, посмертное состояние опи Отец и Мать. На иллюстрации в нашем тексте они изображены со сывается с помощью аллегорий и символов......;

:.:.

единившимися друг с другом. Цвет их имеет символическое значение.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ожиданно предстанет перед тобой и озарит своим Да избегну я опасностей Бардо сиянием, таким ярким, что будет трудно смотреть на И достигну всесовершенного состояния Будды»1.

него.

Рядом с ним появится тусклый белый свет дэв. Он Молясь так, с глубокой верой и смирением, ты со будет светить перед тобой.

льешься в сиянии радужного света с сердцем Вайро Тогда из-за твоей плохой кармы ты испугаешься чаны и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае чарующего синего света мудрости Дхарма-Дхату и — в Центральной Обители, состоящей из Уплотненной захочешь укрыться от него. А тусклый белый свет дэв Субстанции»2.

будет тебе приятен.

Ты не должен бояться этого божественного синего света, который явится тебе прекрасным, сияющим, ос День Второй лепительным, и не должен ужасаться при виде его.

Это свет Татхагаты1, называемый Светом мудрости Но если из-за гнева или заслоняющей Истину кар Дхарма-Дхату. Положись на него, твердо верь в него мы умерший, несмотря на прочитанную молитву, ис и молись ему. Знай, что этот свет, исходящий из сер пытывает страх при виде этого ослепительного света дца Бхагавана Вайрочаны, явится перед тобой, чтобы и стремится укрыться от него или подпал под власть принять тебя, подвергающегося опасностям в Бардо2.

иллюзий, во Второй День появятся перед ним, чтобы Это свет милости Вайрочаны. Пусть не привлекает принять его, Ваджрасаттва и боги его круга, а также тебя тусклый белый свет дэв. Не привязывайся к нему.

совершенные им грехи, требующие искупления в пре Не будь слабым. Если ты привяжешься к нему, то бу исподней.

дешь блуждать в мире дэв и будешь втянут в круго Тогда нужно обратиться к умершему, назвав его по ворот шести лока. Это будет для тебя препятствием и имени, и дать ему такое наставление:

задержкой на пути к Освобождению. Не смотри на «О высокородный, слушай внимательно. В День него. Смотри с глубокой верой на яркий синий свет.

Второй чистая форма воды будет сиять белым светом.

Всю силу ума обрати к Вайрочане и повторяй за В это время из темно-синей Восточной Обители Бес- мной эту молитву:

«Блуждая, увы, в сансаре, из-за моего полнейшего В книге: The Craft to Know Well to Die, chap. IV, Comper's ed., невежества, p. 73, умирающему дают подобное наставление: «Затем он должен, Я обращаюсь с молитвой к Бхагавану Вайрочане, если сможет, призвать святых ангелов и возносить молитву: «Вы духи небесные, ангелы светлые, молю вас быть со мной в час моего ухо Чтобы он повел меня по пути света сияющего да и оградить меня от козней моих врагов. Соблаговолите принять к Мудрости Дхарма-Дхату.

мою душу. Мой наставник, мой добрый ангел, назначенный нашим И пусть Божественная Мать Бесконечного Пространства Господом быть моим хранителем и защитником, молю тебя оказать мне помощь и поддержку в этот час».

будет мне защитой на этом пути.

В подлиннике: Stug-po-bkod-pahi zhing-khams (произн. туг-по-код- паи шинг-кхам) Означает «сгущенная или уплотненная субстанция», то есть семя всех существующих в природе сил и явлений, находящихся в В подлиннике: De-bzhing-shegs-pa (произн. де-шшг-шег-па), санскр.

Обители Вайрочаны в уплотненном состоянии. Называется также по- Татхагата означает «Тот, кто прошел этот же путь и достиг Цели тибетски Ог-мин — буквально «место, откуда не спускаются вниз». Па (нирваны)». Эпитет Будды.

дение из него в низшие сферы исключено. Это состояние перехода в В подлиннике: hphrang (произн. хтанг) — «узкий проход», «засада».

нирвану. В нем пребывают преимущественно Будды.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА // ЧАСТЬ К БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ конечного Блаженства придет и явится перед тобой в саттвы, Отца-Матери1, таким ослепительным, что объятиях Матери Мамаки1 Бхагаван Акшобхья в образе тебе будет невыносимо трудно смотреть на него. Рйт Ваджрасаттвы2 синего цвета. Он занимает трон, ук- дом со светом Зеркальной Мудрости будет также ви- ден тусклый, серый свет преисподней. ;

рашенный изображениями слонов и держит в руке пя,;

тиконечное дордже3. Его окружают бодхисаттвы Тогда из-за подверженности гневу тебя охватит Кшитигарбха4 и Майтрейя5 и бодхисаттвы женского страх при виде ослепительного белого света, и ты пола Ласема и Пушпема6. Эти шесть бодхических захочешь укрыться от него, а тусклый серый свет божеств появятся перед тобой.

преисподней покажется тебе приятным. Поступай так, Агрегат твоего очищенного принципа сознания7, чтобы тебя не страшил этот яркий, ослепительный,чи который есть Зеркальная Мудрость, будет светиться стый белый свет. Знай, что это Мудрость. Верь в ярким белым светом, исходящим из сердца Ваджра- нее искренно и со смирением. Это евет милости Бхагавана Ваджрасаттвы. Думай с верой: «Он будет Это санскритское имя есть в нашей тибетской рукописи, а в пе чатном издании вместо него, вероятно, ошибочно в данном контексте моим прибежищем», и молись. -,,-....

упоминается Sangs-rgyas-spyan-ma (произн. санг-яй-чан-ма) — «Имею Ведь это Бхагаван Ваджрасаттва пришел принять щая Глаз Будцы», которая в нашем тексте появляется с Ратнасамбхавой в Третий День. Мамаки — также одно из 108 имен Долмы (санскр.

тебя и избавить от страхов и ужасов Бардо. Верь в Тара) — богини-покровительницы Тибета. (См. с. 2262.) В «Дхарма- него. Это спасительный крючок из лучей благодати, Самграха» говорится, что существуют четыре богини — Рочани, Мама ки, Пандура и Тара. посылаемой Ваджрасаттвой2.

В подлиннике: Rdotje-sems-dpah Mi-bskyod-pa (произн. дордже- Пусть тебя не привлекает тусклый серый свет пре сеис-па ми-кьёд-па) (санскр. Ваджрасаттва Акшобхья). Акшобхья (Не исподней. Это путь в преисподнюю. Он открывается возмутимый, Непоколебимый), Дхьяни-Будда Востока, в этой книге именуется Ваджрасаттвой (Наделенный Божественным или Несокру перед тобой, чтобы принять тебя, потому что из-за шимым Героическим Умом) — его Самбхогакая, которая является его подверженности безудержному гневу ты накопил украшенным деятельным отражением. Ваджрадхара (Несокрушимый, Непоколебимый Держитель [см. с. 112]) также является отражением Ак- плохую карму. Если ты последуешь по нему, ты бу шобхьи. Оба отражения — божества эзотерической школы, которым дешь низвергнут в преисподнюю, и, оказавшись там, приписывается очень важная роль.

Дордже — ламаистский скипетр, символизирующий молнию Инд- будешь терпеть невыносимые страдания, и не извест ры (Юпитера).

но, когда ты сможешь выйти оттуда^ Это будет для В подлиннике: Sahi-snying-po (произн. сайи-ньинг-по), санскр.

тебя препятствием и задержкой на Пути 3к Освобожде Кшитигарбха — «Лоно Земли».

Майтрейя (тиб. Byams-pa произн. чам-па) означает «Любовь». Имя нию. Не смотри на него и избегай гнева. Не привя- грядущего Будды, миссия которого — спасение человечества силой бо жественной любви.

-- 'См. с. 2154. "'.' :: - ",', Ласема и Пушпема — искаженные санскритские заимствования. Их Лучи божественной благодати являются для умершего спасительным тибетские эквиваленты Sgeg-mo-ma (санскр. Ласья) и Me-tog-ma крючком, избавляющим его от опасностей Бардо. Иногда конец Каж (санскр. Пушпа) в переводе означают «красавица» («кокетливая жен дого луча представляют изогнутым в виде крючка. Это имеет сходство щина») и «приносящая в дар», или «держащая цветы», соответственно.

с изображениями в древнеегипетских храмах лучей бога Солнца — Ра Пушпа изображается с цветком в руке и является олицетворением цве с руками на концах, приносящими спасение верующим. Также хрис тов. Ласья, Красавица, являясь олицетворением красоты, изображается в тиане верят в спасительную помощь Бога. :

кокетливой позе с зеркалом в руке.

В подлиннике: Rnampar-shes-pahi-phung-po (произн. нампар-ше- Очевидно, предполагается, что умерший может видеть своих род пай-пхунг-по) — агрегат принципа сознания, Познающий. В печатном ственников и разгневаться при виде дележа оставленного им имущет- издании вместо «агрегат принципа сознания» в этом же контексте ва или корыстных действий ламы, исполняющего погребальный риту употреблено «агрегат тела» (тиб. Gzugs-kyi-phung-po, произн. зу-кьи- ал. Больше всего осуждается гнев в учениях йоги Йоги всех религий пхунг-по).

считают гнев препятствием на пути духовного совершенствования. В древнеегипетском «Поучении Птах-хотепа» содержится подобное пре достережение от пагубного действия гнева.

f ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И желтым светом. В это время из Южной Обители Кра зывайся к этому свету. Не будь слабым. Верь в осле соты придет и озарит тебя Бхагаван Ратнасамбхава пительный яркий белый свет и искренно, от всего желтого цвета, находящийся в объятиях Божественной сердца, молись Бхагавану Ваджрасаттве:

Матери Сангяй-Чанма1, сидящий на троне, украшен «Блуждая, увы, в сансаре из-за подверженности ном изображениями коней, и держащий драгоценный безудержному гневу, камень.

Я обращаюсь с молитвой к Бхагавану Ваджрасаттве, Два бодхисаттвы Акашагарбха2 и Самантабхадра3 в Чтобы он повел меня к Зеркальной Мудрости по пути сопровождении двух бодхисаттв женского пола Мах света спящего.

лаймы и Дхупемы4 появятся перед тобой. Эти шесть И пусть Божественная Мать Мамаки будет моей бодхических форм будут сиять, окруженные радуж защитой на этом пути.

ным гало. Это агрегат осязания в его первичной фор Да избегну я опасностей Бардо И достигну ме, являющейся желтым светом Мудрости Равенства, всесовершенного состояния Будды».

ослепительным, украшенным небесными светилами и их сияющими спутниками, и он озарит тебя. Он бу Молясь так, горячо и со смирением, ты сольешься в дет таким ясным и ярким, что тебе будет невыно сиянии радужного света с сердцем Бхагавана Ваджра симо трудно смотреть на него. Рядом будет светить саттвы и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае, тусклый голубовато-желтый свет мира людей, и он в Восточной обители, называемой Бесконечное Бла так же, как и свет Мудрости, осветит твое сердце.

женство».

Тогда из-за эгоизма тебя охватит страх при виде это го ослепительного желтого света, и ты захочешь День Третий укрыться от него. В то же время тебя привлечет туск лый голубовато-желтый свет, исходящий из мира лю Однако некоторые, вследствие затемненного пло дей.

хой кармой сознания и из-за гордыни, пренебрегают, Не бойся этого яркого ослепительного, желтого, несмотря на это наставление, крючком спасения и чистого света и знай, что он есть Мудрость. Со сми уходят от него. Если умерший относится к числу таких ренномудрием положись на него, искренно верь в людей, тогда в День Третий одновременно появятся, него. Если ты осознаешь, что он является сиянием чтобы принять его, Бхагаван Ратнасамбхава1 и боги твоего собственного ума (хотя у тебя нет смирения и его круга, а также световой путь, идущий из мира людей.

В подлиннике: Sangs-rgyas-spyan-ma (произн. санг-яйчан-ма) озна чает «Имеющая глаз (или глаза) Будды».

Тогда нужно обратиться к умершему, назвав его по В подлиннике: Nam-mkhahi-snying-po (произн. нам-кхаи-ньинг-по), имени, и прочитать ему это наставление:

санскр. Акашагарбха — «Лоно Неба».

В подлиннике: Kuntu-bzang-po (произн. кунту-занг-по), санскр.

«О высокородный, слушай внимательно. В День Самантабхадра — Всеблагой. Но это не Ади-Будда Самантабхадра, а Третий первородная форма элемента земли будет сиять духовный сын Дхьяни-Будцы Вайрочаны.

В подлиннике: Махлайма — «Держащая Четки», Дхупема «Держа щая Благовония». Эти два имени — санскритско-тибетские гибриды. Их В подлиннике: Rinchen-hbyung-ldan (произн. ринчен-джунг-дан) санскритские эквиваленты — Мала и Дхупа, а тибетские — Hphreng-ba (санскр. Ратнасамбхава), то есть «рожденный из драгоценного камня».

ma (произн. пхренг-ба-ма) и Bdug-spbs-ma (произн. дуг-пё-ма). Цвет Он является Украшателем, источником всех драгоценных вещей, оли этих богинь, как и земной свет,— желтый.

цетворением одного из качеств Будды.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ веры и ты не молишься ему), Божественное Тело и День Четвертый Свет сольются с тобой, и ты достигнешь /КНИГА 1/ ЧАСТЬ II состояния Будды. Получивший наставление, каким бы Если ты не осознаешь, что это сияние твоего ума, слабым ни был его ум, несомненно, достигнет имей веру и скажи себе: «Это свет милости Бхагава- Освобождения. Но есть люди, накопившие много на Ратнасамбхавы. Он будет моим прибежищем»,— и плохой кармы, нарушившие обеты или вообще молись. Эти лучи благодати, исходящие от Бхагавана лишенные стремления к Высшему, и потому Ратнасамбхавы, являются крючком спасения. Храни неспособные узнать или признать Реальность, веру в этот свет. несмотря на столь часто даваемые наставления. Из-за их затемненного сознания и плохой кармы, Пусть тебя не привлекает тусклый голубовато порожденной скупостью и жадностью, их страшат эти желтый свет, исходящий из мира людей. Ступить на звуки и сияния, и они стремятся укрыться от них.

этот путь влекут приобретенные тобой и укоренив Если умерший принадлежит к этому типу людей, в шиеся в тебе эгоистические наклонности. Если ты Четвертый День появятся, чтобы принять его, Бхагаван последуешь по нему, тебе придется родиться в мире Амитабха1 и божества его круга и одновременно с ними людей и пережить рождение, старость, болезнь и появится свет прета-лока, источником которого смерть, и ты не сможешь выбраться из трясины мир являются жадность и привязанность.

ского существования. Поэтому не смотри на него и Снова, назвав умершего по имени, обращаются к оставь эгоизм, преодолей свои наклонности. Не при нему с наставлением:

вязывайся к нему, не будь слабым. Верь в яркий, осле пительный свет. Направь мысль к Бхагавану Ратна «О высокородный, слушай внимательно. В День самбхаве, не отвлекаясь ни на что другое, и возноси Четвертый засияет красный свет, который есть первич молитву:

ная форма огненной стихии. В это время тебя озарит пришедший из Красной Западной Обители Счастья в «Блуждая, увы, в сансаре ввиду моего беспредельного объятиях Божественной Матери Гёкармо2 Бхагаван эгоизма, Будда Амитабха, красного цвета, с лотосом в руке, Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Ратнасамбхава сидящий на троне, украшенном изображениями пав Повел меня по сияющему пути Мудрости Равенства.

линов, и вместе с ними появятся бодхисаттвы Ченрези Пусть Божественная Мать, Имеющая Глаз Будды, будет мне защитой на этом пути.

В подлиннике: Snang-va-mthah-yas (произн. нанг-ва-тха-яй), санскр.

