WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |
-- [ Страница 1 ] --

THE TIBETAN BOOK OF THE DEAD ТИБНТСКАЯ OR КНИГА The After-Death Experiences on the Bardo Plane, according to Lama Kazi Dawa-Samdup's English Rendering МЕРТВЫХ by 2-е издание, исправленное

W. Y. EVANS-WENTZ M.A., D.Litt., B.Sc.

Jesus College, Oxford;

Author of 'The Fairy-Faith in Celtic Countries' ИЗДАТЕЛЬСК ИЗДАТЕЛЬСКО О ОРГОЙ ТОРГОВЫЙ дом Москва OXFORD UNIVERSITY 2002 PRESS LONDON:

HUMPHREY MILFORD УДК 29 ББК 86.42 Т39 В ПАМЯТЬ О МОИХ ПОКОЙНЫХ ОТЦЕ И МАТЕРИ Я ПОСВЯЩАЮ ЭТУ КНИГУ ВСЕМ МОИМ УЧИТЕЛЯМ В ЕВРОПЕ, АМЕРИКЕ И НА ВОСТОКЕ Т39 Тибетская книга мертвых/Пер, с англ. О. Т. Тума новой.—2-е изд., испр.— М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002.— 384 с: ил.

ISBN 5-8183-0290-3 Это наиболее полный текст древнего эзотерического трактата, переведенный с английского варианта книги, из данной У. Й. Эвансом-Вентцем и его духовным наставником Кази-Дава Самдупом, который они сопроводили своим под робным комментарием. Вводная и заключительная части, психологический комментарий К. Юнга и другие поясняю щие тексты помогают восприятию этого шедевра.

УДК ББК 86. © Перевод. Туманова О. Т., © Серия, оформление. ФАИР ПРЕСС, ISBN 5-8183-0290- ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА «Тибетская книга мертвых» — первый том тибетской четырехтомной серии, соавтором и редактором которой является ученый-антрополог Оксфордского университета д-р Эванс-Вентц. Это древний тибетский трактат о ри туалах, совершаемых над умирающим во время оставле ния им физического тела и над умершим во время пре бывания его в промежуточном состоянии перед его но вым воплощением, включающих чтение наставлений умирающему и умершему, которые должны помочь ему преодолеть тяготы неизбежных для него состояний и ука зать путь к истинному счастью, которым является выс шее знание.

Трактат переведен на английский язык со всей воз можной обстоятельностью тибетским ученым ламой Казн Дава-Самдупом с участием Эванса-Вентца и снабжен ими подробными комментариями. Кроме самого трактата, издание включает предисловия, написанные тремя известными учеными — К. Юнгом, А. Говиндой, Дж. Вудроффом, а также предисловия Эванса-Вентца к четырем изданиям, его введение и послесловие, в кото рых излагаются индо-будцийские религиозно-философс кие концепции _кармы (закона причин и следствий, уп равляющего жизнью Вселенной), перевоплощения, кос мологические учения. Эванс-Вентц уделяет внимание учениям йоги и тантры, на которых также основано буддийское учение о смерти и посмертных состояниях, приводящих к новому рождению. Касаясь 49 дней проме жуточного состояния, в котором пребывает умерший, он ссылается на книгу Е. П. Блаватской «Тайная доктрина» и отзывается о самом авторе как о посвященной в тайные учения.

бы. На Западе только церковь может помочь человеку «Тибетская книга мертвых» неоднократно переиздава при его кончине и после нее. Таково мнение Эванса лась на английском языке и в переводе на французский Вентца и Юнга. Но в то же время они, как и извест и немецкий языки и вызвала большой интерес в Европе ный востоковед и знаток тантр Дж. Вудрофф, отверга и Америке. На русском языке были недавно изданы ма ют доктрину официальной церкви о вечном наказании териалы о ней объемом, не превышающим брошюру, а и вечной награде после смерти как ошибочную и про также часть книги — около семи печатных листов, в то тиворечащую логике. Истинным и научным они счита время как ее полный текст на русском языке составляет ют древнее учение о перевоплощении, принятое Пифа около шестнадцати листов, не считая иллюстраций. При гором, Платоном, гностиками и великим христианским этом качество перевода оставляет желать лучшего, в ос писателем Оригеном.

новном из-за встречающихся искажений смысла.

Лама А. Говинда в своем предисловии приводит ин Эта книга произвела глубокое впечатление на выда тересные сведения о происхождении книги и истории ющегося психолога нашего времени К. Юнга, когда он создания тибетской религиозной литературы, цитируя в впервые познакомился с ней в 1927 г. Он написал этой связи Ю. Н. Рериха. При этом он отрицает влияние «Психологический комментарий» для ее немецкого изда на нее добуддийской религии Тибета — бон. Он считает ния, в котором дал глубокий анализ содержания этой также, что эта книга является буддийским посвятитель книги и показал, насколько глубоко проникли мудрецы ным трактатом и необходима не столько мертвым, Востока в тайны жизни и смерти и насколько выше их сколько живым, так как только те, кто практиковал знание человеческой психики по сравнению с пред йогу при жизни и получил посвящение, знают, как пра ставлениями европейцев.

вильно умирать.

Он пришел к выводу, что открытие, сделанное Представляет также интерес глубокое исследование Фрейдом с помощью психоанализа,— лишь небольшая Эвансом-Вентцем вопроса о перевоплощении человека часть того, что знают о человеке с древнейших времен в животных, в которое верят многие люди на Востоке, адепты тайных учений, так как оно позволило проник и он приводит здесь убедительные доказательства, оп нуть только в ту область психики, которая составляет ровергающие этот взгляд как противоречащий учению личное «я» человека и сферу инстинктов, в том числе об эволюции.

«эдипов комплекс», о котором, как оказалось, давно Надо полагать, что эта книга оказала большое влия знают на Востоке. Этот метод Юнг считает недостаточ ние на европейцев и была воспринята ими как открове ным для познания природы высшего начала в человеке, ние. Историки религий, психологи, врачи и просто ве которое он называет коллективным бессознательным.

рующие, а может быть, даже и атеисты, прочитав ее, Нужны иные методы, основанные на йоге и медита смогли получить ответы на многие вопросы, касающи ции, и иное мировоззрение. Это знание необходимо еся природы человека, его духовной эволюции и бес всем людям, чтобы они могли при наступлении смерти смертия.

уходить из этого мира спокойно и радостно. Но про О. Т. Туманова никнутая материалистическим духом западная медицина не обладает этим знанием и потому не может оказать психологической помощи умирающим. Более того, как с горечью отмечает Эванс-Вентц, врачи не дают чело веку умереть спокойно, с ясным непрерывающимся соз нанием, хотя это очень важно для его дальнейшей судь- ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ (ср.: с. 260-265). В четырех меньших наружных кругах рас ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ полагаются четыре Йогини-Привратницы (ср.: с. 264, 265).

Перевод текста этих двух листов выделен фигурными скобками на с. 232 и 263.

I. ПЕРЕВОДЧИК И РЕДАКТОР, с. 19.

Фотоснимок переводчика и редактора в тибетском кос III. ИЗОБРАЖЕНИЕ УМЕРШЕГО, с. 121.

тюме, сделанный в 1919 г. в Гангтоке, Сикким.

Репродукция (слегка уменьшенная) изображения чанг-ку, II. ЛИСТЫ 35а и 67а РУКОПИСИ «БАРДО ТХЁДОЛА», отпечатанного на бумаге в Тибете.

с. 175.

IV. ВЕЛИКАЯ МАНДАЛА МИРНЫХ БОГОВ, с. 231.

Репродукция (около 2/3 размера оригинала. В оригинале Эта иллюстрация и связанная с ней иллюстрация V яв листы (ср.: с. 173) украшены цветными иллюстрациями ляются репродукциями (в четверть размера оригинала) двух (сейчас сильно поблекшими). Цветной рисунок на верхнем живописных изображений, выполненных на толстой хлопко- листе, выполненный в строгом соответствии с традициями l/вой ткани в главном монастыре в Гьянце в Тибете в соот тибетского монастырского искусства в отношении цветов, ветствии с указаниями майора У. Л. Кемпбелладля иллюстри символов и ориентации по сторонам света, служит иллю страцией описанных в тексте соединенных мандал, или рования нашего перевода «Бардо Тхёдола» (см. Предисловие конклавов богов, — в данном случае мирных, являющихся с. 37). Как и две вышеописанные иллюстрации, они не от в Бардо с Первого по Шестой День и образующих таким об- ступают в цветах, символах и ориентации от строгих кано разом полный конклав в этот Шестой День (ср.: с. 228-239). нов тибетского монастырского искусства. Соответствия между В центральном круге (Центре) изображен Дхьяни-Будда текстом и изображениями божеств, обнаруживаемые в описа Вайрочана, которого обнимает его шакти, божественная нии двух иллюстраций манускрипта, также присущи этим супруга — Мать Бесконечного Пространства. В остальных двум более мастерски исполненным живописным работам.