Да избегну я опасностей Бардо И достигну Амитабха — Безбрежный (Непостижимый Свет). Как воплощение всесовершенного состояния Будды».

одного из качеств Будды, или Мудростей — Мудрости всераз личающей, Амитабха олицетворяет вечную жизнь.

Тиб. Gos-dkar-mo (произн. гё-кар-мо) — Одетая в Белое Одеяние.

Молясь так, с глубоким смирением и верой, ты В подлиннике: Spyan-ras-gzigs (произн. ченрези), санскр. Авалоки сольешься с окруженным радужным сиянием серд тешвара — смотрящий вниз. Воплощение милосердия и сострадания.

Далай-ламы почитаются его инкарнациями. Он появляется вместе со цем Бхагавана Ратнасамбхавы и достигнешь состоя своим духовным отцом Амитабхой, воплощением которого являются ния Будды в Самбхогакае, в Южной обители блажен таши-ламы. Ченрези часто изображается с одиннадцатью головами, ства. тысячью руками и с глазом на каждой ладони, с помощью которых он узнает о попавших в беду людях, и, являясь Великим Сострадающим, помогает им. В Китае в роли Авалокитешвары выступает Великая Бо гиня Милосердия Куаньинь, которую изображают в образе женщины с ребенком на руках.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА Ц БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ЧАСТЬ II и Джампал1 в сопровождении бодхисаттв женского ваном Амитабхой. Верь им, не пытайся убежать.

пола — Гхирдимы и Алоке2. Эти шесть тел Даже если ты попытаешься уйти от них, они будут Просветления, окруженные радужным гало, озарят следовать за тобой, не отступая. Не бойся их. Пусть тебя.

тебя не привлекает тусклый красный свет прета Эта первичная форма агрегата чувств в виде крас лока. Путь, ведущий туда, открывается перед тобой ного света Всеразличающей Мудрости, сверкающего, по причине твоей сильной привязанности к суще украшенного светилами и спутниками светил, яркого, ствованию в сансаре. Если тебя привлечет этот путь, чистого, прекрасного, ослепительного, исходящего из ты попадешь в мир несчастных духов и будешь сердца Божественного Отца-Матери Амитабхи, оза терпеть невыносимые муки от голода и жажды.

рит твое сердце таким ярким сиянием, что тебе не Находясь там, ты не сможешь достичь Освобожде возможно будет смотреть на него. Но ты не бойся ния1. Этот тусклый красный свет будет для тебя его. Одновременно с этим светом Мудрости появится преградой и помешает тебе достичь Освобождения.

тусклый красный свет прета-лока. Постарайся не при Не привязывайся к этому свету, преодолей свои уко вязываться к нему. Преодолей привязанность и сла ренившиеся наклонности. Не будь слабым. Вверь себя бость.

яркому ослепительному красному свету. Обрати все В это время из-за сильной привязанности ты бу свои мысли к Отцу-Матери Бхагавану Амитабхе и дешь испытывать страх перед ослепительным крас молись:

ным светом и захочешь укрыться от него. А тусклый «Блуждая, увы, в сансаре из-за страстной привязанности, красный свет прета-лока будет тебе приятен.

Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Амитабха Повел Не бойся прекрасного ослепительного, яркого, чис меня по сияющему пути Всеразличающей того красного света. Осознав, что это Мудрость, и Мудрости.

исполнившись смирения, ты сольешься с этим светом Пусть Божественная Мать, Одетая в Белое Одеяние, и достигнешь состояния Будды.

будет мне защитой на этом пути. Да избегну я Если ты не осознаешь этого, скажи себе: «Это опасностей Бардо И достигну всесовершенного спасительные лучи благодати, исходящие от Бхагава состояния Будды».

на Амитабхи, и они будут моим прибежищем». Со смирением вверь себя им и молись. Это спаситель Молясь так, со смирением и верой, ты сольешься с ные крючки из лучей благодати, посылаемой Бхага- окруженным радужным сиянием сердцем Божествен ного Отца-Матери Бхагавана Амитабхи и достигнешь В подлиннике: Hgam-dpal (произн. Джампал), санскр. Манджушри состояния Будды в Самбхогакае в Западной Обители, означает Наделенный Мягкостью и Красотой. Более полная форма ти называемой Счастливой.

бетского имени Джам-пал-янг (санскр. Манджугхоша) — Прекрасный Сладкоголосый. Он «Бог Мистической Мудрости», буддийский Апол лон. Его обычно изображают с высоко поднятым факелом в виде меча, который он держит в правой руке, и с лотосом в левой, на котором лежит Книга Мудрости — «Праджня-Парамита».

Гхирдхима и Алоке — искаженные санскритские имена — Гита Букв.: «не будет времени думать об Освобождении». Умерший, став (Песня) и Алока (Свет). Их тибетские эквиваленты — Glu-ma и претой, несчастным духом, обычно не может достичь нирваны после Snang-glas-ma. Гита обычно изображается с лирой, так как является оли смерти и должен дожидаться нового рождения в мире людей, которое цетворением пения и музыки. Алока, держащая светильник, олицетво возможно только по истечении срока пребывания в прета-лока.

ряет свет. Их цвет красный, так как они обе сопричастны огненной стихии.

8 - ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ День Пятый ным дордже в руке1 на движущемся в небе троне, ук рашенном изображениями гарпий2. Он явится вместе с Те, кто последует этому наставлению, несомнен- входящими в его свиту бодхисаттвами Чаг-на-дордже но, достигнут Освобождения. Но существа с укоре- и Дибпанамселом4 и их спутниками бодхисаттвами нившимися наклонностями, которые они не могут женского пола Гандхемой5 и Нидхемой6. Эти окру преодолеть, несмотря на полученное наставление, ис- женные радужным гало шесть бодхических форм пытывают вследствие плохой кармы и зависти ужас- озарят тебя.

ный страх, слыша звуки и видя света, и спасительные Эта первичная форма агрегата воли, сияющая зеле крючки на лучах милосердия не могут удержать их. ным светом Всеисполняющая Мудрость^ ослепительным, Они спускаются ниже, и для них наступает Пятый чистым, сверкающим, великолепным и ужасающим, День. Если умерший является таким существом, перед украшенным светилами и их сияющими спутниками, ним появятся, чтобы принять его, Бхагаван Амогхасид- исходящим из сердца Божественного Отца-Матери дхи1 и божества его круга, а также свет и лучи ис- Амогхасиддхи, который зеленого цвета, озарит твое ходящей от него благодати. Также появится, чтобы при- сердце таким ярким сиянием, что тебе будет трудно нять его, свет, исходящий из асура-лока, источником смотреть на него. Не бойся его. Это есть истинная которого является порочная наклонность — зависть. сила мудрости твоего ума. Пребывай в состоянии ве В это время обращаются к умершему, называя его по ликого бесстрастия.

имени, и читают ему следующее наставление: Рядом с зеленым светом Всеисполняющей Мудро сти перед тобой появится рожденный завистью туск «О высокородный, слушай внимательно. В День лый зеленый свет асура-лока и осветит тебя одновре Пятый зеленый свет первичной формы элемента воз менно с озарившими тебя Лучами Мудрости. Смот духа озарит тебя, и в это время из Зеленой Северной ри на него с безразличием — без отвращения и без Обители Совершенного Благочестия появится в объятиях Божественной Матери, Преданной Долмы2, Бхагаван Четырехконечное дордже символизирует равновесие, неизмен Будда Амогхасиддхи, зеленого цвета, с четырехконеч- ность и всемогущество.

В подлиннике: Shang-shang. Существа, напоминающие мифичес ких гарпий. Верхняя часть тела у них человеческая, с головой мужчины В подлиннике: Don-yod-grub-pa (произн. дон-йод-руб-па), санскр.

или женщины, а нижняя — птичья. Отличаются от греческих гарпий тем, Амогхасиддхи — Всемогущий Победитель.

что последние изображаются всегда с головой женщины. Среди тибет В подлиннике: Sgrol-ma (произн. дол-ма, санскр. Тара) — Спаси цев распространено поверье, что существует племя таких гарпий.

тельница, божественная супруга Авалокитешвары. Существует два из В подлиннике: Phyag-na-rdorje (произн. чаг-на-дордже) означает вестных образа богини: Зеленая Долма, почитаемая в Тибете, и Белая «с дордже в руке» (санскр. Ваджрапани).

Долма, почитаемая в основном в Китае и Монголии. Непальская В подлиннике: Sgrib-pa-rnam-sel (произн. диб-па-нам-сел) — «рассе принцесса из непальского королевского дома, ставшая женой первого ивающий тьму» (санскр. Дипани или Дипика).

буддийского правителя Тибета, считается воплощением Зеленой Долмы, Гандхема — санскритско-тибетский гибрид от тиб. Dri-chha-ma и а его вторая жена, родом из китайского императорского дома — воп санскр. Гандха — «Распространяющая Благовония». Одна из восьми бо лощением Белой Долмы. Как рассказал мне лама Казн Дава-Самдуп, гинь-матерей (матри) индуистского пантеона. Изображается держащей тибетцы, усмотрев сходство изображенной на английских монетах в руке раковину с благовониями (дри).

королевы Виктории с Долмой, уверовали, что Долма в лице великой Санскритско-тибетский гибрид. Соответствует тиб. Zhal-zas-ma королевы Виктории снова вернулась на Землю царствовать над ми (произн. шал-за-ма) и санскр. Найведья — «Приносящая Сладости».

ром, и поэтому при жизни королевы проявляли необычное дружелю Хотя, как и Гандхема, Нидхема — богиня, она не входит в число Вось бие к англичанам, представлявшим королеву на переговорах в Лхасе.

ми Матри, которые в тексте уже названы. Обе богини зеленого цве Однако самим англичанам причина такого дружелюбия, вероятно, не та, как и Свет Всеисполняющей Мудрости.

была известна.

8* /КНИГА И ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ ЧАСТЬ 11 БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ пристрастия. Не привязывайся к нему: даже если твой Да избегну я опасностей Бардо ум слабо развит, не привязывайся.

И достигну всесовершенного состояния Будды».

Из-за укоренившейся в тебе сильной зависти1 ты устрашишься ослепительного зеленого света и захочешь Молясь так, с глубоким смирением и верой, ты укрыться от него, а тусклый зеленый свет асура-лока сольешься с окруженным радужным сиянием сердцем будет тебе приятен. Не бойся этого прекрасного, чис Божественного Отца-Матери Бхагавана Амогхасиддхи того, ослепительного зеленого света и знай, что он есть и достигнешь состояния Будды в Самбхогакае, в Се Мудрость. Или же скажи себе: «Это спасительные верной Обители Накопленных Благих Деяний»1.

крючки из лучей благодати, исходящие от Бхагавана Амогхасиддхи, которая есть Всеисполняющая Муд рость». Положись на нее. Не пытайся укрыться от нее.

День Шестой Если даже ты захочешь укрыться от нее, она будет неотступно следовать за тобой. Не бойся ее. Не при Какими бы слабыми ни были кармические связи вязывайся к тусклому зеленому свету асура-лока. Это умершего, он, несомненно, освободится, если после кармический путь укоренившейся сильной зависти, дует наставлениям, полученным им в один из преды который открылся перед тобой, чтобы завлечь тебя.

дущих дней. Однако очень часто случается, что тот, Если ты пойдешь по нему, ты попадешь в асура-лока, кто находится во власти укоренившихся наклонностей, где ты будешь вовлечен в столкновения и войны2 и не познал Мудрости и не питает чистой любви к будешь терпеть невыносимые муки. Для тебя это будет ней, может под влиянием своих порочных наклонно препятствием и задержкой на пути к Освобождению.

стей отступить назад, несмотря на полученные нас Пусть тебя не привлекает этот Свет. Не следуй своим тавления. Крючки света божественной милости не до наклонностям. Не будь слабым. И исполнившись станут его, и он, испугавшись светов и лучей, будет веры в ослепительный зеленый свет и обратив все спускаться все ниже.

мысли к Божественному Отцу-Матери Амогхасиддхи, Тогда все Божественные Отцы-Матери пяти орде молись:

нов [Дхьяни-Будд] вместе со своими помощниками одновременно появятся перед ним. В это же самое время «Увы мне! Блуждая в сансаре из-за укоренившейся из шести лока также будут исходить света.

во мне сильной зависти, Тогда, назвав умершего по имени, обратись к Я молюсь о том, чтобы Бхагаван Амогхасиддхи нему с таким наставлением:

Повел меня по лучезарному пути Всеисполняющей Мудрости, «О высокородный, до вчерашнего дня один за дру И пусть Божественная Мать, Верная Тара, будет мне гим озаряли тебя божества пяти орденов, и тебе были защитой на этом пути.

даны наставления, но под влиянием твоих порочных наклонностей ты убоялся и устрашился этих виде Здесь, как и в предыдущем и следующем абзацах, под завистью ний и потому ты все еще здесь. Если бы ты осоз- понимается кармическая наклонность к ней, составляющая часть созна ния (или подсознания) умершего. Проявляясь в Пятый День, она вызы вает соответствующие «астральные» галлюцинации.

Войны и враждебные действия — главная страсть рождающегося В печатном издании — «в Северной Обители Совершенных Благих асу- Деяний (Поступков)», что более правильно.

рой в асура-лока.

/КНИГА I/ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ нал, что сияние пяти орденов Мудрости являются эма нациями твоих собственных мыслеформ, ты бы уже слился с окруженным радужным сиянием одним из пяти орденов Будд и достиг бы состояния Будды в Самбхогакае. Но теперь смотри внимательно. Сейчас появятся перед тобой, чтобы принять тебя, света всех пяти орденов, называемые Единый Свет Четырех Мудростей1. Стремись познать их.

О высокородный, в этот Шестой День ты увидишь сразу четыре цвета первоначальных состояний четырех стихий: воды, земли, огня, воздуха. В это время из Центральной Обители придут и озарят тебя Распро страняющий Семя Божественный Отец-Мать Будда 'Тибетские философские дикриптивные термины (в тексте не встречающиеся) Четырех Мудростей: 1) Snang-Stong (произн. нанг-тонг) — Явления и Пустота;

2) Gsal-Stong (произн. сал-тонг) — Сияние и Пустота;

3) Bde-Stong (произн. де-тонг) — Блаженство и Пустота;

4) Rig-Stong (произн. риг-тонг) — Сознание и Пустота.

Они соответствуют четырем ступеням дхьяны, имеющим такую же по следовательность. По-видимому, они также соответствуют, хотя и в мень шей степени, Четырем Мудростям — Зеркальной Мудрости, Мудрости Равенства, Всеразличающей Мудрости и Всеисполняющей Мудрости.

«Дхьяна состоит из последовательных состояний сознания, которые суть: анализ (санскр. витарка), рефлексия (санскр. вичара). любовь (санскр. прити), блаженство (санскр. ананда) и сосредоточение (санскр. экаграта). На первой ступени медитирующий спрашивает себя: «Чем является это тело? Долговечно ли оно, стоит ли печься о нем?» и приходит к выводу, что не следует отдавать предпочтение телу, которое, как он его представляет себе, непостоянно и подверже но разрушению. Познав природу формы, он исследует подобным об разом осязание, чувство, волю, познавательную способность и жела ние и, установив, что ум является кажущейся реальностью, переходит на ступень обычного сосредоточения.

На второй ступени дхьяны применяется только рефлексия, которая, как более совершенный способ, превосходит анализ. На третьей сту пени йог испытывает состояние блаженства, которое вначале, очевидно, воспринимается им как физическое состояние, и на четвертой ступе ни переходит в состояние чистого экстаза. Хотя на пятой ступени экс таз уступает место полному сосредоточению, он всегда соприсутствует как слабо выраженное, недоминирующее состояние»,—лама Кази Дава Самдуп.