четырех кругах также в объятиях своих шакти изображены Внутренний круг (представляющий центр мандалы): в четыре Дхьяни-Будды, образующие вместе с Вайрочаной центре Вайрочана (белого цвета) с шакти на троне с изоб мандалу Пяти Дхьяни-Будд. В наружном круге располагаются ражениями львов (ср.: с. 215,);

наверху Самантабхадра (си обычные бодхисаттвы и другие божества, сопровождающие него цвета) с шакти;

в подчиненном круге слева Ченрези Пять Дхьяни-Будд (ср.: с. 228-232), а в четырех меньших (наверху), Манджушри (внизу с левой стороны), Ваджра наружных кругах находятся четыре Привратницы, входящие в пани (внизу с правой стороны);

в подчиненном круге полный конклав (ср.: с. 232).

справа знаменитый тибетский гуру Дзонкхапа (наверху) и Цветная иллюстрация на нижнем листе также представля его два первых шишьи (ученика): Гендундуб (внизу слева) ет с помощью цветов, символов и ориентации по сторо и Гылчабдже (внизу справа).

нам света соединенную мандалу Гневных Богов, являющих Нижний круг (Восток): в центре Ваджрасаттва (синего ся с Восьмого по Четырнадцатый День и образующих та цвета), отражение Акшобхьи, с шакти, на троне с изобра ким образом полный конклав на Четырнадцатый День жениями слонов;

Пушпа (наверху), Ласья (внизу) и бодхи (ср.: с. 261-265). На крестообразном рисунке в центре саттвы (слева и справа). Ср.: с. 217—219.

изображены трехголовые Херуки орденов Будды, Ваджры, Левый круг (Юг): в центре Ратнасамбхава (желтого цве Ратны, Падмы и Кармы, каждый со своей шакти, являющиеся та) с шакти на троне с изображениями коней;

Джупа (на в следующих друг за другом мандатах с Восьмого по Две верху), Мала (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа).

надцатый День (ср.: с. 251-260). В наружном круге пред Ср.: с. 220-222.

ставлены изображения различных божеств с головами живот Верхний круг (Запад): в центре Амитабха (красного ных, являющихся на Тринадцатый и Четырнадцатый День цвета) с шакти на троне с изображениями павлинов;

Алока ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ торую оно отражает) вблизи деревьев слева;

вблизи дере (наверху), Гита (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа).

вьев справа — священная труба из раковины Ср.: с. 223, 224.

:

(символизирующая звук), возвещающая победу над сансарой.

Правый круг (Север): в центре Амогхасиддхи (зеленого Внизу между двумя Буддами изображены в двух пещерах цвета) с шакти на троне с изображениями гарпий;

Найведья йоги, или святые подвижники, живущие в тибетской (наверху);

Гандха (внизу) и бодхисаттвы (слева и справа).

пустыне.

Ср.: с. 226, 227.

Вверху в центре изображен председательствующий над Главные Привратники находятся по четырем углам боль всей мандалой Будда Амитабха (красного цвета) на лото шого круга мандалы. Каждая пара занимает лотосовый сово-лунном троне с ореолом, держащий чашу для подая- трон, окруженный пламенем. В верхнем левом углу — ий. Лотосы и луна (белого цвета) изображены слева, и Привратники Юга — Ямантака (желтого цвета) с шакти. В (Отосы и солнце (золотого цвета) — справа.

верхнем правом Привратники Запада — Хайягрива (красного цвета) с шакти. В нижнем правом Привратники V. ВЕЛИКАЯ МАНДАЛА БОГОВ-ХРАНИТЕЛЕЙ Севера — Амритадхара (белого цвета) с шакти. В нижнем ЗНАНИЯ И ГНЕВНЫХ БОГОВ, с. 253.

левом Привратники Востока — Виджайя (зеленого цвета) с Внутренний круг: Самантабхадра (синего цвета) с шакти, шакти. В центральной части, внизу, изображен великий в гневном облике;

внизу в центре (Центр) Будда Херука человеческий гуру учения «Бардо Тхёдола» Падмасамбхава.

(темно-коричневого цвета) с шакти (ср.: с. 252—254);

Он облачен в царские одежды, и на нем головной убор внизу слева (Восток) Ваджра Херука (темно-синего цвета) с пандита. В левой руке он держит череп, наполненный шакти (ср.: с. 254, 256);

вверху слева (Юг) Ратна Херука кровью, означающий отречение от мира, а в правой — (желтого цвета) с шакти (ср.: с. 256, 257);

вверху справа дордже, как символ власти над миром. У его ног разложены (Запад) Падма-Херука (красновато-коричневого цвета) с приношения: Триратна — три драгоценности буддийской шакти;

внизу справа (Север) Карма-Херука (темно веры, 2) пара слоновых бивней и 3) ветка красного коралла.

зеленого цвета) с шакти (ср.: с. 259). Каждая пара этих Справа от Гуру стоит Будда мира людей (желтого цвета) божеств занимает ло-тосово-лунный трон, окруженный Шакья Муни, держащий монашеский посох и чашу для Пламенем Мудрости, и попирает ногами мару (то есть подаяния. Слева находится Будда мира животных (синего человеческое существо, чье существование, являясь чисто цвета), держащий книгу, символизирующий язык и речь, то феноменальным, то есть кармическим, есть иллюзия, майя), есть божественную мудрость, которой лишены животные.

символизируя попирание ногами сансарического (то есть В четырех углах находятся четыре других Будды шести мирского) существования. Внизу разложены приношения лока (ср.: с. 233): вверху слева Будда дэва-лока (белого для пяти сансарических чувств, которых представляют: 1) цвета), держащий струнный музыкальный инструмент, сим глаза, 2) уши, 3) язык, 4) сердце (в центре) и 5) нос волизирующий превосходство в искусствах и науках и гар (расположенный над сердцем). Также изображены три монию в мире дэв;

вверху справа Будда асура-лока (зеле чаши из человеческого черепа, наполненные кровью, ного цвета), держащий меч, символизирующий воинствен опирающиеся на меньшие человеческие черепа. Все эти ность асур;

внизу слева Будда прета-лока (красного цвета), предметы символизируют отречение от мира.

держащий ларец, наполненный всеми желаемыми вещами Второй круг: восемь Керим (ср.: с. 260—262).

для удовлетворения прет;

внизу справа Будда преисподней Третий круг: восемь Хтаменм (ср.: с. 261, 262) и четыре (дымного цвета), держащий истребляющий огонь и воду для Привратницы (ср.: с. 262).

очищения.

Наружный круг: двадцать восемь могучих богинь с раз Среди других украшений, добавленных художником, — личными головами (ср.: 262-264), из которых четыре Йо священное зеркало (символизирующее форму, или тело, ко- гини-Привратницы (ср.: с. 264).

Внизу, в центре (Центр), высшее божество — хранитель 12.

знания Лотосовый Владыка Танца (красного цвета — один ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ из пяти цветов, упоминаемых в тексте) с шакти. В четырех лов. Его шатер и стены его судебной палаты украшены углах четыре божества его свиты: внизу слева (Восток) символами смерти — черепами. Его меч — меч духовной Пребывающий на Земле Хранитель Знания (белого цвета) с власти. Зеркало в его левой руке — Зеркало Кармы, в ко шакти;

вверху слева (Юг) Хранитель Знания, Ведающий тором отражаются добрые и злые дела (ср.: с. 288) всех Продолжительностью Жизни (желтого цвета) с шакти;

умирающих, один за другим подвергающихся суду. На зер вверху справа (Запад) Божество-Хранитель Знания Великого кале надпись на тибетском языке: «Хри», то есть бидж, яв Символа (красного цвета) с шакти;

внизу справа (Север) ляющейся главной мантрой Ченрези.

Саморазвившийся Хранитель Знания (зеленого цвета) с шак Прямо перед Дхармараджей обезьяноголовый Спреху ти. Каждая пара божеств этой мандалы, возникающей на гочан (тиб. Spre-hu-mgo-chan), еще называемый Шиндже Седьмой День в промежутке между мандалами мирных бо (ср.: с. 136—138), держащий весы, на одной чаше которых гов и мандалами гневных) (ср.: с. 240—242 ), имеют мир собраны черные камни, символизирующие грехи, а на ный облик. Они занимают лотосово-лунный трон и ис другой — белые камни, означающие совершенные благие полняют мистический тантрийский танец.