В предыдущих главах с именами этих трех главных божеств упот реблялся титул «Бхагаван» (Победоносный), а здесь каждое из них име нуется Буддой (Просветленным), по-тибетски Sangs-rgyas (произн. санг Великая мандала Мирных Богов яй) — от «Sangs» (пробужденный от сна невежества) и «rgyas» (пол ностью развившийся^ достигший совершенства во всех добродетелях.

ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ чик1 и с ними Будда дэв, называемый Облеченный Вайрочана и божества, сопровождающие его. Из Верховной Властью2, Будда асур по имени Сильный Восточной Обители Беспредельного Счастья придут и Телом3, Будда людей по имени Лев Шакьев, Будда озарят тебя Божественный Отец-Мать Будда Ваджра мира животных по имени Непоколебимый Лев, Буд саттва и сопровождающие его божества. Из Южной да мира голодных духов (прет) по имени Пламенные Обители Красоты придут и озарят тебя Божествен Уста и Будда нижнего мира, именуемый Царь Исти ный Отец-Мать Ратнасамбхава и божества, сопро ны4. Эти Восемь Привратников, Отцов-Матерей, и вождающие его. {Из Западной Счастливой Обители, Шесть Победоносных Учителей также придут, чтобы наполненной грудами лотосов, придут, чтобы оза озарить тебя.

рить тебя, Отец-Мать Будда Амитабха и сопровож Всеблагой Отец и Всеблагая Мать5 — Великие дающие [его божества]. Из Северной Обители Со Предшественники всех Будд — Самантабхадра и его вершенных Благих Деяний окруженные радужным Шакти, Божественный Отец и Божественная Мать, сиянием Отец-Мать Амогхасиддхи и сопровождаю также засияют.

щие придут, чтобы озарить тебя в этот самый мо мент.} О высокородный, вокруг этих пяти пар Дхьяни В подлиннике: Dril-bu-ma (произн. тил-бу-ма), санскр. Кинкшш- Будд находятся Четыре Привратника — яростные Дхари — «Держащая Колокольчик». Шакти Амритадхары.

божества: Победоносный2, Убивший Владыку Все Привратники и их Шакти имеют оккультную связь с четырьмя сторонами света и с мандалой (конклавом богов), в которую они Смерти3, Царь с Лошадиной Выей4, Сосуд с входят. Как тантрийские божества, защитники религии (тиб. Chos-skyon, Нектаром5, и Четыре Привратницы: Держащая санскр. Дхармапала) они приравнены к бодхисаттвам. Они также олицетворяют четыре спокойных мирных способа, применяемых Стрекало6, Держащая Аркан7, Держащая Цепь8, Божественными Сущностями для спасения чувствующих существ (из Держащая Колоколь- которых высшим является человек),— Сострадание, Нежность, Любовь и Абсолютное Беспристрастие.

В подлиннике: Dvang-po-rgya-byin (произн. ванг-по-гъя-джин) — В фигурных скобках заключен перевод тибетского текста, восп «Могучий Стожертвенный» (санскр. Шата-Крату). Имя Индры. «Об роизведенного на листе 35а (см. с. 175 нашего текста).

ладающий Верховной Властью».

В подлиннике: Rnam-par-rgyal-va (произн. нам-пар-гъял-ва), В подлиннике: Thag-bzang-ris (произн. тхаг-занг-ри) — «Сильный санскр. Виджайя — «Победоносный». Привратник Востока.

Телом» (санскр. Вирачара). Это имя означает либо физическую силу, В подлиннике: Gshin-rje-gshed-po (произн. шин-дже-шед-по), либо кольчугу, носимую Владыкой мира асур, всепоглощающей стра санскр.

стью которых являются войны.

Ямантака — «Убивший Яму (Смерть)». Привратник Юга, грозный об В подлиннике: Chos-kyi-gdyal-po (произн. чё-кьи-гьял-по), санскр.

раз Авалокатишвары, ипостась Шивы. Как гневное божество он оли Дхармараджа.

цетворяет один из десяти видов гнева (тиб. K'ro-vo (произн. то-во), В подлиннике Kiintu-bzang-mo (произн. кюнту-бзанг-мо) — санскр. Кродха).

«Всеблагая В подлиннике: Rta-mgrin-rgyal-po (произн. там-дин-гьял-по), Мать». Шакти Самантабхадры. Согласно тантрийской школе, каждое санскр. Хайягрива — «Царь с Лошадиной Выей». Привратник Запада.

божество и даже Высший Бог имеют свою Шакти. Однако несколь В подлиннике: Bdud-rtsi-hkhyil-va (произн. дю-ци-кхьил-ва), ко божеств, например, Манджушри, или Манджугхоша (см. с. 2241), санскр. Амрита-Дхара — «Тот, кто есть Сосуд с Нектаром». Приврат обычно изображаются без шакти, хотя иногда Манджушри изображает ник Севера. Его божественная миссия — все превращать в нектар, что ся с каким-нибудь символом шакти, например, с Праджня-парамитой в тантрийской йоге имеет эзотерический смысл (амрита в букваль (часто называемой Матерью).

Эти изображения на первый взгляд свидетельствуют о дуалистичес ном значении — нектар, а в эзотерическом — пустота).

ком мировосприятии. Однако при ближайшем рассмотрении обнару В подлиннике: Chags-kyu-ma (произн. чак-уи-ма), санскр. Анкуша — живается, что это в сущности не дуализм, а монизм, поскольку этим «Держащая Стрекало». Шакти, или женская ипостась Виджайи.

божественным парам приписывается происхождение из одного источ В подлиннике: Zhags-pa-ma (произн. жаг-па-ма), санскр. Пашад- ника — Пустоты Дхармакаи.

хари — «Держащая Аркан». Шакти Ямантаки.

В подлиннике: Lghags-sgrog-ma (произн. ча-дог-ма), санскр. Вад- жра-шрингкхала — «Держащая Цепь». Шакти Хайягривы.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА 1/ Эти сорок два исполненных совершенства божест ва, исходящих из твоего сердца, есть излучения твоей Тибетское Колесо Закона чистой любви. Познай их.

О высокородный, эти сферы рождены не где-то вне тебя. Они исходят из четырех частей твоего серд ца, которые вместе с его центром образуют пять сфер. Оттуда они исходят и озаряют тебя. Божества также не приходят извне. Они существуют извечно в твоем уме1. Знай, что такова их природа.

О высокородный, все эти божества ростом не вы соки и не малы и пропорционально сложены. Они имеют соответствующие им украшения и цвета, си дят на своих тронах в соответствующих им позах, и каждый из них держит в руках символические пред меты.

Эти божества составляют группы из пяти пар. Каж дая группа окружена пятицветным гало. Бодхисаттвы мужского пола имеют природу Божественных Отцов, а бодхисаттвы женского пола — природу Божествен ных Матерей. Все эти божественные конклавы, объ единенные в один конклав, придут, чтобы озарить тебя2. Знай, что они твои боги-хранители3.

О высокородный, из сердец Божественных Отцов и Матерей пяти орденов будут исходить лучи света Четырех Мудростей, соединенных вместе, такие ясные и прекрасные, как лучи солнца, спряденные в нити, и этот свет озарит тебя и осветит твое сердце.

В эзотерическом учении Северного буддизма, так же как в ок культной философии Древнего Египта и Греции, человек рассматри вается как микрокосм макрокосма.

В подлиннике: Dkyil-hkhor (произн. кьил-кхор), санскр. Мандола — Конклав богов.

Боги-хранители фактически также являются визуализацией, осуще ствляемой теми, кто в них верит. В Демчог Тантре говорится: «Боже ства являются только символами того, что встречается на Пути — нужных импульсов и состояний, достигаемых с их помощью» и «если возник нут сомнения относительно божественной природы этих божеств, знайте, что дакини являются только образом, извлеченным из памяти, и помните, что божества составляют Путь» (Ср.: A. Avalon. Tantrik Texts, London, 1919, vii, 41).

ЧАСТЬ U БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И О высокородный! Все они являются сиянием твоего На пути этого света появятся прекрасные свети ума. Они не появились откуда-то извне. Пусть они ла синего цвета, испускающие лучи самой Мудрости не привлекают тебя. Будь стойким. Не поддавайся Дхармадхату. Каждое светило имеет вид переверну страхам. Пусть твой ум пребывает в бездеятельном той бирюзовой чаши и окружено такими же свети состоянии1, в котором все формы и света соеди лами меньшего размера, прекрасными и ослепитель нятся с тобой, и ты тогда достигнешь Состояния ными, сияющими и прозрачными, а они, в свою оче Будды.

редь украшены окружающими их такими же светила Путь, состоящий из зеленого света Мудрости Со ми меньшего размера, вокруг которых находятся по вершенных Действий, не возникнет перед тобой, пять сверкающих звездочек, имеющих такую же при потому что Мудрость твоего ума пока не совер роду. Светила и их спутники расположены так, что шенна.

ими украшен весь этот путь, состоящий из синего О высокородный, эти видения называются Светами света.

Соединившихся Четырех Мудростей, от которых берет Из сердца Ваджрасаттвы протянется путь света Зер начало то, что именуется Тайным Путем, проходящим кальной Мудрости, белый и прозрачный, прекрас через Ваджрасаттву2.

ный, ослепительный и ужасающий, украшенный све В это время вспомни о наставлениях твоего гуру.

тилами, подобными вогнутым зеркалам, окруженны Если ты помнишь смысл этих наставлений, ты осоз ми такими же светилами меньшего размера, излуча наешь, что все эти озаряющие тебя света являются отра ющими яркое сияние.

жением света, который внутри тебя. И признав их Из сердца Ратнасамбхавы протянется путь желтого как близких друзей, ты будешь верить им и встре света Мудрости Равенства, украшенный желтыми си тишь их, как родную мать.

яющими светилами, подобными перевернутым золо Уверовав в неизменную, чистую, святую Истину, тым чашам, каждое из которых окружено такими же ты придешь в состояние спокойствия (самадхи), и, светилами меньшего размера, и эти, в свою очередь, слившись с телом совершенного ума, достигнешь со окружены меньшими светилами.

стояния Будды в Самбхогакае, откуда нет возврата.

Из сердца Амитабхи протянется путь Мудрости О высокородный, вместе с сиянием Мудрости бу Различения из чистого красного света, на котором дут также светить тусклые иллюзорные света шести находятся ослепительно яркие, испускающие лучи лока. Если спросят: «Какие это света?», ответим, что Мудрости светила, подобные перевернутым чашам из коралла. Каждое из них окружено пятью такими же «Бездеятельное состояние ума» достигается с помощью самадхи-йоги.

светилами. Весь путь украшен этими светилами и их Это состояние, являющееся изначальным состоянием Ума, описывается с спутниками.

помощью аналогии с пловцом, плывущим вниз по течению реки.

Подчинившись течению реки, пловец плывет спокойно, но если он Все эти света озарят твое сердце одновременно1.

попытается ухватиться за какой-нибудь предмет, плавность движения нарушится. Подобным образом возникновение мысли нарушает есте ственное состояние ума.

Эти мистические света символизируют определенные аспекты В трансцендетальном состоянии Озарения, в состоянии Будды на бодхической Мудрости, исходящей от Будды и присущей ему. Описа Тайном Пути с Ваджрасаттвой сливаются все мирные и гневные бо ния этих путей проникнуты глубоким поэтическим чувством, и пере жества описанной в нашем тексте великой мандалы. Этих божеств водчик, стремясь передать красоту языка подлинника, сделал несколько сто десять: сорок два находятся в сердце, десять в горловом центре и пробных переводов этого отрывка, из которых выкристаллизовался пятьдесят восемь — в головном центре. (Ср.: с. 348-350.) этот окончательный вариант.

ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА // Пусть не привлекает тебя иллюзорный свет шести это тусклый белый свет дэв, тусклый зеленый свет лока. Сосредоточь свой ум на Божественных Отцах и асур, тусклый желтый свет людей, тусклый синий Матерях — Буддах пяти орденов и возноси молитву:

свет животных, тусклый красноватый свет голодных духов (прет) и тусклый серый свет преисподней1.

«Блуждая, увы, в сансаре, отравленный пятью Эти шесть светов появятся одновременно с шестью си губительными ядами1, яниями Мудрости, и в это время ты не должен подда Я молюсь о том, чтобы Пять Великих Победителей ваться страхам, испытывать привязанность к какому Повели меня по излучающему яркое сияние пути нибудь из них и не должен допускать появления мыс Четырех Мудростей, ставших единой, И лей в твоем уме.

пусть Божественные Матери пяти орденов будут Если ты убоишься чистого света Мудрости и тебя моей защитой, привлекут тусклые света шести лока, ты родишься в Дабы я избежал путей нечистых светов шести лока И, каком-нибудь из этих лока, и будешь страдать, и не уйдя от опасностей страшного Бардо, Достиг пяти сможешь выбраться из Океана сансары. Ты без конца чистых Божественных Сфер».

будешь вертеться в этом круговороте, и страдания бу Так молясь, ты познаешь свет, который внутри дут твоим уделом.

тебя2, и слившись с ним, достигнешь состояния Буд О высокородный, если ты из тех, кто не получил ды. Обыкновенный верующий, обладающий смире наставлений от гуру, ты испугаешься чистого сияния нием и верой, познает себя и освободится. Даже обыч Мудрости и олицетворяющих ее богов, и тебя при ные люди могут с помощью искренней молитвы за влекут нечистые образы мира сансары. Противься крыть врата шести лока и, познав истинное значение этому. Со смирением вверь себя ослепительным чис единства Четырех Мудростей, пойти по пути, являю тым светам Мудрости. Утвердись в вере и внуши щемуся Пустотой, проходящему через Ваджрасаттву3, себе: «Сострадающие Света Мудрости Будд пяти клас и достигнуть состояния Будды.

сов2 явились, чтобы принять меня, из сострадания, и они будут моим прибежищем».

Пять губительных ядов -4 похотьДненавис-н^глупость,^гордыня или эгоизм ц^зависть, которые, как наркотики, порабощают людей и привязывают их к шести лока, обрекая На свидания.

' Выявлены разночтения между печатным изданием (лист 25Ь) и на- В подлиннике: rang (самость) + snang (свет) — собственный свет, шим манускриптом относительно цвета путей. В печатном издании или внутренний свет, представляющий собой мысли, возникающие в от дэв идет белый путь, от асур — красный, от людей — синий, от излучающем свет принципе сознания как разъясняется в нашем введе нии. Бардо есть посмертное состояние сна со сновидениями, наступа животных — зеленый, от прет — желтый и из преисподней — серый. По ющее вслед за бодрствующим состоянием, то есть по окончании зем мнению переводчика, цвета путей должны совпадать с цветом Будды ной жизни, и цель учения «Бардо Тхёдола» — разбудить спящего и по каждого лока: от дэв — белый, от асур — зеленый, от людей — желтый, мочь ему познать Реальность — надмирное состояние сознания, порвать от животных — синий, от прет — красный, а из преисподней — серый все связи с сансарой и достигнуть Совершенного Просветления, то или черный. Следовательно, в печатном издании все цвета, кроме есть состояния Будды.

первого и последнего, указаны неверно. Следует рассматривать как Ваджрасаттва как божество-символ, являющийся отражением Акшоб- ошибку упомянутые в манускрипте тусклый синий свет мира людей и хьи, визуализируется в тибетских оккультных обрядах как пустой внут черный или серый свет мира животных. Но желтый свет пути мира ри. В такой интерпретации он олицетворяет собой Пустоту, которой людей в нем указан правильно на листе 23. Поэтому мы внесли посвящено много трактатов в основном эзотерического содержания с поправки в перевод и в соответствующие абзацы нижеследующего подробными комментариями. Через Ваджрасаттву проходит один из листа 46. оригинала.

путей, ведущих к Освобождению, так как он является воплощением В подлиннике: Bde-var-gshegs-pa (произн. де-вар-шег-па), санскр.

всех ста десяти мирных и гневных богов мандалы. Для успешного про Сугата. В буквальном значении — «Достигший счастья» (нирваны).