дела. Справа от Шиндже стоит Маленький Белый Бог, до В центре наверху изображен на лотосово-лунном троне, стающий из мешка белые камни, а с противоположной окруженном радужным гало, председательствующий над стороны — Маленький Черный Бог, достающий из мешка всей великой мандалой Самантабхадра (синего цвета), черные камни (ср.: с. 288).

Ади-Будда, с шакти (белого цвета), в мирном облике. По За взвешиванием следят Бычьеголовый Ванг-гочан (тиб.

правую сторону находятся лотосы и луна (белого цвета), а Glang-mgo-chan), также держащий зеркало кармы, и Змее по левую лотосы и солнце (золотого цвета).

головый Дул-гочан (тиб. Sbrul-mgo-chan), держащий плеть и аркан.

VI. СЦЕНА СУДА НАД УМЕРШИМ СОГЛАСНО ТИ Находящийся справа от Дхармараджи желтый бог, дер БЕТСКОЙ ТРАДИЦИИ, с. 291.

жащий табличку и палочку для письма, и коричневый бог Фоторепродукция (около одной четвертой размера ори слева, держащий меч и аркан, выступают в роли защитни гинала) монастырской живописной работы, выполненной ка и обвинителя. Желтый — защитник, а коричневый — на толстой хлопковой ткани в соответствии с указаниями обвинитель. Шесть богов, пять из которых с головами живот редактора, в Гангтоке, Сикким, тибетским художником ных, сидят в зале суда по трое с каждой стороны, подобно Лхарипа-Пемпа-Тендуп-Ла, для наглядного изображения сце жюри присяжных, и наблюдают за процедурой суда для ны суда, (ср.: с. 138).

обеспечения ее правильности и беспристрастного правосудия В центре — Дхармараджа — Царь Истины, или Защит (ср.: с. 136-138).

ник Истины и Справедливости, называемый также Яма Первый наверху справа держит зеркало кармы и чашу Раджа, Царь и Судья мертвых. Он имеет гневный облик из черепа, наполненную кровью, второй — алебарду и та Ченрези, Божественного Защитника Тибета. На лбу у него кую же чашу, а третий — аркан. Первый вверху слева дер третий глаз, означающий духовное зрение. Он стоит окру жит алебарду и чашу из черепа, наполненную кровью, вто женный Пламенем Мудрости, на солнечном троне, опира рой — маленькую вазу с цветами в правой руке, третий — ющемся на лотосовый трон, и попирает ногой мару, озна цордже и чашу из черепа, наполненную кровью.

чающего майю (то есть иллюзорную) природу человеческо Вблизи ворот слева и ворот справа стоит на часах одна го существования. Его головной убор украшают человечес из фурий возмездия. На переднем плане десять тибетцев кие черепа, а змея обвивает его шею вместо ожерелья. Его ждут приговора суда. Один, с высоким головным убором, короткое ожерелье сделано из человеческой кожи. Голова (в красном одеянии) — лампа-красношапочник;

человек с этой кожи видна с правого боку, а рука и нога свисают круглым головным убором (в желтом) — государственный вниз по середине груди. На нем пояс из человеческих го- 'ПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРА ков. Поблизости фурия ада заливает в рот ложками расплав служащий. Остальные — обычные люди. Трое ворот, через ленный металл женщине, наказанной за проституцию. Ря которые осужденные попадают в преисподнюю, охраняются дом согнулся под тяжестью огромного камня, привязанного тремя стражниками с головами животных, и каждый из них к спине, человек убивавший маленьких живых существ — с арканом.

червей и насекомых. Грешник, которого фурия растянула на Из зала суда по обеим сторонам от судьи выходят шесть полу, усеянном железными шипами, а другая собирается раз кармических путей, ведущих к Шести Буддам шести лока, рубить на куски, уличен в совершении какого-то другого у которых эти пути оканчиваются. Каждый путь и Будда из десяти грехов. Также женщину, совершившую смертоу имеют соответствующий цвет (ср.: с. 238 и илл. IV). По бийство, собираются распилить на две части в длину. Как этим путям идут двенадцать умерших, которые недавно и в «Дцу» Данте, других грешников, которые, как объясняет были подвергнуты суду. На самом верху слева по пути из ся в нашем тексте, не могут подчиниться этой процедуре белого света приближается к Будде дэва-лока лама-желто (ср.: 288), варят в железном котле (рис. в нижнем правом шапочник;

недалеко от него государственный служащий углу). Три фурии ада (в оригинале коричневая, желтая и си приближается к Будде мира людей по пути из желтого све няя) с помощью аркана тащат (ср.: 288) к месту наказания та. Наиболее высоко справа движется по пути из зеленого трех умерших, только что низвергнутых в ад.

света к Будде асура-лока лама-красношапочник.

Наверху картины, в центре на лотосово-лунном троне, В нижнем мире, изображенном в нижней части карти окруженном ореолом, над всеми председательствует Дорд ны, показаны муки, которые обычно испытывают умершие же Чанг (синего цвета) — Божественный Гуру, школы в различных областях ада. Однако ни одно наказание не красношапочников Падмасамбхавы. Справа изображена продолжается вечно. Изображение двух грешников, вмерз луна (белого цвета), а слева солнце (золотого цвета). Он ших в лед, в левом верхнем углу, напоминает о восьми признается Вечным Духовным Источником, из которого холодных областях ада. Восемь горячих областей ада пред продолжают исходить, как и в дни Будды Шакья Муни, ставлены грешником, мучающимся в адском огне. Совер все эзотерические учения, лежащие в основе «Бардо шение любого из десяти нечестивых поступков, умышленно Тхёдола», упоминаемые на с. 248, 249 нашего перевода'.

и с эгоистической целью, приводит в чистилище в холод ной области ада. Совершение тех же поступков под влия нием гнева приводит в чистилище в горячем аду.

Чуть ниже холодного ада находится ад с «усеянным ши пами деревом» или «горы с шипами» (тиб. шал-ма-ли), в Нужно отметить, что каждый умерший обладает телом, приспо котором грешника четвертуют и насаживают на шипы.

собленным для пребывания в аду или раю, в котором он рождается согласно карме, и когда срок пребывания в одном из этих миров истекает, Вблизи находится «железный дом без дверей» (тиб. lchags снова наступает смерть и оставление тела (ср. с. 275—279 и Книгу II). Бардо khang-sgo-med), которым заведует фурия ада. Рядом с ним есть промежуточное состояние, И1..КОТОЕОГО_МОЖНО на четырех лам навалена неподъемная тяжесть огромной сп.ова_.ЕйШЩЖЖэтом.„мире в человеческом теле или_в_мие_^1иза крв, получив тело призрака, или"в райской'обители, KaKjHanpjjMep, „в тибетской священной книги. К этому наказанию они дэва-лока в теле бога или в асура-лока в теле асурьГ'и, наконец^ в одной приговорены за то, что во время их земной жизни они при из областей ада в теле, способном выносить муки и не умиГ-рать до тех чтении религиозных текстов спешили и пропускали отрывки из пор, пока не произойдет полного искуплшия75После смерти в аду или в каком-нибудь другом посмертном"мирё обычно рождаются вновь на них. Треугольник, в котором заточен грешник, земле в человеческом теле. Истинная Цель, как неоднократно разъясняется в символизирует жуткий ад Авичи, в котором грешник, «Бардо Тхёдоле», находится за пределами всех состояний воплощенного совершивший такой смертный грех, как уничтожение врагов существования, за пределами преиспод-/^'. ней, всех миров и небес, за пределами сансары, природы и именуется J нирваной (тиб. Myang-hdas).

посредством колдовства или намеренное несоблюдение См. Послесловие редактора, с. 356, 366. / тантрийских обетов, подвергается наказанию в течение почти бесчисленных ве- ОПИСАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ СИМВОЛЫ 1. ИНДИЙСКОЕ КОЛЕСО ЗАКОНА (ДХАРМА-ЧАКРА).

Представлено скульптурное изображение на ступах в Сан- чи, относящихся приблизительно к 500 г. до н. э.—100 г. н.

э.

2. ЛАМАИСТСКИЕ СКРЕЩЕННЫЕ ДОРДЖЕ.

Символ равновесия, неизменности и всемогущества (ср.: с. 167 и 2271).

3. ТИБЕТСКОЕ КОЛЕСО ЗАКОНА (Ch'os-'k'or-bskor), с. 235.

Колесом с восемью спицами (ср.: с. 215) на лотосовом троне, окруженном языками Пламени Мудрости, представле но Колесо Благого Закона Будды с тысячью спицами — символ симметрии и полноты Святого Закона Дхармы, или Писания. Ступица Колеса, называемая по-тибетски rgyan 'k'yil, состоит из трех вращающихся сегментов и символизирует, как и свастика на ступице индийского Колеса Закона, сансару, то есть непрекращающееся изменение или «становление».

4. ДОРДЖЕ - ЛАМАИСТСКИЙ СКИПЕТР, с. 255.