хождения этого Пути необходима помощь духовного руководителя.

Эпитет Будд.

238 ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА И ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ Получив такое подробное наставление, те, кому Знания, Лотосовый Владыка Танца, Тот, Кто Делает суждено освободиться, познают Истину1 и таким пу- Зрелыми Плоды Кармы, излучающий свет всех пяти тем достигнут Освобождения. цветов. Его обнимает Божественная Мать, Красная Да Но худшие из худших, накопившие тяжелую кар- кини1. Держа серповидный нож и череп, наполнен му, не имеющие ни малейшей склонности к рели ный кровью2, он танцует и делает магический знак гии, и некоторые из тех, кто нарушил обеты, не мудры поднятой правой рукой3.

смогут под влиянием обусловленных кармой иллюзий С восточной стороны этого Круга появится в объя познать Истину, несмотря на наставления и спустятся тиях Белой Дакини, Божественной Матери, Бог, на на ступень ниже. зываемый Обитающий на Земле Хранитель Знания, белого цвета, с улыбкой на излучающем сияние лице.

Держа серповидный нож и чашу, наполненную кро День Седьмой вью, он танцует и делает магический знак мудры поднятой правой рукой.

В Седьмой День из священных райских обителей С южной стороны этого Круга появится в объятиях придут принять умершего Боги — Хранители Знания.

Желтой Дакини, Божественной Матери, Хранитель Зна В это же время перед умершим также откроется путь ния, именуемый Ведающий Продолжительностью Жиз в мир животных, порожденный затемняющим ум поро ни, желтого цвета, улыбающийся и излучающий сия ком — невежеством2. Тогда нужно обратиться к умер ние. Держа серповидный нож и череп, наполненный шему, назвав его по имени, и дать ему такое настав кровью, он танцует и делает магический знак мудры ление:

поднятой правой рукой.

«О высокородный, слушай внимательно. В Седь мой День появится разноцветное сияние, исходящее от очищенных наклонностей. Одновременно с ним из Санскр. Дакини (тиб. Mkhah-hgro-ma) — «шествующие по небу».

священных райских обителей придут, чтобы принять Подобные феям богини, обладающие особыми оккультными способ ностями совершать добро или зло. Это также чисто тантрийские бо тебя, Боги — Хранители Знания3.

жества, которых вызывают при совершении главных обрядов в север Из центра круга мандалы, окруженного радужным ном буддизме.

В эзотеризме человеческий череп и налитая в него человеческая сиянием, придет и засияет Верховный Бог, Хранитель кровь означают отречение от мира, разрыв с сансарой, принесение себя в жертву на кресте мира теми, кто совершил отречение. Имеется сходство между использованием крови (символизируемой окрашенной Эта Истина состоит в том, что все явления в Бардо нереальны.

в красный цвет жидкостью) в чаше из черепа в ламаистских ритуа Они иллюзорны, поскольку являются отражением наслоившихся в уме лах и символизирующим кровь вином в потире, которым причаща впечатлений, полученных во время существования в сансаре. Осозна ются христиане.

ние этого факта автоматически приводит к Освобождению.

Мудра — мистический знак, который делают с помощью пальцев Как атомы оставленного на Земле мертвого тела постепенно от руки или других частей тела. Некоторые мудры используются в каче деляются от него и возвращаются в соответствующие им состояния мате стве опознавательных знаков членами тайных обществ, подобно ру рии — газообразное, жидкое и твердое, так и атомы тела мысли в копожатию у масонов. Другие мудры, являющиеся йогическими позами, Бардо, то есть каждая наклонность (в силу кармического сродства), сокращают или изменяют пути прохождения магнетических токов тела.

неизбежно перейдет в соответствующее ей место. Как следует из Мудрой в виде соединенных концов двух пальцев также контроли текста, животная глупость тяготеет к миру животных и, отделившись руются силы или жизненные токи организма. Магическая мудра является от сознания умершего, может в силу этого воплотиться в животное.

таким знаком. Его образуют пальцами правой руки: средний палец В подлиннике: Rig-hdzin (произн. риг-зин) — «Обладающие Знани соединен с большим пальцем, указательный и мизинец выпрямлены, ем». Это сугубо тантрийские божества. а безымянный палец прижат к ладони.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ЧАСТЬ С западной стороны этого Круга появится в объ инструментов, играя на которых они наполняют музы ятиях Красной Дакини, Божественной Матери, Храни кой системы миров, заставляя их вибрировать и сотря тель Знания, Божество Великого Символа1, красного саться под действием этих мощных отупляющих звуков, цвета, улыбающийся и сияющий. Он танцует, держа сер и под эту музыку исполняют разнообразные танцы1.

повидный нож и череп, наполненный кровью, и де О высокородный, сердца Пяти Главных Храните лает магический знак мудры поднятой правой рукой.

лей Знания будут излучать, озаряя твое сердце, света С северной стороны этого Круга появится в пяти цветов Одновременно Рожденной Мудрости объятиях Зеленой Дакини, Божественной Матери, бо (которые есть очищенные наклонности), все в пере жество по имени Саморазвившийся Хранитель Зна ливах, ослепительные, подобные окрашенным нитям, ния, зеленого цвета с излучающим сияние лицом, сверкающие, блистательные, чистые, восхитительные, наполовину гневным, наполовину улыбающимся. Он внушающие благоговейный трепет.

танцует, держа серповидный нож и череп, наполнен Они будут такими яркими, что тебе будет невыно ный кровью, и делает магический знак мудры подня симо трудно смотреть на них.

той правой рукой.

В это же время рядом с сиянием Мудрости по Во Внешнем Круге, окружая этих Хранителей Зна- явится тусклый синий свет мира животных. Тогда, нахо ния, появятся, чтобы принять преданных и наказать дясь под влиянием своих наклонностей, вызывающих нечестивых, сонмы дакини (дакини восьми мест крема- иллюзии, ты испугаешься этого пятицветного сияния и ции, дакини четырех орденов, дакини трех обителей, захочешь укрыться от него, и в то же время тебя при дакини тридцати священных мест и двадцати четырех влечет тусклый свет мира животных. Не бойся этого мест паломничества)2, герои, небесные воины и за щитники веры мужского и женского пола. Они носят Тибетские ламы исполняют ритуальные песнопения под аккомпане мент семи (восьми) видов музыкальных инструментов: больших ба по шесть костяных украшений и держат в руках бара рабанов, тарелок (обычно медных), раковины, колокольчиков (напо баны и трубы из человеческих берцовых костей, тим минающих колокольчики, используемые в христианской литургии), тимпанов, кларнетов (звучащих подобно шотландской волынке), паны из черепов, стяги из кожи гигантских размеров3, больших труб и труб из человеческих берцовых костей. Хотя одно похожей на человеческую, а также балдахины и флаж временное звучание этих инструментов отнюдь не мелодичное, ламы утверждают, что оно оказывает благотворное психическое воздей ки из человеческой кожи и распространяют дым бла ствие, пробуждая в верующем глубокое религиозное чувство, так как говоний, приготовленных из человеческого жира. Кро звуки, извлекаемые из этих инструментов, напоминают естественные звуки, производимые телом человека, которые можно услышать, если ме названных, у них еще много других музыкальных отключиться от внешних звуков, заложив пальцами уши. Тогда будут слышны глухие удары, напоминающие звук большого барабана, бря 'См. с. 2503. цание, наподобие звона тарелок, шум раскачиваемых ветром деревь ев, который имитирует раковина, звон колокольчиков, удары малень Дакини, здесь упомянутые, являются подобными феям существами кого барабана, заунывные звуки кларнета, низкий протяжный звук различных видов и мест обитания. О восьми местах кремации извес большой трубы и резкий пронзительный звук, напоминающий звуча тно из индийской мифологии. Тремя обителями являются три центра — ние трубы из берцовой кости.

сердца, горла и головы, где дакини, согласно эзотерической интерп Эти сведения представляют интерес не только потому, что относятся ретации, занимают главенствующее положение (как персонификации к теории тибетской ритуальной музыки. Они помогают понять эзоте психической энергии, сосредоточенной в каждом центре), в то время рическое значение естественных звуковых символов Истины (о кото как другие дакини ведают священными местами и местами паломни рых говорится в других местах книги), порождаемых, как утверждают, чества.

интеллектуальными способностями человека или являющихся их выра Подразумевается кожа ракшас — человекоподобных гигантских де монов, обладающих некоторыми сверхъестественными способностями жением.

(сиддхи). Эта Мудрость обретается одновременно с познанием Истины.

242 (КНИГА И ЧАСТЬ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ослепительного пятицветного света, не страшись. Знай, По Пути яркого света одновременно рожденной что Мудрость является твоим достоянием.

Мудрости.

Среди этого сияния раздастся естественное звучание Пусть Матери-Дакини будут моей защитой на этом Истины, подобное тысяче громов. Будут слышны его пути, раскаты и слова «убей! убей!» и чтение мантр1, при И оградят меня от устрашающих опасностей Бардо, водящих в трепет. Не бойся. Не стремись убежать. Не И приведут меня в чистые Райские Обители».

страшись. Знай, что эти звуки являются выражением способностей твоего ума, который есть внутренний Тот, кто молится так с глубокой верой и смирени свет.

ем, несомненно, родится в чистых Обителях Блажен Пусть тебя не привлекает тусклый синий свет мира ства1, слившись с излучающим радужное сияние серд животных. Не будь слабым. Если ты будешь привле цем Богов — Хранителей Знания.

чен им, ты окажешься в мире бессловесных существ, Также все изучившие религиозные учение (панди в котором преобладает глупость, и будешь бесконеч ты), познавшие на этой ступени Истину, достигнут но страдать, находясь в путах рабства и глупости2.

Освобождения. Даже имеющие порочные наклонности Тебе придется пробыть там очень долго, прежде чем смогут достичь Освобождения.

ты сможешь выйти оттуда. Сторонись этого света.

На этом заканчивается эта часть Великого Верь в яркое ослепительное нятицветное сияние. Сосре «Тхёдола», в которой даны наставления о видениях доточь свой ум на одном — на Хранителях Знания, Мирных Божеств в Чёньид Бардо и видениях Ясного Победителях и, не отвлекаясь ни на что другое, думай Света в Чикхай Бардо.

так: «Эти Божества — Хранители Знания, Герои и Да кини пришли из священных райских обителей, чтобы принять меня. Я обращаюсь ко всем ним с молитвой.

ЯВЛЕНИЯ ГНЕВНЫХ БОЖЕСТВ С Хотя до сего дня Пять Орденов Будд Прошлого, Нас ВОСЬМОГО ПО ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ тоящего и Будущего посылали луч милосердия и сост радания, я до сих пор не прибег к их помощи и не Введение достиг Освобождения. О, горе таким, как я! Пусть Бо жества — Хранители Знания не дадут мне пасть еще Здесь описывается явление гневных божеств.

ниже, но удержат меня крючком своего сострадания и В предыдущей части «Бардо», в которой речь идет поведут меня в священные райские обители». Думая о явлениях мирных божеств, описаны искушения, кото только так и ни о чем другом, молись:

рым подвергается умерший на семи ступенях Бардо.

«О вы, Божества — Хранители Знания, молю вас Наставления, которые читают ему на каждой ступени, выслушать меня.

Ведите меня по пути силой вашей великой любви. Во Умерший, опускаясь теперь все ниже и ниже, обращает свой взор к небесам (которые являются мирами сансары) как к своему прибежищу, время моего блуждания в сансаре из-за а не к нирване, которая находится за пределами сансары. Хотя те укоренившихся во мне порочных наклонностей, оретически нирваны можно достичь на любой ступени Бардо, для на копившего мало заслуг обычного верующего она практически недо стижима. Поэтому лама или тот, кто читает наставления умершему,. послесловие, с. 352 стремится помочь ему преодолеть тяготы его состояния, которого, как 354. 2 Ср.: с. 2402.

считают, невозможно избежать.

ЧАСТЬ И /КНИГА Ц БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ го раз из одного обморочного состояния в другое.

даются для того, чтобы помочь ему преодолеть эти ис Однако, если достигается какая-то степень узнава кушения и достичь Освобождения.

ния, освободиться легче именно на этой ступени.

Благодаря такой помощи очень многие достигнут Если спросят почему, ответим: так как появляются Освобождения, но так как чувствующих существ света, 1вызывающие страх и ужас, ум сосредоточен на очень много, плохая карма очень сильна, невежест одном.

во процветает, наклонности укоренились глубоко, Если на этой ступени умерший не получит на Колесо Неведения и Иллюзии по-прежнему продол ставления, слушание религиозного учения не принесет жает вращаться, не останавливаясь и не увеличивая пользы даже если оно такое же неисчерпаемое, как скорости. Хотя все получат эти наставления, очень океан. Бывает и так, что даже привыкшие к соблю многие существа не смогут освободиться и спустятся дению дисциплины настоятели монастырей, бхиккху и ниже.

знатоки метафизики ошибаются на этой ступени и, Тогда вслед за явлениями мирных богов и богов не познав ее, спускаются в сансару. Если такое про хранителей знания, приходивших, чтобы радушно при исходит с учеными людьми, что можно ждать от нять умершего, придут пятьдесят восемь окруженных обыкновенных мирян? Охваченные страхом и ужасом, пламенем, гневных, пьющих кровь богов, которые яв они стремятся уйти от этих видений и падают, как в ляются теми же мирными божествами, изменившими пропасть, в несчастливые миры, где проводят жизнь в свой внешний вид в соответствии с изменением страданиях.

центра тела Бардо умершего, из которого они исхо Но даже самый меньший из меньших последова дят. Но они не похожи на мирных божеств1.

телей мистических учений Мантраяны, увидев этих Это Бардо гневных божеств, и поскольку в этом пьющих кровь богов, сразу узнает в них своих богов Бардо умершие охвачены страхом и ужасом2, им хранителей и встретится с ними, как со старыми становится еще труднее распознать их. Сознание, не знакомыми. Он вверит себя им и, соединившись с освободившееся от пут зависимости, переходит мно- ними, достигнет состояния Будды2.

Если он при жизни медитировал на описаниях Прежде являлись Мирные Боги и Боги — Хранители Знания числом этих пьющих кровь богов и исполнял посвященные пятьдесят два, которые есть эманации психических центров сердца и горла тела Бардо умершего. Теперь должны появиться Гневные Боги, исходящие из психического центра мозга. Они представляют собой от ражение Мирных Богов, но находящихся в состоянии возбуждения и Так как после исчезновения одного явления сразу возникает другое, гнева. (В число Мирных Богов, являющихся противоположностью Гнев умерший не имеет возможности отвлечься и все время находится в со- ных, входят также Боги — Хранители Знания.) (См. с. 1913 и послес стояниис осредоточения.

ловие, с. 348-350.) Кровь символизирует существование в сансаре, а испитие крови — Страх, ужас, благоговение (или очарованность) при виде богов жажду существования в сансаре и утоление этой жажды. Если ве испытывает только обычный верующий, который, как объясняется в рующий придет даже на этой ступени к сознанию того, что эти бо тексте, не изучал йогу при жизни, благодаря которой он смог бы жества являются всего лишь кармическими персонификациями его соб познать истинную природу Бардо сразу после смерти и таким путем ственных наклонностей, приобретенных им во время земной жизни, выйти из этого состояния. Бардо не существует для адепта йоги, кото и утоления жажды жизни, и если, кроме того, он в состоянии безбо рый успешно реализует предоставленные ему в Бардо возможности, язненно встретиться с ними (подобно неофиту в книге Булвер-Литтона одерживая победу над Смертью, так как он знает, что все явления в (Bulwer Lytton. Zanoni), то встречаясь с ними как со старыми знако этом мире и в других мирах нереальны и он им неподвластен. Его мыми, он утрачивает свою индивидуальность и познает истинную цель — немедленное рождение в полном сознании среди людей или природу существования в сансаре. Тогда для него наступает Всесовер- шенное Озарение, называемое состоянием Будды.

в раю или переход в нирвану, если он действительно созрел для нее, что случается крайне редко.

/КНИГА И ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ им ритуалы или славословил их, или, по крайней Таковы причины этого.

мере, лицезрел их живописные подобия и образы, то, Однако даже к меньшему из меньших последова увидев эти божества в Бардо, узнает их и достигнет телей Мантраяны (хотя он может казаться грубым, ле Освобождения.

нивым, невежливым, не соблюдать обетов, быть не Таков путь к его достижению.

ловким во всех своих поступках и даже, может быть, Но когда умирают соблюдавшие дисциплину насто неспособным успешно применить на практике испо ятели монастырей и знатоки метафизики, если они не ведуемые им учения), пусть никто не относится с пре получили наставлений, основанных на этих учениях о небрежением или сомнением, и пусть всякий почита Бардо, то какими бы усердными они ни были в рели ет эзотерические мистические учения, которые тот гиозной практике и каким бы глубокомысленным ни исповедует. Только этим путем достигается освобож было изложение ими религиозных учений во время их дение на этой ступени.

земной жизни, у костра во время их кремации не бу Если даже действия, совершенные таким почита дет явлено никаких знамений, как например радужного телем во время жизни на земле, были не вполне бе сияния или реликвий из пепла. Это потому, что мис зупречны, его кончина, тем не менее, будет отме тические эзотерические учения никогда не достигали их чена каким-нибудь знамением — радужным сиянием сердца при жизни, что они высказывались о них с или обретением реликвий и изваяний, образовав пренебрежением и никогда не лицезрели путем пос шихся из останков костей. И это потому, что эзоте вящения богов мистических эзотерических учений. По рические мистические учения излучают волны бла этому, когда они видят этих богов в Бардо, они отв годати1.

ращаются от них. Видя их впервые, они воспринимают Те из последователей мистической Мантраяны со их как враждебную силу, и так как в них возникает средним уровнем духовного развития и те, о которых чувство неприязни к ним, они, вследствие этого, пе говорилось выше, кто медитировал на процессах ви реходят в состояние, в котором им предопределено зуализации и достижении совершенства и применял страдать. Поэтому, если соблюдавшие дисциплину и сущностные мантры2, минуют эту ступень Чёньид знатоки метафизики не применяли на практике мис Бардо. Как только у них прекратится дыхание, их тические эзотерические учения, такие знамения, как поведут в чистые райские обители Герои, Героини и радужное гало, реликвии из костей и семяподобные кости никогда не возникнут из останков их костей То есть эзотерические доктрины могут реализовываться — посколь на месте кремации1.

ку основаны на самой Истине — теми, кто следует им или даже просто почитает их, просто в силу того, что они автоматически вступают в контакт с определенными психическими силами.

Вера, распространенная с незапамятных времен почти у всех наро То есть тот, кто применял исключительно на научной основе под дов в то, что кончину (как и рождение) и погребение великого героя руководством знающего гуру священные мантры, называемые сущно или святого, сопровождают необычные явления, также распространена и стными мантрами. К ним относятся: Ом Мани Падме Хум (Почтение среди тибетцев. Ламы утверждают, что такие явления поддаются раци Драгоценности в цветке лотоса!), Ом Ваги Шори Мум (Почтение ональному объяснению, которое приводится в нашем тексте. Кроме Владыке Речи! Мум!), Ом Ваджра Пани Хум (Почтение Держателю того, они утверждают, что, если считающийся святым действительно Дордже!). Это сущностные мантры «Трех Защитников» ламаизма:

святой, среди обугленных костей, оставшихся после кремации, будут 1) бодхисаттвы Ченрези (санскр. Авалокиты) — Провидца, наделенного найдены некоторые, принявшие прекрасные формы, подобные извая острым зрением, Великого Сострадающего;

2) бодхисаттвы Джам ниям, а в золе после сожжения костей появятся жемчугоподобные, назы пальянга (санскр. Манджугхоши) — Бога Мистической Мудрости и 3) ваемые в тексте семяподобными, твердые частицы.

бодхисаттвы Чакдора (санскр. Ваджрапани) — Держателя Молнии.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ Хранители Знания!. Об этом известят знамения. Небо или же узнают их в Сидпа Бардо во время пребывания будет безоблачным. Воздух будет напоен сладостным в нем и обретут Нирманакаю и, родившись на более ароматом благовоний. В небе будет раздаваться музы- высоких планах, познают это Учение в следующем ка и появятся света. [На месте кремации] будут об- новом рождении и воспользуются плодами, сохраняе ретены реликвии и изваяния, образовавшиеся из остан- мыми непрерывно действующей кармой1.

ков костей. Следовательно, этот «Тхёдол» является учением, с Поэтому «Тхёдол» обязательно нужно читать насто- помощью которого достигают состояния Будды без ме ятелям, блюстителям дисциплины, ученым и нарушив- дитации, учением, освобождающим одним только шим обеты мистикам, а также всем простым людям2. слушанием его, ведущим по Тайному Пути существ, Но те, кто медитировал на Великом Совершенстве и отягченных очень плохой кармой, учением, мгновенно Великом Символе3, не нуждаются в том, чтобы для отделяющим посвященных в него от непосвященных, них читали этот «Тхёдол», так как в момент смер- сокровенным учением, моментально приводящим к ти они правильно воспримут Ясный Свет и обретут Совершенному Просветлению. Те, в кого оно про Дхармакаю. Восприняв Ясный Свет в момент смерти, никнет, избегнут несчастливых состояний.

они также не отвратятся от видений мирных и гнев- Это учение и учение «Тахдол»2 в сочетании друг ных божеств в Чёньид Бардо и обретут Самбхогакаю с другом подобны мандале из золота, инкрустиро ванного бирюзой.

В книге «The Book of the Craft of Dying», Chap. VI, p. 45, есть аналогичные строки в молитве, читаемой умирающему: «Когда твоя душа покинет тело, пусть небесные ангелы обступят тебя, пусть сонм Если познается Реальность при ее первом появлении, то есть если победоносных воителей, праведные судьи и советники Святых Апос в Чёньид Бардо умерший как бы пробуждается и переходит из суще толов встретятся с тобой, пусть святые исповедники, светлые, сияющие ствования в сансаре в божественное состояние Самбхогакаи, цикл и прославленные святые мученики будут сопровождать тебя. Пусть обычного перевоплощения завершается, и Пробужденный по своей примут тебя блаженные святые девственники и девственницы, и пусть воле и в полном сознании возвращается как Божественное Воплоще праведные святые патриархи приведут тебя в место упокоения и радо ние в мир людей, чтобы трудиться ради их спасения.

сти и почтут тебя своим, дабы быть тебе с ними навеки».

Если познание Реальности происходит не раньше, чем в Сидпа Ламы учат, что в то время как для ищущих Освобождения соблю Бардо, и достигается Нирманакая, это частичное пробуждение, не дение благочестия и изучение Писания лишь желательны, духовная полное познание Реальности, так как Сидпа Бардо ниже Чёньид мудрость в сочетании с непоколебимой верой и отказ от всех ви Бардо, но даже тогда обретается великое благо рождения в состоя дов умственных рассуждений для таких верующих обязательны. Ко нии Просветления в одном из высших миров — в дэва-лока, асура-лока всем неофитам обращена заповедь великих богов Тибета: «Поистине, или в мире людей, и, родившись в мире людей, последователь трудно достичь Освобождения только с помощью знания, приобретен учения, поступая в соответствии с унаследованными от прошлой жизни ного умозрительным путем. Но оно легко достигается с помощью устремлениями, займется изучением мистической Мантраяны и веры».

практикой йоги, начиная с того этапа, на котором эти занятия Название «Великое Совершенство» носит основополагающее уче были прерваны смертью. В этом состоит непрерывное действие ние о достижении Совершенства, или Состояния Будды, исповедуемое кармы.

школой Гуру Падмасамбхавы. «Великий Символ» (тиб. Chhag-chhen, В подлиннике: Btags-grol (произн. тах-дол) — небольшая тибетская санскр. Маха Мудра) относится к древнеиндийской системе йоги, работа, содержащая только мантры, произносимых во время чтения принятой этой же школой, но сейчас в основном практикуемой по «Бардо Тхёдола». Если умерший знал эти мантры при жизни, они следователями учения полуреформированной секты Каргьютпа, осно как сильные талисманы будут служить ему защитой во время пребы ванной во второй половине XI века н. э. просвещенным тибетским вания в Бардо и обеспечат счастливое новое рождение. Очень часто йогом Марпой, который учился в Индии у пандита Атиши и у уче экземпляр «Тахдола» (или только отдельные мантры, написанные на ника Атиши Наропы и принес Учение Великого Символа в Тибет.

полосках бумаги, свернутых в трубочки) привязывают к телу умерше Ученик Марпы Миларепа, самый почитаемый из всех тибетских йо го и сжигают или погребают вместе с ним, что имеет сходство с гов, усовершенствовал практику Великого Символа и сделал ее ос обычаем древних египтян при погребении класть подле мумии «Еги нованием учения секты.

петскую книгу мертвых».

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА И А теперь, разъяснив великое значение «Тхёдола», перейдем к наставлениям относительно видений гнев ных богов в Бардо.

День Восьмой Снова назвав умершего по имени, обращаются к нему с наставлением: «О высокородный, слушай внимательно. Так как ты не мог правильно воспри нять мирных богов, являющихся перед тобой в Бар до, ты спустился ниже и дошел до этого состояния.

Теперь, в Восьмой День, будут светить пьющие кровь гневные божества. Веди себя так, чтобы ты смог осознать их правильно, не отвлекаясь ни на что другое.

О высокородный, из твоей головы выйдет и пред станет перед тобой как живой, озаряя тебя, Великий Прославленный Будда-Херука1, темно-коричневого цвета, с тремя головами, шестью руками и четырьмя ногами, занимающими устойчивое положение. Его правое лицо белого цвета, левое — красное, а лицо посередине — темно-коричневое. Тело его излучает сияние. Его глаза числом девять широко открыты, и взгляд их страшен. Его брови передергиваются, подоб но вспышкам молнии. Выступающие вперед блестя щие зубы сжаты. Он издает громкие звуки «а-ля-ля», «ха-ха» и пронзительно свистит. Его волосы, красно вато-желтого цвета, стоят дыбом и излучают сияние.

На головах его надеты украшения из высушенных че ловеческих черепов и эмблемы Солнца и Луны, а гирляндой служат черные змеи и кровоточащие чело веческие головы. В первой руке справа он держит колесо, во второй — меч, в третьей — алебарду. В первой руке слева он держит колокольчик, во второй — Великая мандала Богов — Хранителей В подлиннике: Dpal-chen-po Bud-dha Негика (произн. пал-чен Знания и Гневных Богов по буд-дха херука) — Великий Прославленный Будца-Херука.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА И человеческий скальп, а в третьей — лемех плуга. Это го Будду обнимает Мать, Будда-Кротишаурима1. Она прижимается к нему, обхватив правой рукой за шею, а левой подносит к его рту красную раковину, на полненную кровью, издающую звуки, наподобие треска или лязга, и грохочущий звук такой же силы, как раскаты грома. От этих двух богов исходит пламя мудрости, вырываясь из каждой поры их тел, и в каждом языке пламени находится пылающее дордже.

Божества стоят на помосте, поддерживаемом рогаты ми орлами2. У каждого из них одна нога находится в согнутом положении, а другая напряжена и выпрям лена. Не бойся этих божеств. Не поддавайся страху.

Знай, что они — воплощение твоего ума. Не бойся.

Это твои боги-хранители. Не бойся, потому что в действительности это Бхагаван Вайрочана, Отец-Мать.

Одновременно с этим знанием достигается освобож дение. Признав их, ты сольешься с этим богом-хра нителем и достигнешь состояния Будды в Самбхога кае».

День Девятый Но если возникнет страх при виде их и желание укрыться от них, тогда в Девятый День появятся, чтобы принять умершего, пьющие кровь божества Ордена Ваджры. В это время, назвав умершего по имени, чи Дордже.

тают ему наставление:

Ламаистский скипетр «О высокородный, слушай внимательно. Из вос точной части твоей головы выйдет и озарит тебя Бхагаван Ваджра-Херука темно-синего цвета, при- В подлиннике: Bud-dha Kro-ti-shva-ri-ma (произн. буддха кроти-шау ри-ма) — Будца женского пола, Могучая Гневная Мать.

Это гаруды индийской и тибетской мифологии. Их изображают с головой орла и туловищем, наполовину человеческим и наполовину птичьим. Руки у них человеческие, а крылья и ноги орлиные. Они символизируют энергию и целеустремленность. (Ср.: с. 2272.) ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА I/ он держит драгоценный камень, во второй — трезубец, а в надлежащий к пьющему кровь Ордену Ваджры. У третьей — жезл, в первой руке слева — колокольчик, во него три лица, шесть рук и четыре ноги, занимаю второй — человеческий скальп, а в третьей — трезубец.

щие устойчивое положение. В первой руке справа Его обнимает Мать Ратна-Кротиша-урима. Она он держит дордже, во второй (средней) — человечес прижимается к нему, обхватив его правой рукой за шею, а кий скальп, а в третьей — алебарду, в первой руке левой подносит к его рту красную раковину, наполненную слева он держит колокольчик, во второй — челове кровью. Не бойся, не пугайся, не ужасайся. Знай, что ческий скальп, а в третьей — лемех плуга. Ваджра они есть воплощение твоего ума и твои боги-хранители.

Херуку обнимает Мать Ваджра-Кротишаурима. Она И потому не бой-I ся. Они есть Отец-Мать Бхагаван прижимается к нему, обнимая его правой рукой за Ратнасамбхава. Верь в них. Приняв их, ты сразу же шею, а левой подносит к его рту красную ракови достигаешь Освобождения.

ну, наполненную кровью. Не бойся. Не пугайся. Не Воспринимая их такими и зная, что они являются ужасайся. Знай, что они воплощение твоего ума, богами-хранителями, ты сольешься с ними и дос твои боги-хранители, и поэтому не бойся. В действи тигнешь состояния Будды».

тельности это Бхагаван Ваджрасаттва, Отец-Мать.

Верь в них. Осознав это, ты сразу достигнешь Осво бождения. Приняв их такими и зная, что они явля ются богами-хранителями, ты сольешься с ними и День Одиннадцатый достигнешь состояния Будды».