Одно из изображений Молнии Индры, индийского Юпитера. Используется при исполнении многих ламаистс ких ритуалов (ср.: с. 108, 2133, 254-256, 261-264) - символ власти над сансарическим (мирским) существованием.

5. МАНТРА ЧЕНРЕЗИ (Авалокитешвары), с. 293.

Написана буквами индийского алфавита «ранджа», или «лантса», предположительно в VII в. Алфавит «лантса», немного видоизмененный, используется в тибетских руко писях, обычно на титульных листах. Эта священная мантра, записанная тибетскими буквами — в буквальном переводе:

«Ом! Драгоценность в лотосе! Хум! (ср.: с. 2492, 2691, 335).

Переводчик и редактор Ты поймешь, что знать, как умирать,— наука самая 1. ОТРЕЧЕНИЕ ценная и превосходящая все другие науки. Нет челове ка, который бы не знал, что должен умереть, как нет Беги, от жажды жить, самовлюбленности, человека, который мог бы жить вечно или надеялся и Невежества и развлечений.

верил в это, но очень немного тех, кто знает, как Не будь рабом. Ведь только так умирать.

Ты сможешь положить конец страданиям.

Я сообщу тебе тайну этого учения, и это принесет Сбрось Цепь Рождения и Смерти., ' величайшую пользу твоему душевному здравию и по Ты знаешь, что это за иго. служит утверждению основания всех добродетелей.

И тогда, освободившись в этой жизни от страстей, Orologium Sapientiae Путь свой продолжишь ты, Исполненный спокойствия и мира.

Вопреки своей воле умирает тот, кто не знает, как умирать. Научись умирать, и ты будешь знать, Слова Будды «Гимны ранних буддистов» как правильно жить, ибо не знает, как правильно Psalms of the Early Buddhists, I, Ivi жить тот, кто не знает, как умирать.

Toure of all Toures;

and Teaches a Man for to Die The Book of the Craft of Dying (Comper's Edition) 2. ПОБЕДА To, что есть здесь, есть и там, что есть там, есть и Но боль вошла в меня, даже в меня, здесь. Тот, кто видит здесь другое, встречает Когда, уединившись в моей келье, смерть за смертью. Только глубинным сознанием это Я предавалась размышлениям.

можно понять. OjjCMepTHjK смерти идет тот, кто от- О тяжко мне! Что привело меня на этот путь греха?

Мной овладели страстные желанья! _^ Катха Упанишада, IV, 10, (перевод на английский язык Свами Шарвананды) Но ведь как мало жить осталось мне еще.у И прежде чем погибнет и исчезнет это тело, Обрушатся болезнь и старость на меня.

Поторопись, нет времени бездействовать!

И, размышляя над ПРИРОДОЙ ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ Форм преходящих бытия,.

Достигла я Освобождения, То, что живые происходят от мертвых, как постиг :

Ибо слова Будды прозвучали для меня;

'" " внутренним чувством Сократ, когда должен был вы Миттакали, монахиня-брахмапка пить яд и пройти через смерть, утверждается в этом «Гимны ранних буддистов» Psalms of трактате не ссылками на традиции и верования, но the Early Buddhists, I, xliii на основании однозначных свидетельств йогов, кото рые умирали и рождались снова, сознавая свою смерть и рождение.

Если эта книга, завещанная Западу мудрецами страны Снежных гор, будет должным образом вос принята, она, несомненно, будет служить надежным руководством во время наступления смерти и в по смертном состоянии, в которое неизбежно должен пе- ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ Финансовая поддержка издательством Оксфордско рейти каждый человек, но о котором очень немно го университета, направленная на опубликование в гие имеют правильное знание. В этом состоит нео Америке этого четвертого издания «Тибетской книги ценимое значение трактата.

мертвых», являющегося уже ее шестым выпуском на ан Исследование непознанной природы человека спо глийском языке, свидетельствует о растущем к ней собом по-настоящему научным и йогическим, описы интересе. И пусть во исполнение пожеланий пере ваемым в этой книге, несравненно важнее, чем иссле водчика и редактора эта книга в ее новом издании дование космоса. Если побывать в физическом теле будет служить не только улучшению взаимопонима на Луне, Венере или на какой-нибудь другой плане ния между народами Востока и Запада, но и распро те, то это расширит знание человека, но только зна ние преходящих вещей^Конечная цель Человека, как странению, прежде всего на Западе, правильного учат мудрецы в этой книге,— уйти от преходящего^* Знания о самой главной проблеме человечества, проб Как и в эпоху европейскбгоНВозрождения, когда леме жизни и смерти.

под влиянием Востока были написаны замечательные Редактор пользуется возможностью, предоставлен трактаты об Искусстве Умирать (на которые мы ной американским изданием, чтобы поблагодарить здесь ссылаемся), сейчас наблюдается все возрастаю- тех, кто недавно в журналах, выступлениях, письмах щее стремление больше узнать о происхождении че- дал положительную оценку книге, как он уже благо ловека и о его предназначении. Как говорил мне не- дарил тех, кто откликнулся на нее ранее. Именно эти давно скончавшийся Великий Учитель Бхагаван Шри положительные отзывы журналистов, ученых и чита Рамана Махарши, когда я жил в его ашраме в Тиру- телей обеспечили ее успех.

ваннамалаи, в Южнрй Индии, каждый из нас дол- Обращаясь с добрыми пожеланиями ко всем тем, жен спросить себя:^«Кто я?», «Почему я родился?», кто уже прочитал или прочитает книгу, и в частно «Куда я должен уйти?», «Почему существует рождение сти к ученым, пользуюсь возможностью предложить и почему существует смерть?»^ их вниманию знаменательные слова, сказанные од Для человечества это самые важные вопросы, и дан- ним из самых почитаемых тибетских гуру, Миларе ная книга приходит на помощь каждому, кто пытается пой, во время его последней проповеди: «Соедини в ответить на них. Редактор рад сообщить, что лежащая одно слово цель, медитацию и практику и добывай перед нами книга признана всеми — не только пред- знание прямым путем. Смотри как на одно на эту ставителями различных вероисповеданий — жизнь, жизнь будущую и жизнь посредине, в Бардо, католиками, протестантами, но также учеными. и внедри в себя эту мысль».

Выдающийся глава школы психологии д-р Юнг дал Как заверяют нас гуру, путем практического при высокую оценку этой книге, признав ее уникальность, менения этого учения надмирная цель, о которой воз и в своем подробном «Психологическом вещает эта книга, станет для других столь же дости комментарии», который мы здесь опубликовали, он, жимой, как и для Миларепы.

в частности, пишет: «В течение многих лет со времени Сан-Диего, Калифорния первого опубликования эта книга была моим День летнего солнцестояния, 1959 г.

постоянным спутником, и ей я обязан не только У, Й. Э.-В.

многими направляющими идеями и открытиями, но также многими глубокими прозрениями».

22 / ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ можность всем, кто сомневается в повторяемости рож ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ дений и смертей, убедиться в истинности этого утвер ждения путем самопознания, как это сделал он сам.

Я пишу это предисловие с чувством глубочайшей Непросветленный человек не принимает это уче благодарности. Никто на Западе не смог дать более ние только потому, что не помнит свои рождения и глубокой оценки представленному здесь трактату о смерти. Но с научной точки зрения этот довод не смерти и перерождении, чем выдающийся психолог выдерживает критики. Можно доказать, что область Запада д-р Карл Г. Юнг в своем «Психологическом чувственных восприятий обычного человека сужена и комментарии», впервые опубликованном в швейцар крайне ограничена. Существуют предметы и цвета, ском издании «Тибетской книги мертвых» на немец которые он не может видеть, звуки, которые он не ком языке (Das Tibetanische Totenbuch, Zurich: Rascher в состоянии слышать, запахи, которые он не спосо Verlag, 1938) и здесь публикуемом в английском пе бен обонять, градации вкуса, которые он не может реводе. А разъяснить эзотерическое значение учений различать, и чувства, которые ему недоступны. И «Тибетской книги мертвых» никто не смог бы более помимо его мирского сознания, которое он считает обстоятельно, чем ученый лама Анагарика Говинда в своим единственным сознанием, есть другие уровни «Предисловии» к ней.

сознания, доступные йогам и святым, о которых пси Редактор и все читатели этой книги в долгу перед д хологи начинают кое-что узнавать, но пока узнали ром Юнгом и ламой Говиндой за то, что благодаря им еще очень мало. Как отмечает лама Говинда, в неп стало возможным предлагаемое расширенное издание, а роявленном, но могущем быть проявленным подсозна также перед г-ном Ф. Халлом за превосходный перевод нии существует память о всем забытом прошлом, ко на английский язык «Психологического комментария» торой обладает каждый из нас.

д-ра Юнга. Мы также приносим благодарность фонду В своем «Психологическом комментарии» д-р Боллингена за разрешение опубликовать Юнг пишет, что хотя теория Фрейда «является первой «Психологический комментарий» на английском языке.

на Западе попыткой исследовать как бы снизу, из Каждому из живущих сейчас на Земле члену еди сферы животных инстинктов, область психики, соот ной человеческой семьи эта книга шлет величайшее ветствующую в связанном с тантрами ламаизме Сидпа из всех великих посланий. Она открывает людям За Бардо», то есть состоянию накануне нового воплоще пада науку о смерти и перерождении, которая до на ния, «вполне объяснимый страх перед метафизикой стоящего времени была известна только на Востоке.

мешал Фрейду проникнуть в область «оккультного».

Всем нам суждено расстаться с физическим телом Здесь Фрейд обнаружил типично западный подход, и пережить смерть, и поэтому знать, как встретить не желая выйти за те границы, которые он сам для смерть, когда она наступит, в высшей степени необ себя установил. Но эти границы, созданные западной ходимо. Подобно тому, как учили древние мистерии наукой (что очень похоже на тот круг, в котором и провозглашали Упанишады, лама Говинда говорит, замкнулась западная теология, отказывающаяся серьезно что непросветленные обречены бесконечно встречать исследовать христианскую эзотерическую традицию), смерть за смертью.

не могут бесконечно сдерживать развитие психологи Аватара Кришна в «Бхагавадгите» сказал, что толь ческой науки. Сам д-р Юнг далеко вышел за рамки, ко Просветленные помнят свои многочисленные рож поставленные его предшественником Фрейдом. Он дения. Будда передал метод йоги, который дает воз- ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ пишет: «Поэтому фрейдовская теория никаких других Великим историческим событием, следовательно, выводов, кроме в общем отрицательной оценки бес является тот факт, что наши западные ученые сделали сознательного, сделать не может».

объектом своих исследований сокровенную доктрину " Как считает д-р Юнг, в этом бессознательном за о предсушествовании и—перевоплощении, которая печатлено, очевидно, неизгладимо все человеческое многими самыми просвещенными людьми во все прошлое. Вывод, к которому пришел лама Говинда с времена считалась познаваемой. Некоторые из этих помощью восточной науки, согласуется с выводом за ученых, вероятно, уже приближаются к тому этапу на падной науки.

пути развития науки, когда, как и в отношении других Д-р Юнг отмечает, что «психологи даже утвержда открытий мудрецов Азии, сделанных задолго до ют, что могут доказать существование внутриутробной возникновения западной науки, Восток и Запад, оче памяти» и что если бы с помощью фрейдовского пси видно, должны прийти к взаимопониманию.

хоанализа удалось проникнуть далее так называемых Однако, чтобы было достигнуто столь желанное внутриутробных переживаний, «безусловно, можно было понимание, потребуется, как замечает д-р Юнг, «фи бы выйти за пределы Сидпа Бардо и проникнуть еще лософская подготовка, совершенно отличная от суще дальше — в нижние области Чёньид Бардо». Но он ствующих «биологических знаний». Не может ли считает, что это невозможно сделать при случиться, что «еретические» западные психологи, го существующих для этого биологических знаниях, так товые проложить новый путь в исследованиях, найдут как для этого требуется философская подготовка, в конце концов для своих в настоящее время несовер совершенно отличная от современных научных шенных методик недостающие разделы в виде пси представлений. Но если бы этот экскурс в прошлое хологических методов восточной йоги, о которых со продолжался, то при условии обнаружения по крайней общает лама Говинда в своем предисловии?

мере какого-то следа этого опыта он, несомненно, привел Автор этих строк по крайней мере верит, что это бы к постулированию довнутриутробного состояния, то произойдет. По его мнению, столь желанное более глу есть жизни в Бардо.

бокое познание человеческой психики будет осуще Отсюда напрашивается вывод, что западные психо ствлено не с помощью признанных недостаточными логи уже продвинулись значительно дальше Фрейда методов модного сейчас психоанализа, но с помо в познании человеческой психики и познают более щью медитации и интегрирующего самоанализа, ко этого, если преодолеют фрейдовский страх метафи торые применяют адепты йоги и предписывает Будда.

зики, преграждающий выход в область оккультного.

Он также верит, что именно такой путь сделает Полное подтверждение такой возможности содержится возможным объединение западной и восточной нау в следующем высказывании д-ра Юнга: «Думаю, сле ки. И когда это долгожданное объединение произой дует признать как факт, что с помощью психоанализа дет, не будет больше возникать сомнений, приво рационалистический ум Запада проник в область, диться ложных аргументов, произноситься немудрых и которую можно назвать неврозами Сидпа, но дальше/ ненаучных анафемствований на вселенских соборах продвинуться не смог из-за ошибочного представления против важнейшего учения о предсуществовании и пе о том, что все психологическое является субъективным ревоплощении, составляющего основу «Бардо Тхёдола».

и личным. Но это открытие является все же большим Тогда по-настоящему будет оценена приверженность достижением, так как сделан еще один шаг за пре этому учению не только Пифагора, Платона, Плоти-' делы нашего обычного сознания».

ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-МУ ИЗДАНИЮ, Иго перерождений...... (.

:

на, христианских гностиков, Кришны и Будды, но То, что человек желает, то и будет его судьбой, также иерофантов древних мистерий Египта, Греции так как его воля определяется его желанием, и какова и Рима и кельтских друидов, а западный человек его воля, таковы будут и его действия, и каковы будут проснется от гипнотического сна, навеянного ложной его действия, такой же будут его награда или наказа ние.

ортодоксальностью. Широко открытыми глазами он Человек действует согласно своим желаниям, кото будет почтительно взирать на своих долго не замеча рым он подчинен. После смерти он уходит в другой емых братьев, мудрых людей Востока.

мир, унося с собой воспоминания о своих поступках, и когда он соберет там плоды своих поступков, то сно Как уже было отмечено в моей первой крупной ва возвращается в этот мир действий.

работе «Культ духов в кельтских странах» (The Fairy Потому тот, у кого есть желания, рождается снова.

Faith in Celtic Countries), вышедшей сорок четыре года Брихадараньяка Упанишада назад, постулат о перевоплощении подразумевает на учное расширение и исправление дарвиновской тео- Освобождение от перерождений рии эволюции, так как только через прохождение Тот, у кого нет проницательности, ум неспокоен и сердце не очищено, не достигает цели и рождается цикла перерождений, как учили наши славные прел снова и снова4>Но тот, кто обладает проницательно ки друиды двадцать пять или более столетий назад, че стью, чей ум стюкоен и у кого чистое сердце, дости ловек достигает предуготованного ему духовного и пси гает цели и, достигнув ее, больше не родится.

хического совершенства, которое проявляется во всех Катха Упанишада (перевод на процессах жизни и во всем живущем в конце пери- английский язык Свами Пралхавананды и Фредерика Манчестера) ода эволюции и от которого человек еще так далек.

Пусть это третье издание первого тома донесет до всех читателей добрые пожелания от его составителей, не только от тех, кто живет в далеком Тибете и Ин достане, но также от живущих на Западе. Да не ос тавим мы неисполненной заповедь, данную в этой ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-Му ИЗДАНИЮ книге,— не упустить в суетных делах мира высшую возможность, предоставленную человеку его рожде Идея книги нием, дабы из-за нашей неблагоразумной расточи Перед выходом второго издания «Тибетской книги тельности мы не ушли из этого мира с пустыми ру мертвых» редактора попросили написать к нему пре ками, не обогащенными духовно.

дисловие и разъяснить, в чем состоит главная мысль Сап-Диего, Калифорния книги, обращенная к людям, проникнутым прагматиз Пасха, 1955 г.

мом, погрязшим в материализме и плотской чувствен У. Й. Э.-В.

ности, каковыми являются жители Запада.

Идея книги состоит в том, что умирать — такое же Память Шри Кришны важное искусство, как и искусство жить, дополнени Много жизней, Арджупа, ты и я прожили. Я ем и окончанием которого оно является, что будущая помню их нее, а ты ис помнишь.