Однако если из-за укоренившихся порочных нак лонностей умерший испытывает страх и ужас, не смотря на полученное наставление, не признает этих День Десятый Отца-Мать своими богами-хранителями и будет стре миться убежать от них, тогда в Одиннадцатый День Однако, если умерший не осознает их истинной появятся, чтобы принять его, пьющие кровь боги Ор природы, что случается вследствие затмения ума совер дена Лотоса. В это время, назвав умершего по имени, шенными при жизни тяжкими грехами, и убежит от читают ему наставление:

них в страхе и ужасе, тогда в Десятый День появятся, чтобы принять его, пьющие кровь божества Ордена «О высокородный! В Одиннадцатый День из запад Драгоценного Камня. В это время, назвав умершего по ной части твоей головы выйдет и предстанет перед имени, читают ему наставление:

тобой пьющий кровь бог Ордена Лотоса, именуемый Бхагаван Падма-Херука, красновато-черного цвета. У «О высокородный, внемли. В Десятый День из него три лица, шесть рук и четыре ноги, занимаю южной части твоей головы выйдет и озарит тебя щие устойчивое положение. Его правое лицо белое, пьющий кровь бог желтого цвета Ратна-Херука Ор левое — синее, а лицо посредине — темно-красное. В дена Драгоценного Камня. У него три лица, шесть первой руке справа он держит лотос, во второй — рук и четыре ноги, находящиеся в устойчивом поло трезубец, а в третьей — булаву. В первой руке слева жении. Его правое лицо белое, левое — красное, а он держит колокольчик, во второй — человеческий третье, которое посредине,— темно-желтое. Вокруг него гало из языков пламени. В первой из шести рук 9- I КНИГА И ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ скальп, наполненный кровью1, а в третьей — ствует устрашающе на умершего, если он не пони маленький барабан. Его обнимает Мать Падма- мает значения этих видений. В это время, назвав умер Кротишаурима. Она прижимается к нему, обняв шего по имени, читают ему наставление:

правой рукой за шею, а левой подносит к его рту «О высокородный, в Двенадцатый День из север красную раковину [наполненную кровью]. Это ной части твоей головы явится, чтобы озарить тебя, соединившиеся Отец и Мать. Не бойся их, не ужасайся, пьющий кровь бог Кармического Ордена, по имени не страшись. Радуйся. Осознай, что они являются Карма-Херука, темно-зеленого цвета. У него три созданием твоего ума. Не бойся, потому что они твои лица, шесть рук и четыре ноги, занимающие устой боги-хранители. Воистину, они Отец-Мать Бхагаван чивое положение. Правое лицо — белое, левое — Амитабха. Верь в них. Одновременно с осознанием красное, а лицо посредине — темно-зеленое. Он выг этого наступит Освобождение. Осознав, что они твои лядит величественным. В первой руке справа он дер боги-хранители, ты сольешься с ними и достигнешь жит меч, во второй — трезубец, а в третьей — булаву.

состояния Будцы».

В первой руке слева он держит колокольчик, во вто рой — человеческий скальп, а в третьей — лемех плу га. Его обнимает Мать Карма-Кротишаурима. Она День Двенадцатый прижимается к нему, обняв его правой рукой за шею, а левой подносит к его рту красную раковину. Это Но если, несмотря на наставление, порочные нак соединившиеся Отец и Мать. Не бойся их. Не пугайся.

лонности все еще будут вести умершего назад и его Не ужасайся. Осознай, что они являются воплощением охватят страх и ужас, он может не последовать на твоего ума. Не бойся, потому что они твой бог-хра ставлениям и побежит прочь. Тогда в Двенадцатый нитель. Поистине, они Отец-Мать Бхагаван Амогха День появятся, чтобы принять его, пьющие кровь боги сиддхи. Исполнись веры, смирения и любви к ним.

Кармического Ордена в сопровождении Керимы, Одновременно с осознанием этого наступит Осво Хтаменмы и Ванг-чугмы2. Их внешний облик дей- бождение. Признав их богами-хранителями, ты соль ешься с ними и достигнешь состояния Будды».

С помощью специального учения, полученного от Букв, «наполненный жидкостью красного цвета». В следующих главах употреблена такая же фраза. В ламаистских ритуалах исполь гуру, приходят к осознанию того, что эти видения явля зуется вместо крови (символизирующей отречение от мира, или суще ются мыслеформами, созданными умом. Это анало ствование в сансаре) окрашенная жидкость красного цвета, что ана логично красному вину в христианской евхаристии. гично тому случаю, когда человек не испытывает Это богини индийско-тибетской мифологии, принадлежащие к страха, если, увидев чучело льва, воспринимает его трем орденам богов. Керима имеет человеческий облик. Хтаменма и именно как чучело льва, и, наоборот, его охватит Ванг-чугма, как и египетские божества (в какой-то мере тотемисти ческие), имеют туловище человека и головы животных. Каждая богиня страх, если он примет его за настоящего льва. Но является символом определенного кармического импульса, или наклон когда кто-нибудь разъяснит ему, что это всего лишь ности, проявляющейся как галлюцинация в сознании умершего, находя чучело, страх исчезает. Также и здесь: когда сонмы щегося в состоянии Бардо. «Керима», по-видимому, является санск- ритско-тибетским гибридным словом (от санскр. Кеюри), которое пьющих кровь богов гигантских размеров с могучи вошло в упортребление в Тибете, как и многие другие подобные ми членами займут все небо, это, естественно, вызо слова, и введено в наш текст без изменения. Тибетское «Хтаменма» (на письме phra-men-ma) — вероятно, имя богинь ордена добуддийских вет страх и ужас. Но как только умерший услышит богов древней религии Тибета бон. «Ванг-чугма» (на письме dvang- наставление, он поймет, что они являются его богами- phyug-ma) является тибетской калькой санскритского имени Ишвари (Могущественные Богини).

9* л- ЧАСТЬ И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ /КНИГА I/ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ дордже и скальп, наполненный кровью, с юго-восто хранителями и его мыслеформами. Затем, когда после ка — Красная Пукассе1, держащая в правой руке киш явления Изначального Ясного Света (который умер ки, а левой отправляющая их в рот, с юго-запада — ший уже привык видеть), появляется вторичный Ясный темно-зеленая Гхасмари2, которая держит в левой руке Свет — Ясный Свет-Сын, и оба Ясных Света — Мать скальп, наполненный кровью, а правой переме и Сын, встретившись, как два друга, сливаются вое шивает ее с помощью дордже и затем выпивает, дино и озаряют умершего приносящим Освобождение смакуя с величавым видом. С северо-запада придет Сиянием, он достигает Освобождения благодаря прос Желто-Белая Цандали3, которая отрывает голову от ветлению и самопознанию.

трупа, держа в правой руке сердце, подносит труп ко рту левой рукой и затем ест его. С северо-востока День Тринадцатый придет Темно-Синяя Смаша4, которая отрывает голову от трупа и ест его. Эти Восемь Керим [Обителей Если это наставление не будет прочитано, даже Восьми Сторон], окружающие Пять Пьющих Кровь добродетельные люди, находящиеся на Пути1, сойдут с Отцов, озарят тебя. Но ты не бойся.

него и окажутся в сансаре. В это время Восемь Гнев О высокородный, из внешнего круга выйдут и ос ных Богинь, Керимы и Хтаменмы, с головами жи ветят тебя Восемь Хтаменм восьми областей твоей го вотных, выйдут из твоей головы и озарят тебя. Тогда, ловы: с востока выйдет Темно-Коричневая Хтаменма назвав умершего по имени, читают ему это настав с Головой Льва, со скрещенными на груди руками, ление:

держащая во рту труп и трясущая гривой;

с юга — Красная Хтаменма с Головой Тигра, с опущенными «О высокородный, слушай внимательно. В Три скрещенными руками, ухмыляющаяся, с выпученными надцатый День из восточной части твоей головы выйдут Восемь Керим и озарят тебя. Не бойся этого. глазами и торчащими клыками;

с запада — Черная С востока придет и озарит тебя Белая Керима2, дер- Хтаменма с Головой Лисы, держащая в правой руке жащая в правой руке человеческий труп, служащий ей бритвенный нож, а в левой кишку, которую она ест булавой, а в левой — человеческий скальп, напол- и слизывает с нее кровь;

с севера — Темно-Синяя ненный кровью. Не бойся. С юга придет желтая Цеурима3. Она держит лук со стрелой и, прицелива Тиб.-санскр. гибридное слово.

ется. С запада придет Красная Прамоха4, держащая Тиб.-санскр. гибридное слово.

знамя макара5, с севера — Черная Петали6, держащая Измененная в тексте форма санскр. «Чандали», являющегося, вероят но, именем духа женщины низкой касты (то есть чандали), которая, как и все упомянутые в тексте богини обитает на кладбище или на месте кремации. Эти богини, по-видимому, являются символами, каж То есть на пути духовного совершенствования.

дый из которых имеет определенное значение. Так же, как в посвя Керима — искаженная форма санскритского Кеюри — имени ин тительной мистерии, их роль — помочь умершему осознать истинную дийской богини, обитающей на кладбище. природу существования в сансаре как эфемерного, лишенного полно ты состояния, и путем отречения от мира выйти из-под ее влияния. Как Искаженная форма санскритского имени другой индийской боги неоднократно подчеркивается в тексте, все богини, предстающие пе ни, также обитающей на кладбище.

ред умершим, являются продуктом его сознания, унаследованного от Тиб.-санскр. гибридное слово.

5 жизни в сансаре.

В подлиннике: chu-srin (произн. чу-син) — «лев, обитающий в В печатном издании вместо этого тиб.-санскр. гибрида употреб воде», «Левиафан» (санскр. Макара). Имя мифического чудовища.

лена более правильная форма — Смашали.

Тиб.-санскр. гибридное слово.

/КНИГА // ЧАСТЬ И ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ Хтаменма с Головой Волка, обеими руками разди- могучих богинь с головами различной формы, отно рающая труп и глядящая выпученными глазами;

с юго- сящиеся к тридцати дневным божествам, Херукам востока — Желто-Белая Хтаменма с Головой Ястреба, внешнего Круга. Не бойся их. Знай, что все, что из несущая на плече гигантских размеров труп, похожий лучает свет, является мыслеформой, рожденной в твоем на человеческий, и держащая в руке скелет;

с юго- уме. В этот в высшей степени важный момент запада — Темно-Красная Хтаменма с Головой Птицы, вспомни избранные учения твоего гуру.

Пожирающей Трупы, несущая на плече гигантских О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза размеров труп;

с северо-запада — Черная Хтаменма с рить тебя, шесть Йогини Востока, выходящие из [вос Головой Вороны, держащая в левой руке скальп, в точной части твоей]1 головы: Темно-Коричневая Бо правой — меч и поедающая сердце и легкие;

с северо гиня Ракшас с Головой Яка, держащая дордже и че востока — Темно-Синяя Хтаменма с Головой Совы, реп;

Красно-Желтая Богиня-Брахма с головой Змеи, которая держит дордже в правой руке, а меч — в держащая лотос;

Зелено-Черная Великая Богиня с Го левой и что-то ест.

ловой Леопарда, держащая трезубец;

Синяя Обезьяно Эти Восемь Хтаменм восьми областей, окружающие головая Богиня Любознательности, держащая Колесо;

Пьющих Кровь Отцов, выйдут из твоей головы, что Красная Богиня Девственниц с Головой Снежного бы осветить тебя. Осознай, что они являются мысле Медведя, держащая дротик, и Белая Богиня Индра с формами, созданными в твоем уме».

Головой Медведя, держащая кишку, служащую арка ном;

{не бойся их.

О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза рить тебя, исходящие из южной части твоей головы День Четырнадцатый Шесть Йогини Юга: Желтая Богиня Наслаждений с Головой Летучей Мыши, держащая бритвенный нож;

«О высокородный, в Четырнадцатый День Четы ре Привратницы, также исходящие из твоей голо- Красная Мирная Богиня с Головой Макары, держащая вы, появятся перед тобой, чтобы осветить тебя. Вос- вазу;

Красная Богиня Амриты с Головой Скорпиона, принимай их правильно. Из восточной части твоей держащая лотос;

Белая Богиня Луны с Головой Коршу головы выйдет Белая Богиня с Головой Тигра, дер на,}2 держащая дордже;

Темно-Зеленая Богиня Жезла жащая в правой руке стрекало, а в левой — скальп, с Головой Лисы, размахивающая булавой и Черная с наполненный кровью;

из южной — Желтая Богиня с Желтым Оттенком Ракшаси с Головой Тигра, держа Головой Свиньи, держащая аркан;

из западной — щая череп, наполненный кровью. Не бойся их.

Красная Богиня с Головой Льва, держащая Желез О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза ную Цепь, а из северной — Зеленая Богиня с Головой рить тебя, Шесть Йогини Запада, выходящие из за- Змеи, держащая колокольчик. Итак, Четыре Привратницы выйдут из твоей головы, чтобы оза рить тебя. Осознай, что они являются богинями-храни- Эта заключенная в скобки фраза (как и в нижеследующих абза цах) взята из печатного текста. В нашем рукописном тексте она от тельницами.

сутствует.

О высокородный, из твоей головы выйдут, чтобы Фигурными скобками нами отмечен перевод текста листа 67а, репродукция которого помещена на с. 175.

озарить тебя, двадцать восемь вооруженных доспехами 262 ЧАСТЬ II ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ I КНИГА И БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ падной части твоей головы: Богиня, Принимающая Эти двадцать восемь Могучих Богинь являются эма нациями телесных сил Ратнасамбхавы — одного из Пищу, Черного Цвета с Зеленоватым Оттенком, с Головой Коршуна, держащая жезл;

Красная Богиня Шести Херук. Воспринимай их так1.

Наслаждений с Головой Лошади, держащая огром- О высокородный, мирные божества являются эмана ный труп;

Белая Могучая Богиня с Головой Орла, дер- циями Пустоты Дхармакаи2. Воспринимай их так. Из жащая булаву;

Желтая Ракшаси с Головой Собаки, света Дхармакаи3 происходят гневные божества. Восп ринимай их так.

держащая дордже и бритвенный нож и режущая им;

Если ты знаешь, что Пятьдесят Восемь Пьющих Красная Богиня Желаний с Головой Удода, держа щая, нацелившись, лук со стрелой, и Зеленая Богиня Кровь Божеств4, выходящих из твоей головы, являются — Хранительница Богатства с Головой Оленя, светом твоего ума, ты сольешься с телом этих Пью держащая вазу. Не бойся их. щих Кровь Божеств и достигнешь состояния Будды в О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза- тот момент, когда они появятся перед тобой, чтобы оза рить тебя.

рить тебя, Шесть Йогини Севера, выходящие из се О высокородный, если ты не признаешь их сей верной части твоей головы: Синяя Богиня Ветра с Волчьей Головой, размахивающая флагом;

Красная час и будешь в страхе бежать от них, страдания твои Богиня Женщин с Головой Козерога, держащая кол;

будут продолжаться. Если нет этого знания, рождается Черная Богиня-Свиноматка с Головой Свиноматки, страх при виде этих Пьющих Кровь Богов. Охвачен держащая аркан с крючками;

Красная Богиня Молнии ный ужасом, умерший теряет сознание: его мысле формы превращаются в иллюзорные видения, и он с Головой Вороны, держащая труп ребенка;

Зеленовато возвращается в сансару. Если же умерший не испы- Черная Большеносая Богиня с Головой Слона1, дер жащая в руке огромных размеров труп и пьющая тывает страха, он избежит сансары. Тела самых • кровь из черепа, и Синяя Богиня Воды с Головой больших мирных и гневных божеств занимают собой Змеи, держащая в руке змею, служащую арканом. Не все небо. Другие божества высоки, как гора Меру.

бойся их. Наименьшие ростом равны восемнадцати таким, как ты, поставленным друг на друга.

О высокородный, перед тобой появятся, чтобы оза рить тебя, Четыре Йогини-Привратницы, выходящие из твоей головы: с востока придет Черная Мистичес В печатном издании: «Эти двадцать восемь Могучих Богинь так^ кая Богиня с Головой Кукушки2, держащая железный же являются эманациями силы саморожденных гневных богов. Воспри крюк;

с юга — Желтая Мистическая Богиня с Головой нимай их так».

Мирные божества являются эманациями пустого, или изначального, Козы, держащая аркан;

с запада — Красная спокойного, не имеющего формы состояния Дхармакаи, по отношению Мистическая Богиня с Головой Льва, держащая в к которой человек рассматривается как микрокосм макрокосма.

Гневные божества являются эманациями активного, излучающего свет руке железную цепь, и с севера — Зелено-Черная аспекта Дхармакаи — Ясного Света, сияющего в изначальной Пустоте, Мистическая Богиня с Головой Змеи.

от которой человек, как микрокосм макрокосма, неотделим.

Напоминаем, что пьющие кровь божества являются лишь символа ми. (См. с. 2472.) Гора Меру (тиб. Ri-rab) — мистический центр мироздания в буд 'В печатном издании — «Богиня с Головой Большого Слона».

2 дийской космологии. (См. с. 166 и далее.) Горой Меру человека как В подлиннике: Rdor-je-ma (произн. Дор-дже-ма) — «По имени микрокосма именуется в тантрах и йогических трактатах позвоноч Дордже», «Мистическая». Отсюда — «Мистическая Богиня». В ник — главная опора тела человека.

печатном издании — «Белая Мистическая Богиня с Головой Кукушки».

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ [КНИГА И ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ Не ужасайся. Не страшись. Если все явления, имеющие шее — в восемнадцать раз больше тела умершего.

божественные формы и излучающие свет, будут вос Они явятся, заполняя системы миров.

приняты лицезреющим их как эманации его собствен У этих тел верхние зубы вонзились в нижнюю ного ума, в момент осознания этой истины им будет губу, и глаза у них стеклянные. Волосы связаны в пу достигнуто состояние Будды». чок на макушке. У них огромные животы и узкие Утверждение, что состояние Будды будет достигну- талии. Каждый держит в руке доску! выкрикивает и то мгновенно, применимо к данному случаю. Благо- «Бей! Убивай!» Они лижут человеческий мозг, пьют даря этому знанию происходит слияние со Светами и кровь, отрывают у трупов головы и вырывают серд Телами и достигается состояние Будды. ца. В таких образах они являются, заполняя собой миры.

«О высокородный, даже самые страшные, ужаса- «О высокородный, видя эти мыслеформы, не бойся, ющие видения, считай своими мыслеформами. не ужасайся. Тело, которое ты сейчас имеешь, есть О высокородный, если ты не будешь восприни- ментальное тело, составленное из кармических нак мать так являющиеся перед тобой видения и убо- лонностей. Оно не умирает, даже если будет пробито ишься их, тогда все мирные божества примут фор насквозь или разрублено на куски. Так как твое тело му Маха-Калы! все гневные божества превратятся в фактически есть тело пустоты, тебе не нужно бояться.

и Дхарма-Раджу — Владыку Смерти2, и так как твой ум Тела Владыки Смерти также созданы светом тво будет порождать иллюзорные, называемые марами его ума. Они нематериальны;

пустота не может сок мыслеформы, ты вернешься в сансару. рушить пустоту. Мирные и Гневные Божества, Пью О высокородный, тот, кто не узнает своих соб- щие Кровь Божества, Божества с Головами Живот ственных мыслеформ, не достигнет состояния Будды, ных, радужные света, устрашающие формы Владыки даже если он хорошо изучил Писание — Сутры и Смерти не существуют в действительности, а только Тантры и в течение кальпы применял на практике ре- являются внешним выражением сил твоего ума. Это по лигиозное учение. Тот, кто узнает свои мыслеформы, истине так. Страх и ужас оставляют того, кто это соз- достигнет с помощью одного главного метода и сло ва состояния Будды».

В подлиннике: Khram-shing (произн. хтам-шинг) — означает доску, на которой в Тибете преступников подвергают телесному наказанию, Если сразу после смерти умерший не узнает своих или, как здесь, доску, на которой записана карма умершего. «Хтам» мыслеформ, в Чёньид Бардо появятся формы Дхарма означает «запись» или «реестр»;

«шинг» — «дерево». Сочетание этих слов переводится как «доска для записей».

Раджи, Владыки Смерти. Равно небу в своей не В напоминающем «Сказание о короле Артуре» великом тибетском объятности величайшее из тел Дхарма-Раджи, Вла эпосе «Кэ-сар-доонг» — «Сказание о Гэсэре» (созданном неизвестным дыки Смерти, среднее — как гора Меру, а наимень- автором предположительно в восьмом или девятом веке), который многие тибетцы знают наизусть, тринадцатилетний мальчик, жажду щий принять участие в сражении, отвечает удерживающим его от этого родственникам: «Место болезни, место смерти и место сожже В подлиннике: Mgon-pa-Nag-po (произн. гон-по-наг-по), санскр.

ния тела соответствуют записи кармы, находящейся у Владыки Смер Кала-Натх. «Маха-Кала» — его другое имя, распространенное в Индии.

ти». И здесь употреблено В подлиннике: слово «хтам» в значении В этом состоянии сознания все иллюзорные формы мирных божеств «запись».

сливаются в одну форму, представляющую это Божество.

Точность перевода этого места имеет немаловажное значение, ибо В подлиннике: Gshin-rje-hi-chos-kyi-rgyae-po (произн. шин-джеи-чё оно, как и другие части «Бардо Тхёдола» и особенно тесно связанное кьи-гьял'по), санскр. Дхармараджа + Ямараджа. Согласно описанию с ним описание суда над умершим, содержащееся во второй книге этого иллюзорного божества, данному здесь и во второй книге «Бар (с. 288-292), обнаруживает удивительное сходство с «Египетской книгой до Тхёдола», оно обычно принимает разнообразные формы, которые мертвых».

могут сливаться в одну.

/КНИГА // ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОС ТЬ нает, и тогда, проникшись этим знанием, он дости- Да достигну я бесстрашия и познания Бардо. Когда из за плохой кармы я изведаю страдания, Пусть боги гает состояния Будды.

хранители освободят меня от страданий. Когда Если ты это осознаешь, то, обратившись с верой естественное звучание Реальности раздастся и любовью к богам-хранителям и веря, что они явились громом тысячекратной силы, принять тебя, находящегося среди ловушек Бардо, думай Пусть он превратится в звуки Шести Слогов!.

так: «Я найду прибежище у этих богов-хранителей», и вспомни о Трех Драгоценностях, исполнившись любви и веры к ним. Кто бы ни был твоим богом Это сущностная мантра Ченрези (Авалокитешвары) — «Ом-Ма-ни хранителем, вспомни о нем сейчас и, назвав его по Пад-ме-Хум» (произн. Ом-Ма-ни-Пай-ме-Хунг). Ченрези является богом покровителем Тибета, и так как это его мантра, ее неоднократное имени, молись:

повторение в земной жизни и в Бардо приводит, как считают, к окончанию цикла перевоплощений и открывает путь к достижению «Блуждая, увы, в Бардо, я прибегаю к тебе, о Драгоцен нирваны. Отсюда занимаемое ею важное место в молитве, посылаемой ный Бог-Хранитель Поддержи меня твоею милостью!» из Бардо. В тибетской работе «Mani-bkhah-hbum» (произн. ма-ни-ках бум), то есть «Сказ о Мани» (или «Мантра Ченрези») эта мантра называется «квинтэссенцией счастья, благополучия и знания, и великим Обратившись по имени к твоему гуру, молись:

путем Освобождения». Там же говорится, что ом закрывает дверь, ведущую к рождению в мире богов, ма — в мире асур (титанов), ни —в «Увы! Блуждаю я в Бардо, Спаси меня!

мире людей, пай — в мире существ ниже человека, ме — в мире прет Пусть твоя милость не оставит меня!» (несчастных духов) и хунг—в преисподней. Каждому из шести слогов приписывается цвет пути света, ведущего в один из этих миров:

слогу ом — путь белого света, ведущий в дэва-лока (мир богов), слогу Веря в Пьющих Кровь Богов, также обратись к ма — путь зеленого света, ведущий в асура-лока (мир титанов);

слогу ни ним с молитвой: — путь желтого света, ведущий в манака-лока (мир людей);

слогу пай — путь синего света, ведущий в тирьяка-лока (мир животных);

слогу ме — «Меня, блуждающего, увы, в сансаре, подпавшего под путь красного света, ведущий в прета-лока (мир несчастных духов) и слогу хунг — путь серого или черного света, ведущий в нарака-лока власть иллюзий, (преисподнюю).

Пусть сонмы Бхагаванов, Мирных и Гневных, выведут Есть старинная тибетская легенда об одном верующем человеке, ко На путь света, избавляющий от страха и ужаса. Пусть торый пытался склонить к исполнению религиозных обрядов свою не верующую мать, но смог только научить ее произносить эту мантру.

сонмы Гневных Богинь, заполняющих Так как ее плохая карма преобладала над ее хорошей кармой, после пространство, будут моей защитой смерти она оказалась в преисподней. Ее сын, который владел йогой, И оградят меня от вселяющих страх опасностей Бардо, отправился за ней, чтобы вывести ее оттуда, и она, увидев его, смог ла произнести эту мантру, потому что произносила ее при жизни, и И помогут мне достичь состояния Совершенно тотчас же она и все, кто слышал ее, смогли выйти из преисподней.

Просветленных Будд.

Рассказ оканчивается назидательно: «Такова сила этой мантры».

Впервые эта мантра встречается в переданных тертёнами книгах, в Меня, странствующего в одиночестве, разлученного которых описывается введение (в восьмом веке) тантрииского буддиз с дорогими друзьями, ма в Тибет. Д-р Уодделл выражает сомнение относительно того, что Пусть Будды силой своей любви Избавят от страха и эти книги были действительно спрятаны при Падмасамбхаве и, по ут верждению тертёнов (то есть извлекателей этих спрятанных книг), ужаса Бардо. Когда возникнут здесь пустые формы найдены ими в последующие столетия, и считает, что они были на моих мыслей, Когда засияет здесь пять Светов писаны в XIV—XVI вв. Но возможно, он ошибается в своем предпо Мудрости, Да буду я смотреть на них без содроганий. ложении (см. L. A. Waddell, Lamaism in Sikhim в справочнике Gazetteer of Sikhim, ed. by H. H. Risley, Calcutta, 1894, p. 289, а также наше Когда засияют здесь божественные тела мирных введение с. 178-183). Как бы то ни было, эта мантра, по-видимому, и гневных богов, проникла в Тибет если не путем письменной, то путем устной передачи (обычно такой же надежной, как и письменная), или была составлена в Тибете во время принятия буддизма.

/КНИГА I/ ЧАСТЬ II БАРДО, В КОТОРОМ ПОЗНАЕТСЯ РЕАЛЬНОСТЬ ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ :

Я обращаюсь с молитвой к Милосердному обладают большими возможностями в промежуточном Сострадающему1 защитить меня, состоянии в моменты смерти, когда появляется Ясный Когда, лишенный защиты, я окажусь во власти кармы, Свет.

Меня, обреченного здесь на страдания из-за моих Также медитация во время земной жизни на боже кармических наклонностей, ствах мистического пути Мантры на ступенях визуа Пусть озарит дарующий блаженство Ясный Свет.

лизации и на стадии завершения будет служить боль Пусть Пять Стихий не восстанут против меня И пусть я шой поддержкой, когда появятся в Чёньид Бардо мир увижу обители Пяти Орденов Просветленных».

ные и гневные божества. Поэтому очень важно изу чить это «Бардо» еще при жизни'. Нужно принять Так, искренне веруя, со смирением возноси эту его, читать его, заучивать наизусть, закрепить в памяти, молитву, и все страхи исчезнут, и тогда непременно регулярно читать его по три раза. Слова и их значения ты достигнешь состояния Будды в Самбхогаекае. Это должны быть совершенно понятны, так чтобы они не главное. Повтори ее три или даже семь раз в пол забывались, даже если сто экзекуторов будут гнаться за ном сосредоточении».

тобой.

Какой бы тяжелой ни была плохая карма и какой Оно называется Великое Освобождение путем Слу бы слабой ни была другая часть кармы, Освобож шания, потому что даже те, кто совершил пять ужас дение будет обязательно достигнуто, если есть зна ных грехов2, обязательно достигнут Освобождения, ние. Если, несмотря на все меры, принятые на этих если будут слушать его. Поэтому читайте его при ступенях Бардо, знание не будет обретено, тогда воз большом стечении народа. Распространяйте его. Тот, никнет опасность перехода в третье Бардо, называе кто раз слышал его, пусть даже не поняв, вспомнит мое Сидпа Бардо, подробное наставление о котором его слово в слово в промежуточном состоянии, так дано ниже.

как ум становится там в девять раз яснее. Поэтому его нужно донести до всех людей во время их жизни. Его нужно читать у изголовья всех больных. Его нужно ЗАКЛЮЧЕНИЕ, РАСКРЫВАЮЩЕЕ ВЕЛИКУЮ ПОЛЬЗУ читать над каждым умершим. Его нужно распростра УЧЕНИЙ О БАРДО нять повсюду.

Воистину счастливы те, кто встретился с этим уче Какой бы ни была религиозная практика, длитель нием. Кроме тех, кто накопил много заслуг и осво ной или кратковременной, в момент смерти возни бодился от многих заблуждений, остальным очень кают различные вводящие в заблуждение иллюзии, и трудно встретиться с ним, а тем кто встретился, труд- поэтому «Тхёдол» здесь необходим. Те, кто медити ровал, познают Истину, как только разъединятся тело и принцип сознания. И важно приобрести это знание Сравните со следующей выдержкой из книги «The Book of the при жизни. Те, кто познал тогда истинную природу Craft of Dying», chap. V, Comper's ed., p. 37: «Если человек хочет уме реть спокойно и с достоинством и оградить себя от опасности, он своей сущности2 и, следовательно, приобрел опыт, должен читать и изучать эти наставления о том, как правильно уми рать, и описанное выше применение их, пока он пребывает в здра вии и смерть еще не приблизилась к нему».

То есть Ченрези.

Ими являются убийство отца, матери, разжигание религиозных рас прей, убийство святого и ранение до крови тела Татхагаты (Будды).

Букв, ум как принцип сознания.

270 ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ /КНИГА // но понять его. Но Освобождение будет достигнуто, КНИГА если просто поверить в это учение, услышав его.

Поэтому прими это учение как драгоценность. II Это квинтэссенция всех учений1.

Здесь оканчивается2 Наставление о видении Ре альности в Промежуточном Состоянии, называемое «Учение, освобождающее путем слушания его, и уче ние, освобождающее тех, кто имеет с собой его текст»3.

СИДПА БАРДО Известна как приносящая благо главная часть того, что называется «Сокровенное учение о дос тижении Освобождения путем слушания», которое есть Наставление для находящихся в Промежуточ ном Состоянии и желающих родиться вновь1.

В тиб. тексте: SRID-PA BAR-DOHI NGO-SPROD GSAL-HDEBS THOS-GROL ZIHES-BYA-VA ZAB-PAHI NYING-KHU ZHES-BYA VAHI DVU-PHYOGS LEGS. Произн. СИД-ПА БАР-ДОИ НГО-ТЁД САЛ-ДЕБ ТХЁ-ДОЛ ШАЙ-ЧА-ВА ЗАБ-ПАИ НЬИНГ-КХУ ШАИ ЧХА-ВАИ У-ЧО ЛАЙ.

Текст печатного издания «Бардо Тхёдола» состоит из двух отдель В печатном издании: «Это тантра всех учений».

ных книг, в то время как в нашем манускрипте такого разделения нет.

Текст печатного издания, в целом совпадающий с текстом нашей Первые четыре листа второй книги печатного текста содержат, в от рукописи, отличается от нашего рукописного варианта этими заклю личие от нашей рукописи, резюме из вводных частей первой книги.

чительными строками (лист 48Ь) о Чёньид Бардо: «Здесь оканчивается Вторая книга озаглавлена: «Bar-do Thos-grol Chen-mo Las Srid-pa Bar изложение учения для пребывающих в Промежуточном Состоянии, на dohi Ngo-Sprod Bzhugs-so» (произн. бар-до тхё-дол чен-мо лай сид-па ставление, даваемое во время видения Реальности, содержащееся в кни бар-дои нго-тёд жу-со), что означает: «Здесь даны тексты наставле ге «Великое Освобождение путем слушания во время пребывания в ний для пребывающих в промежуточном состоянии на ступени, на ко Промежуточном Состоянии и Освобождение просто путем видения».

торой умерший стремится родиться вновь, содержащиеся в книге «Ве Имеется в виду «Тахдол». (См. с. 321'.) ликое Освобождение путем слушания в Посмертном Состоянии».

Выражение почтения Собранию богов, богам-хранителям, гуру воздадим смиренно почтение. Пусть будет даровано ими Осво Сущность всех вещей одна, она есть совершен бождение в Промежуточном Состоянии1.