жизнь зависит, видимо, полностью от степени конт Бхагавадгита, IV, роля процесса умирания, как подчеркивается во второй ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ части этого тома, в которой рассматривается процесс В эпоху средневековья и последовавшего затем перевоплощения. Возрождения в Европе еще в достаточной мере владе Об искусстве умирать, которому обучали при пос- ли знанием о смерти, чтобы понимать особую важ вящении в древние таинства во время ритуала симво ность знания о том, как следует умирать, и многие лической смерти, писали многие другие великие трактаты, о которых мы упоминаем в нашей книге, посвященные1, и, как следует из «Египетской книги были тогда широко распространены. Древние хрис мертвых», древние народы средиземноморских стран тианские церкви, особенно римская, греческая, англи знали, вероятно, гораздо больше, чем знают сейчас их канская, сирийская, армянская, коптская и некоторые потомки в Европе и Америке. Об этом искусстве со- другие, возникшие в период Реформации, мудро по общает и последователь Платона Апулей2, сам полу ложили в основу своей ритуальной практики многие чивший посвящение. принципы дохристианского учения о смерти. И сегодня Для тех, кто при жизни был посвящен в тайну эти церкви оказывают помощь умирающим, пред смерти, правильная смерть является также посвяще- ставляя разительный контраст в социологическом и нием, наделяющим, как и прижизненный посвятитель- культурном отношении с приземленной медицинской ный обряд, способностью сознательно управлять про- наукой, которая не может сказать умирающим ни од цессами смерти и рождения.

ного напутственного слова о загробной жизни, нао борот, часто своей сомнительной практикой усилива ет, а не уменьшает необоснованный страх и обычно К числу этих великих посвященных, которые в своих дошедших наблюдаемое сильное нежелание умирать у своих на до нас сочинениях сообщают об этом посвятительном ритуале, но ходящихся на смертном одре пациентов, которым вдо обычно более иносказательно, чем Апулей, можно отнести основателя греческой драматургии Эсхила, греческого поэта Пиндара, ученика бавок назначают отупляющие лекарства и инъекции.

Пифагора Платона, греческого биографа Плутарха, римского оратора Как учит «Тибетская книга мертвых», умирающий и государственного деятеля Цицерона, неоплатоника Плотина и его ученков Порфирия и Ямвлиха. Цицерон, после принятия посвящения, ра должен встретить смерть не только спокойно, с яс дуясь своему просветлению, пишет: «Мы наконец поняли смысл жиз ным сознанием и мужественно, но также должен ни, и мы не только радуемся жизни, но еще большего ждем от смер ти» (De Legebus, 11,14) в переводе Море (в его книге: A. Moret. иметь правильно натренированный ум, позволяющий, Kings and Gods of Egypt. New York and London, 1912, p. 194). Далее когда возникнет необходимость, превозмогать телес Море сообщает: «Таким же чувством проникнуто содержание надпи ные страдания и потерю сил. Это возможно, если в си, сделанной посвященным в элевсинские таинства: «Вот прекрасная тайна, которую открывают нам Блаженные: смерть — не зло, а сча течение активной жизни он эффективно практиковал стье». А Плутарх в своем сочинении «Бессмертие души» пишет о искусство жить, а затем при приближении смерти — «толпе непосвященных и неочистившихся, погрязших в чувственности, спотыкающихся во тьме и прикованных из-за страха смерти к своему искусство умирать. Когда тибетский йог и святой Ми горю, не верящих в счастье после смерти» (A. Moret, там же, с. 195).

ларепа готовился умереть, он выбрал не только бла О переживании смерти при жизни, вероятно, с временным выхо дом из тела, Апулей сообщает в своих «Метаморфорзах» (XI, 23): «Я гоприятные внешние условия — пещеру Брилче в приблизился к вратам смерти. Я ступил на порог Прозерпины в оби Чуба-ре, но и находился в состоянии внутренней тели мертвых. Я прошел через все стихии и опять вернулся на Зем лю».

гармонии, ставшей прелюдией его перехода в нирвану.

Выход из тела и перенос сознания с земного плана в загробный Полностью подчинив свое тело, которое было мир или на какой-нибудь другой план практикуется в Тибете и в наше время, и называется эта способность Пхо-ва. См. «Тибетская йога ослаблено болезнью и терзаемо болью, он и тайные учения» (W. Y. Evans-Wentz. Tibetan Yoga and Secret Doctrines, приветствовал смерть песней как естественное и London: Oxford University Press, p. 169, 170, 246—276).

неизбежное окончание земной жизни. Прочитав свою прощальную пропо- ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ ются как иллюзорные воплощения и каждое из этих ведь собравшимся ученикам и дав им последние нас многочисленных воплощений завершается тем, что тавления, он тогда же сложил замечательный гимн, тибетские ламы именуют Бардо — промежуточным прославляя своего гуру Марпу, и текст этого гимна состоянием между смертью и новым рождением.

включен в его Житие. Закончив петь, он вошел в спокойное состояние самадхи и оставил свою земную Если содержащиеся в данном предисловии наводя форму. Миларепа умер радостно, как умирают святые щие на размышления замечания, основанные на уче и мудрецы всех приносящих спасение религий1. ниях этой книги, помогут людям Запада хоть немного На Западе, где знание о правильной смерти изве- осознать огромную опасность, которой они подверга стно мало и применяется редко, нежелание умирать ются главным образом из-за врачей, в большинстве очень распространено;

как показано в ритуале Бардо, своем не знающих, как человек должен умирать, это это приводит к отрицательным последствиям.

послужит исполнению молитв лам, ибо рассеет тьму Например, в Америке материалистической медици невежества, которая, как сказал Будда, окутывает мир.

ной делается все возможное, чтобы задержать смерть, Как учат Совершенно Просветленный и все Великие помешать процессу смерти. Часто умирающему не Водители Человечества, тьму невежества можно рас дают умереть дома, а когда его привозят в больницу, сеять только внутренним светом мудрости, «Который то не дают умереть в нормальном спокойном состо просвещает каждого человека, приходящего в мир»1.

янии. Умереть в больнице во время действия одурмани Название «Египетская книга мертвых», буквальный вающего наркотика или какого-либо стимулятора, перевод которой — «Приход из дня», что на египетс вводимого умирающему с тем, чтобы он как можно ком языке эпохи фараонов звучит как «Пер Хру»2, дольше цеплялся за жизнь, так же плохо для него, как напоминает о сокровенном египетском методе пере для солдата быть убитым на поле сражения разрывным хода из этой жизни в другую. В свою очередь «Ти снарядом. Подобно тому, как неправильные действия бетская книга мертвых» называется по-тибетски «Бардо врача могут привести к ненормальным родам, непоп Тхёдол», что означает «Освобождение путем слушания равимый вред наносится и при вмешательстве в есте в посмертном состоянии», то есть йогический метод ственный процесс смерти.

Освобождения путем достижения нирваны, выход из Мудрецы на Востоке верят, что, несмотря на эти круга рождения и смерти. Следовательно, каждая из неблагоприятные условия, в которых приходится уми двух книг о смерти учит своим собственным методом рать человеку на Западе, он по мере приобретения искусству умирать и входить в новую жизнь, и с правильного знания поймет, что в необъятной вселен точки зрения символизма и эзотеризма это более глу ной, размеры которой определены как миллионы бокие учения, чем средневековые христианские трак световых лет, действует нерушимый Закон. Он поз таты об искусстве умирать, из которых Ars Moriendi нает, что цикл необходимости, цикл существования в можно взять в качестве типичного для сравнения, чтобы древней религии друидов, круговорт жизни и смерти убедиться в большом различии между ними.

является универсальным, что миры и солнца, как и он Переводчик этой книги лама Кази Дава-Самдуп и сам и каждое живое существо, периодически проявля- другие ученые ламы, направлявшие редактора в его 'Иоанн 1:9.

У. Й. Эванс-Вентц. Великий йог Тибета Миларепа, Самара, 1998, с.

Н. М. Tirard. The Book of the Dead. London, 1910, p. 48, 49.

365-405.

2- ПРЕДИСЛОВИЕ КО 2-МУ ИЗДАНИЮ Правильная направленность мысли при наступлении смерти тибетских исследованиях, горячо верили (и эту веру Буддисты и индуисты верят, что последняя мысль также разделяет с ними редактор), что с помощью из определяет характер жизни в следующем воплощении.

ложенных здесь сокровенных учений и существую Как учит «Бардо Тхёдол» и как учат с древности щих христианизированных переложений основ этих мудрецы Индии, мысль умирающего должна быть правильно направляема, желательно им самим, если учений Запад сможет заново создать приспособлен он получил посвящение или обучался тому, как встре ное для себя учение об искусстве умирать, а также чать смерть. Если умирающий это делать не может, учение об искусстве жить. Выход за пределы челове- его мысль должен направить гуру;

или друг, или род ственник, изучивший науку о смерти.

ческого сознания в процессе, называемом смертью, у Шри Кришна в Бхагавадгите (VII, 6) говорит Ар людей Запада может и должен происходить в состо джуне: «О каком состоянии существования человек ду янии торжественной радости, подобно тому как уми мает, когда оставляет при кончине тело, поглощенный тгой мыслью, того же состояния он достигает».