ный покой и не имеет ни одного признака «ста новления»;

невежество, однако, в своей слепоте и заблуждении не желает знать о Просветлении и поэтому не может правильно понять все состоя ния, различия и действия, присущие явлениям Вводные строки Универсума.

Ашвагхоша. «Пробуждение веры» В великом «Бардо Тхёдоле» О Бардо, называемом Чёньид, было поведано. А сейчас описание Бардо, называемого Сидпа, Будет дано подробное.

Букв.: «Сделайте так, чтобы в промежуточном состоянии было до стигнуто Освобождение». Это непосредственное обращение к богам и гуру, переведено нами в третьем лице, что более соответствует кон тексту.

ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ ЧАСТЬ сознание вернулось к тебе, твой Познающий должен ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ был прийти в свое изначальное состояние, и должно было возникнуть сияющее тело, напоминающее преж ПОСЛЕ СМЕРТИ нее тело1.

Как сказано в Тантре:

Это тело, по форме похожее на прежнее земное и на то, которое будет создано, Вводная инструкция чтецу. Несмотря на то что Обладает всеми органами чувств, способностью проходить пребывающим в Чёньид Бардо (не считая тех, кто через все преграды познал Истину, и тех, у кого хорошая карма) дается И кармическими чудесными свойствами. Оно видимо много полезных наставлений, Бардо трудно воспри чистым божественным зрением существами в Бардо, нять правильно тем, у кого плохая карма и кто, нахо имеющими подобную природу.

дясь под ее влиянием, испытывает страх и ужас. Они Таково учение Тантры.

спускаются вниз и попадают в состояние Четырнадца Это лучезарное тело, которое «похоже на прежнее того Дня. И чтобы помочь им, читают наставление.

земное и на то, которое будет создано» (это означа ет, что умерший будет иметь тело желаний, подоб ТЕЛО ОБИТАТЕЛЯ БАРДО: ЕГО ное телу из плоти и крови, которое было оставлено РОЖДЕНИЕ И СВЕРХНОРМАЛЬНЫЕ в момент смерти), будет также иметь определенные СПОСОБНОСТИ знаки и будет наделено красотой совершенства, ко После прочтения молитвы Трем Прибежищам и торой отличаются существа высокого предназначе молитвенного обращения за помощью к буддам и ния.

бодхисаттвам, умершего называют по имени три или Это тело, рожденное желанием, является галлюци семь раз и читают ему следующее наставление:

нацией, созданной мыслеформами в Промежуточном Состоянии, и называется телом желаний.

«О высокородный, слушай внимательно и помни Тогда (если ты должен родиться дэвой) ты будешь о том, что рождение в преисподней, в мире дэв и в иметь видения мира дэв. Подобным образом, если ты этом 1теле в Бардо является сверхъестественным рожде должен будешь родиться асурой, человеком, живот нием.

ным2, претой или в преисподней, появится видение Когда тебя, пребывающего в Чёньид Бардо, озари места твоего будущего рождения.

ло сияние, исходящее от мирных и гневных божеств, ты не мог смотреть на него и, объятый страхом, по терял сознание. Это случилось примерно через три с 'Образование или рождение тела в Бардо примерно через три с половиной дня2 после твоей смерти. Затем, когда половиной дня после смерти (что сопоставимо с состоянием сна или обморока^ предшествующего рождению в физическом теле), как со общается на с. 200 и 214, происходит, как утверждают, мгновенно. «Как В подлиннике: rdzus-skyes (произн. зю-кье) — «родитьсязамаскиро- форель, выпрыгивающая из воды» — с помощью такой аналогии ванным», или «родиться сверхъестественным способом». Как разъясняется объясняют тибетские гуру процесс рождения в Промежуточном Состоя далее в тексте, процесс рождения в потустороннем мире совершенно нии, подчеркивая его отличие от рождения в нашем мире.

отличен от рождения в физическом теле.

В эзотерической интерпретации означает родиться человеком с В нашем тибетском тексте вместо «трех» употреблено «четыре», унаследованными животными инстинктами. (Ср.: с. 240, 243 и 141-164.) вероятно, вследствие описки, допущенной переписчиком.

ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ КНИГА II ЧАСТЬ ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ Под словом «прежнее» в цитируемой фразе следует минуя рождение из лона. Но если ты не можешь поз понимать, что до истечения трех с половиной дней ты нать себя, тогда медитируй на твоем боге-хранителе и будешь думать, что у тебя есть твое тело из плоти и гуру. Кто бы они ни были, исполнись чувством глу крови, 1которое, как следствие укоренившихся наклон- бокой любви, смирением и верой, и визуализируй их ностей, ты имел в своем прежнем существовании, а как находящихся над твоей головой!. Это очень важно.

слово «создано» употреблено здесь потому, что перед Не отвлекайся ни на что другое».

тобой появится видение места твоего будущего рожде- Указание чтецу. Говори так, и если будет, благо ния. И следовательно, в этой фразе «похожее на даря этому, обретено знание, будет достигнуто Осво прежнее земное тело и на то, которое будет создано» бождение, и умерший избегнет странствий в шести речь идет о только что оставленном земном теле и лока. Если, однако, из-за плохой кармы умерший не материальном теле, получаемом при новом рождении. воспринимает учение, продолжай читать наставление:

В это время не смотри на видения, возникающие «О высокородный, снова слушай меня. «...Обладает перед тобой. Старайся отстраниться от них. Не будь всеми органами чувств и способностью проходить слабым. Если из-за твоей слабости ты будешь прив через все преграды» означает, что даже если ты был лечен ими, тебе придется пройти через шесть лока и при жизни слепым, глухим или хромым, на этом испытать страдания.

посмертном плане существования твои глаза будут ви До недавнего времени ты не мог понять Чёньид деть формы, и твои уши будут воспринимать звуки, Бардо, и поэтому тебе пришлось спуститься сюда.

и все твои другие органы чувств будут неповрежден Сейчас, если ты стремишься к познанию Истины, ты ными, очень чувствительными и полностью развиты должен привести свой ум в состояние неделания, отка ми. Посему о теле Бардо говорится как о «наделен за от каких-либо привязанностей, которое присуще ном всеми органами чувств».

незатемненному изначальному светлому состоянию Состояние существования, в котором ты сейчас на пустоты твоего ума, в которое ты был посвящен тво ходишься, означает, что ты умер и странствуешь в им гуру2. Таким путем ты достигнешь Освобождения, Бардо. Поступай так, чтобы знать об этом. Помни учение, помни учение.

О высокородный! «Проходить через все преграды» То есть укоренившаяся (кармическая) привязанность к существова нию в сансаре, порождаемая жаждой жизни, желанием воплощаться.

означает, что то тело, которое ты имеешь сейчас, Является единственной причиной обладания телом, человеческим или есть тело желаний (так как твой ум отделен от сво каким-либо другим. Цель, к которой должен стремиться верующий,— «не подверженное становлению, нерожденное, несозданное, не име его седалища2). Это тело не составлено из грубого ющее формы состояние», то есть нирвана.

Здесь предполагается, что умерший получил при жизни по край ней мере начальную подготовку в практике йога, то есть научился сосредоточиваться и контролировать свои мысли, что достаточно для «Прямо над» или букв, «находящиеся на макушке твоей головы».

достижения состояния, в котором прекращаются мыслительные про Эти слова имеют оккультное значение: на макушке головы находится цессы, называемого «состоянием неделания, отказа от каких-либо при отверстие Брахмы, через которое принцип сознания человека обычно вязанностей», присущим неизменному изначальному уму. Это есть со покидает физическое тело — временно при впадении в транс или стояние йога, называемое Патанджали (в его Yoga Aphorisms, i, 2) навсегда в момент смерти. Визуализация образов прямо над этим от «подавлением трансформаций мыслительного принципа», а в другом верстием оказывает благотворное влияние на визуализирующего, зна переводе — «сдерживанием модификаций ума» (Rama Prasad. Patanjali's чительно усиливая его духовный потенциал. (Ср.: с. 1993.) Yoga Sutras в собрании The Sacred Books of the Hindus (Священные «Седалище» — это физическое тело, которое умерший оставил в книги индуистов), Allahabad, 1912, IV. 5).

момент смерти.

ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ КНИГА II ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ мгновение пересечь четыре материка, находящиеся вещества, и поэтому сейчас ты можешь проходить вокруг горы Меру или перенестись туда, куда поже беспрепятственно сквозь любые скалы, горы, валуны, лаешь. Ты обладаешь способностью достичь любого землю, дома и саму гору Меру1. За исключением места за то время, когда можно только согнуть или Будх-Гайи и материнской утробы2, ты можешь про разогнуть руку. Этих способностей создавать иллюзор ходить даже сквозь Царицу гор — саму гору Меру в обоих направлениях беспрепятственно. Это также яв- ные образы и изменять форму не желай, не желай1.

ляется свидетельством того, что ты странствуешь сей- Нет такой сверхъестественной способности, кото час в Сидпа Бардо. Помни о наставлениях твоего рую ты, пожелав иметь, не сможешь приобрести.

гуру и молись Сострадающему Владыке. Сейчас ты можешь совершать эти действия беспрепят О высокородный, ты действительно обладаешь ственно. Знай об этом и молись гуру.

способностью совершать чудеса3, которая, однако, не О высокородный, фраза: «Оно видимо чистым бо была приобретена тобой с помощью самадхи, но яв жественным зрением теми, кто имеет подобную при ляется естественной способностью, возникающей под роду» означает, что существа с одинаковым уровнем действием кармической силы4. Ты можешь в одно сознания будут видеть друг друга в промежуточном состоянии2. Например, те сущности, которым пре допределено родиться дэвами, будут видеть друг друга Эта способность, сверхъестественная на земном плане, является нор и так далее. Не засматривайся на них, когда увидишь, мальной для умерших, находящихся в четырехмерном пространстве. Та кие способности, заложенные в каждом человеке, могут быть разви но медитируй на Сострадающем.

ты и применены при жизни теми, кто достиг совершенства в йоге.

«Оно видимо чистым божественным зрением» так Будда так описывает некоторые из них: «Предположим, что человек обладает способностью совершать разного рода чудеса: он может же означает, что дэвы, рождаясь чистыми благодаря предстать сразу во многих формах, а затем снова стать одним;

являясь приобретенным заслугам, видимы чистым божествен видимым, он может стать невидимым;

он беспрепятственно проходит сквозь стену или гору, как сквозь воздух;

он ходит по воде, как по ным зрением, развившимся у тех, кто практикует твердой земле, не тревожа ее поверхности;

скрестив ноги он летает, как птица по небу («Брахмана Вагга», входящая в «Ангуттара Никая»).

Если прежде не была достигнута очень высокая ступень в духов 'Ламы, достигшие высшей ступени духовного развития, запрещают ном развитии, умерший не может по желанию проникнуть в эти ме ученикам стремиться к приобретению этих психических способностей ста, так как от Будх-Гайи (как великого духовного центра) и от ут для того, чтобы демонстрировать их, так как пока ученик духовно не робы матери (как предопределенного пути к воплощению) исходит подготовлен к тому, чтобы мудро ими пользоваться, они становятся проявляющееся на психическом плане ослепительное сияние, вызываю преградой для его дальнейшего развития. Их небезопасно применять, щее у обычного умершего такой же страх, как при виде светов Бар пока низшая, или страстная, часть природы человека не будет полно до, и вынуждающее его избегать их («Путь благожеланий, защища стью подчинена высшей.

ющий от страха в Бардо», с. 335, строфа 6).

Ламы утверждают, что кроме обычного зрения, возможности ко В подлиннике: rdzu-hphrue (произн. зу-тюл). Зу означает способ торого ограничены, существует еще пять других видов зрения: 1) зрение ность человека изменять свою форму, а тюл — способность изменять инстинкта (или плотское зрение), которым наделены хищные птицы размеры и число форм путем появления или исчезновения по желанию и звери, как правило, более острое, чем обычное зрение человека;

2) в виде одной или многих различных по величине форм. При разви зрение небожителей, как, например, зрение дэв, позволяющее видеть тии этих способностей на земном плане с помощью йоги они сох мир людей, как свой собственный, а также много раз повторяющиеся раняются навсегда, и йог может их применять не только при жизни, но перевоплощения в обоих мирах в прошлом и будущем;

3) зрение и после смерти (например, в Бардо).

достигших Истины, подобное зрению бодхисаттв и арха-тов, Здесь выражена мысль о том, что умерший обладает способнос охватывающее сотни прошлых и будущих мировых периодов (кальп);

тью совершать чудеса благодаря карме, действующей в промежуточ 4) божественное зрение, которым обладают великие бодхи-саттвы, ном состоянии, в котором такая способность является естественной, а не видящие то, что было и что будет на протяжении миллионов мировых следствием заслуги, приобретенной путем практики йоги во время периодов, и 5) зрение Мудрости, которым обладают будды, способные земной жизни (см. с. 165—170, посвященные космологии).

видеть сквозь вечность.

КНИГА // ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ ЧАСТЬ 1 ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ дхьяну. Они вид ят их не всегда. Они видят их в сос опоры уму, подобному перышку, уносимому ветром, тоянии сосредоточения на них. Иначе они их не смо дыхание ветра будет служить конем1. Не по своей гут увидеть. Иногда даже во время практики дхьяны,, воле ты будешь перемещаться беспрестанно. Ты бу отвлекшись, они их не видят1».

дешь говорить всем плачущим: «Я здесь, не плачь те». Но так как они не услышат тебя, ты скажешь себе: «Я умер!» И опять в этот раз ты будешь чув СУЩЕСТВОВАНИЕ В ПРОМЕЖУТОЧНОМ ствовать себя очень несчастным. Не впадай в это со СОСТОЯНИИ И ЕГО ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ стояние.

ОСОБЕННОСТИ Ночью и днем и все время свет будет подобен су меречному2. В этом промежуточном состоянии ты бу «О высокородный, обладатель этого тела будет ви дешь находиться одну, две, три, четыре, пять, шесть деть знакомые места на земле и родственников, там или 3семь недель до истечения срока сорока девяти находящихся, так, как люди видят других людей во сне.

дней. Говорят, что страдания пребывающих в Сидпа Ты видишь родственников и свойственников и обра- Бардо обычно продолжаются в течение примерно двад щаешься к ним, но не получаешь ответа. Затем, видя цати двух дней, но так как влияние кармы является их и твою семью плачущими, ты говоришь себе: «Я определяющим, точное время трудно установить.

умер! Что же мне делать?», и как рыба, выброшенная О высокородный, приблизительно около этого из воды на горящие угли, ты испытываешь сильную времени сильнейший ветер кармы, с трудом перено боль. Именно такую боль ты будешь испытывать симый, будет толкать тебя сзади, вызывая страх. Не бойся его. Это порождаемая тобой же иллюзия. Не сейчас. Но если ты будешь предаваться горю и чув проницаемая кромешная тьма будет все время перед ствовать себя несчастным, это не принесет тебе поль тобой, и из нее будут доноситься приводящие в ужас зы. Если у тебя есть божественный гуру2, молись ему.

восклицания «Бей! Убивай!» и подобные устрашающие Молись Богу-Хранителю, Сострадающему. Даже если крики4. Не бойся этого.

ты испытываешь привязанность к твоим родственни Те, кто накопил много плохой кармы, будут ви кам и свойственникам, это тебе не поможет. Поэто деть вызываемых этой кармой пожирающих плоть му преодолей привязанность. Молись Сострадающему Владыке. Тебе не следует ни печалиться, ни бояться.

Карма всегда в движении, подобно беспокойному ветру, и ум, О высокородный, когда ты будешь двигаться то в лишившись физического тела, служившего ему опорой, как игрушка, одну, то в другую сторону, увлекаемый никогда не подчиняется власти кармы.

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.