рали посвященные в древности и как умирают сейчас Наше настоящее определяет наши прошлые мысли, на Востоке. Адепты йоги заявляют, что, когда челове а наше будущее зависит от возникающих сейчас чество станет сильным духом, смерть будет воспри мыслей, так как человек есть то, что он думает. Такая же доысль содержится в первых строках Дхаммапады:

ниматься в состоянии экстаза, которое они называют «Все, что мы есть, есть результат наших мыслей: оно самадхи. При правильном оставлении тела, с помо основано на наших мыслях, оно составлено из наших щью соответствующего метода, смерть лишается свое мыслей».

го жала и воспринимается как приносящая победу. Так же учат еврейские мудрецы: «Каковы мысли и душе его (человека), таков и он».

Сейчас, когда я пишу эти строки, празднуется Пас Прит., XXIII, ха. Как и во времена многих великих цивилизаций древности, так и здесь сегодня люди, поднявшись на холмы и горы, с молитвами и радостными песнопе ниями встречают восходящее солнце среди яркой све ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ жей зелени распускающейся листвы, аромата цветов и торжества Весны. Это и есть вечно повторяющееся В этой книге я стремился по возможности не изла Восстание из праха, начало новой жизни. И таким же гать своей точки зрения, а писать от имени тибетско образом восстанут из могил те, кто почил во Христе.

го мудреца, принявшего меня к себе учеником.

На груди Матери-Земли течет пульсирующий, свер Он хотел, чтобы я опубликовал его толкования выс кающий и насыщающий энергией вечный Поток ших учений ламаизма и утонченного эзотеризма, со Жизни, и тот, кто мудр, знает, что для неосвобожден ставляющих основу «Бардо Тхёдола», которые он дал, ных существ смерть является лишь необходимой и уп следуя передаваемым устно тайным наставлениям, по равляемой Законом прелюдией нового рождения.

лученным им в юности, когда он жил жизнью аскета Сан-Диего, Калифорния в Бутане вместе со своим ныне покойным гуру. Имея Пасха, 1948 г.

хорошее европейское образование, он выполнил У. Й. Э.-В.

большую работу с целью помочь мне сделать доступ ными Западу знания Востока.

Излагая распространенные на Востоке мистические (оккультные) учения, я часто привожу параллели из за- 2* ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ падных источников, главным образом на том осно же благодарность всем моим добрым друзьям и по вании, что во время моих странствий по Востоку, мощникам, лично помогавшим мне в моей работе.

преимущественно по гималайским высокогорным об Это люди разных вероисповеданий. Одни живут в да ластям на границе Тибета с Кашмиром, Гархвалом и лекой Японии и в Китае, другие—-на моей родине — Сиккимом, я узнал там от просвещенных философов в Америке;

многие — на Цейлоне и в Индии, и не и святых, с которыми встречался, что религиозные которые — в Тибете.

взгляды и методы религиозной практики, часть кото Из моих руководителей в Англии я назову прежде рых записана в книгах, а часть сохраняется только в всего д-ра Р. Р. Маретта, доцента социальной антро устной традиции, не только сходны между собой, но пологии Оксфордского университета и члена совета также очень близки западным, что свидетельствует, по Эксетер-Колледжа, неизменно руководившего моими их мнению, о существовавшей в прошлом связи меж антропологическими исследованиями со времени мое ду ними. Но им не было до конца ясно, откуда шло го первого появления в Оксфорде в 1907 г.

заимствование — с Востока на Запад или с Запада на Я выражаю признательность сэру Джону Вудроф Восток. Как бы то ни было, очевиден тот факт, что фу, бывшему судье Высокого суда в Калькутте, а в существует определенное сходство в культурах отда настоящее время преподавателю индийского права в ленных друг от друга стран. Я посвятил более пяти лет Оксфордском университете, являющемуся крупнейшим исследованиям в этой области и, ища встречи с муд на Западе знатоком тантр, который дал оценку книге рецами Востока, начал мое путешествие на окаймлен главным образом как трактату, связанному с тантра ных пальмовыми рощами берегах Цейлона, пересек ми, и помог ценными советами. Я также весьма бла страну чудес Индию и достиг гималайских ледников.

годарен ему за его предисловие.

Во время моих странствий я жил в городах и джунглях, Атала Бихари Гхоша (Калькутта), являвшегося вместе в горных прибежищах среди йогов и в монастырях с с сэром Джоном Вудроффом почетным секретарем монахами. Я совершал также паломничества, присо общества Агаманусандхана Самити, а также сэра Де единившись к толпе ищущих спасения верующих.

нисона Росса — директора Школы востоковедения В подробном введении, которое является очень важ Лондонского института и доктора Ф. У. Томаса — ным комментарием к переводу, и в примечаниях к библиотекаря Министерства по делам Индии в Лон тексту изложены главные результаты моих исследова доне, я благодарю особо за их обстоятельную конст ний, в основном касающиеся Северного буддизма руктивную критику книги в целом.

(Махаяны).

Майору У. Л. Кемпбеллу, британскому политичес Но сам я сделал немного сверх того, что выходит кому представителю в Тибете, Бутане и Сиккиме, я за рамки моей работы как составителя и редактора весьма признателен за его поддержку и оказанную «Тибетской книги мертвых». Главная заслуга в созда научную помощь во время моего пребывания в Ганг нии этой книги принадлежит не мне, а переводчику, токе, а также за подаренные мне два прекрасных который обладал знанием оккультных наук Тибета и живописных полотна, выполненных по его заказу в был европейски образованным в большей степени, главном монастыре Гьянце в Тибете. Они являются изоб чем кто-либо из тибетских ученых нашего времени.

ражениями символов «Бардо Тхёдола», и мы их здесь Помимо чувства глубочайшей признательности, воспроизводим. Я также в долгу перед его предше которое я питаю к своему наставнику, я выражаю так- ственником и преемником сэром Чарльзом Беллом, ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _ полезными советами которого я пользовался, когда на ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ чинал мои тибетские исследования в Дарджилинге.

Д-РА К. Г. ЮНГА Г-ну Бушье, магистру искусств, члену Королевского исторического общества, автору книг «Сирия — римс- Составляя этот комментарий, я хотел бы вначале кая провинция» (Syria as a Roman Province), «Краткая сказать несколько слов о самой книге. «Тибетская история Антиохии» (A Short History of Antioch) и др., книга мертвых», или «Бардо Тхёдол»,— это книга на я выражаю мою сердечную благодарность за прочте- ставлений для умирающего и умершего. Как и «Еги петская книга мертвых», она предназначена служить ние всей книги в корректурных оттисках.

руководством для умершего во время его пребывания в В числе многих других, перед кем я в долгу,— мире Бардо, условно называемом промежуточным Сардар Бахадур С. В. Ладен Ла, шеф дарджилингской состоянием между смертью и новым рождением про полиции, который послал меня в Гангток с рекомен должительностью 49 дней. Текст состоит из трех ча дательным письмом к будущему переводчику «Бардо стей. Первая часть, называемая Чикхай Бардо, описы Тхёдола» — ламе Казн Дава-Самдупу;

д-р Иоханн ван вает психические состояния в момент смерти. Во вто Манен, секретарь Азиатского общества в Калькутте, рой части, в Чёньид Бардо, рассматривается состояние, который снабдил меня тибетскими книгами, очень пригодившимися при работе над переводом, и ценны Одному из самых талантливых учеников д-ра Юнга д-ру Джеймсу ми советами, касающимися переводов, и д-р Кассиус Киршу (Лос-Анджелес, Калифорния), специалисту в области пси Перейра (Коломбо, Цейлон), прокомментировавший хоанализа, обсуждавшему «Психологический комментарий» с д-ром Юнгом и помогавшему переводить его на английский язык, редактор разделы введения с позиций буддизма Тхеравады.

приносит благодарность за приведенное ниже важное замечание, об Итак, под добрым знаком выходит в свет эта ращенное к читателям на Востоке:

книга, и мы надеемся, что ей суждено будет сыграть «Эта книга в основном предназначена западному читателю и явля ется попыткой описать в западных терминах важные практические до свою скромную роль в распространении учения, на стижения и учения Востока. Д-р Юнг с помощью комментария пытается зываемого Правильным Знанием, и стать еще одной облегчить эту непростую задачу. И делая так, он, естественно, не мо жет обойтись без терминов, которые знакомы западному читателю, духовной связью в нерасторжимых узах доброй воли и но могут вызывать возражения у читателей на Востоке.

мира, соединяющих Восток и Запад на основе взаи Таким термином является «душа». Согласно буддийскому вероучению, «душа не вечна, она есть иллюзия и поэтому " ГТРЙГТИИТРТП.ЫПГТМ UP мопонимания, уважения и любви, для которых не яв «ШЦШЖШи_ГеРманское слово Seele, которое встречается в оригинале ляются преградой ни религиозные, ни кастовые, ни комментария на немецком языке, имеет древнее происхождение, освя щено германской традицией и употребляется такими прославленными расовые различия.

немецкими мистиками и великими поэтами, как Экхарт и Гёте, в Джизус-Колледж, Оксфорд значении Высшей Реальности, символизируемой женской ипостасью (шакти). Здесь д-р Юнг употребляет это слово в поэтическом значе День Пасхи, 1927 г.

нии, близком слову ЦТУХ». понимаемому как «коллективная душа». На Э.-В.

языке психологии она именуется коллективным бессознательным," даю щим начало всему. Это лоно всего существующего, даже Дхармакаи.

Это гямя Пуярмакая И поэтому читателей на Востоке просят временно отключиться от их собственного понимания «души» и принять это слово в том значе нии, которое вкладывает в него д-р Юнг, с тем чтобы, отбросив вся кие предубеждения, проникнуть вместе с ним в те глубочайшие об ласти, где он пытается построить мост, соединяющий восточный берег с западным и рассказать о различных путях, ведущих к Великому Ос вобождению, которое есть Una Salus (Единственное Благо).

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА подобное сновидению, наступающее сразу после тайны человеческой души особенно привлекают чи смерти, когда возникают видения, называемые «кар- тателей-неспециалистов, стремящихся расширить свои мическими иллюзиями». В третьей части, Сидпа Бар- знания о жизни.

до, описываются пробуждение инстинкта рождения и В течение многих лет со времени первого опубли события, предшествующие новому рождению. кования «Бардо Тхёдол» был моим постоянным спут Интересно то, что высшая степень ясновидения и ником, и ему я обязан не только многими направляю озарения и, следовательно, наилучшая возможность для щими идеями и открытиями, но также многими глубо Освобождения достигаются в момент смерти. кими прозрениями.

Вскоре после смерти возникают «иллюзии», при- В отличие от «Египетской книги мертвых», которая водящие в конце концов к новому рождению: озаряю- всегда побуждала говорить или слишком много или щие света постепенно слабеют и приобретают разно- слишком мало, «Бардо Тхёдол» излагает понятную образные оттенки, а видения становятся все более уст- философию, обращенную к обычным людям, а не к рашающими. Это нисхождение свидетельствует о богам или к первобытному человеку.

прогрессирующем отчуждении сознания от освободи- Философия «Бардо Тхёдола» отражает главные по тельной истины по мере его приближения к физичес- ложения буддийской критической психологии, и мож кому рождению. Цель этих наставлений — напоми- но с уверенностью сказать, что, как таковая, она нес нать умершему на каждой ступени иллюзии и заб- равненно выше других философских учений.

луждения о всегда имеющейся возможности освобож- Не только «гневные», но также и «мирные» боже дения и объяснить ему природу его видений. Этот ства мыслятся как сансарические проекции человечес текст «Бардо Тхёдола» лама читает, находясь возле кой психики, что для просвещенного европейца ка тела умершего. жется слишком очевидным, потому что напоминает Полагаю, что я не смог бы отблагодарить двух пе- ему о его собственных примитивных упрощениях. Но реводчиков «Бардо Тхёдола» — ламу Кази Дава-Сам- хотя европеец может легко признавать эти божества дупа и д-ра Эванса-Вентца лучше, чем попыткой с проекциями, он, в отличие от «Бардо Тхёдола», никак помощью комментария сделать немного более понят- не может одновременно считать их реальными, пото ным для западного ума замечательный мир идей и му что некоторые самые главные метафизические проблем, составляющих содержание этого трактата. концепции трактата ставят как образованных, так и Не сомневаюсь, что все, кто будет читать эту книгу малообразованных европейцев в затруднительное по внимательно и, отбросив предрассудки, проникнется ложение. В «Бардо Тхёдоле» на каждой странице при ее учениями, будут немало вознаграждены. сутствует хотя и не выраженная, но подразумеваемая «Бардо Тхёдол», удачно названный его редактором мысль об антиномичности всех метафизических ут д-ром У. И. Эвансом-Вентцем «Тибетская книга мерт- верждений, а также идея качественного различия раз вых», произвел сенсацию в англоязычных странах, ных уровней сознания и метафизических реальностей, когда в 1927 г. вышло его первое издание. Он при- ими обусловливаемых. Эта необычная книга основы надлежит к такому роду литературных произведений, вается не на ограничительном принципе европейского которые интересуют не только специалистов в обла- мышления — «или то, или это», но на величественно- сти буддизма Махаяны, но благодаря их глубокой че- утвердительно M~::::~<||[J^^ Такой взгляд может ловечности и еще более глубокому проникновению в вызвать возражения"^аг7адного~ философа, так как За- ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА пад предпочитает ясность и недвусмысленность;

и по женности души. Это почти то же самое, что было этому один западный философ будет отстаивать ут сказано Анатолем Франсом в его «Острове пингвинов» верждение о том, что «Бог есть», а другой с таким устами Екатерины Александрийской, дающей совет же усердием будет отрицать существование Бога.

Богу: «Дай им душу, но маленькую», что можно счи Что же скажут эти два коллеги-противника, !/< тать заслуженной оценкой всего западного мира.

встретившись с таким высказыванием:^ «Когда ты Именно душа с помощью присутствующей в ней поймешь, что пустота твоего ума есть Состояние Буд божественной творческой силы судит о метафизичес 'ды и что Состояние Будды есть твое собственное соз ких вещах;

она проводит различия между метафизи нание, ты сольешься с божественным умом Будды>> ческими сущностями. Она не только условие метафи Боюсь, что такое утверждение не будет принято зической реальности. Она сама эта реальность1.

нашей западной философией, как и нашей теологи- «Бардо Тхёдол» начинается с провозглашения этой ве ей. «Бардо Тхёдол» выражает мировоззрение, в мак- л икой психологической истины. «Бардо Тхёдол» — симальной степени основывающееся на психологии, не книга о погребальном ритуале, а собрание наставлений для умерших, путеводитель в мир Бардо с но у нас философия и теология все еще находятся на его меняющимися явлениями, пребывание в котором средневековом допсихологическом уровне, когда ут длится 49 дней после смерти до нового воплощения.

верждения слушают, разъясняют, защищают, критику Если мы на какой-то момент абстрагируемся от ют, обсуждают, в то же время, с общего согласия, ис вневремен-ности души (которая на Востоке ключая из сферы дискуссий их источники.

воспринимается как самоочевидный факт), то, читая Тем не менее метафизические взгляды являются «Бардо Тхёдол», сможем легко представить себя на выражением души и поэтому относятся к сфере психо месте умершего и будем внимательно вчитываться в логии?*3ападному уму, который умеряет свою извест излагаемое в начале книги учение, к которому ную раздражительность рабской приверженностью к относится вышеприведенная выдержка. Затем будут «рациональным» объяснениям, эта очевидная истина произнесены отнюдь не высокомерно, а кажется слишком очевидной или же рассматривается увещевательно следующие слова:

им как недопустимое отрицание метафизической «ис «О высокородный (имярек), внимай! Сейчас ты ви тины». Когда европеец слышит слово «психологичес дишь Высшую Истину как слияние Ясного Света.

кий», оно всегда означает для него «только психоло Познай ее. О высокородный, твой ум сейчас гический». Для него «душа» — нечто маленькое, не пустой своей действительной природе. Он не заслуживающее внимания, жалкое, личное, субъектив имеет ни- ное и еще многое другое. И поэтому вместо слова ких качеств. Он бесцветный. Он, действительно, «душа» он предпочитает употреблять слово «ум», хотя пустой и является Всеблагой Реальностью.

склонен в то же время делать вид относительно того Твой ум, который сейчас пустой, не есть, однако, или иного утверждения, которое в действительности ничто, но является умом, не знающим преград, ясным, может быть очень субъективным, что он расценивает сияющим, экстатическим и исполненным блаженства.

его как исходящее от ума, разумеется, от «универсаль Он является самим сознанием, Всеблагим Буддой»Т ного ума» или даже (в крайнем случае) от самого Абсолюта. Эта довольно глупая самоуверенность, ве 'Этот абзац раскрывает важное значение помещенной выше снос роятно, служит компенсацией прискорбной прини- ки, где проводится различие между термином «душа» и немецким словом Seele, и поэтому небесполезно сейчас читателям еще раз про читать эту сноску на с. 39.

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА_ _ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г.

ЮНГА Осознание этого есть состояние совершенного Мы окружены вещами, которые теснят и угнетают, и Просветления, состояния Дхармакаи, или, пользуясь на потому не имеем возможности, находясь среди дан шим языком, творческое основание всех метафизичес ных нам вещей, задуматься над тем, кто же их нам ких концепций, оно есть сознание как невидимое, дал.

неосязаемое проявление ДУШИ. «Пустота» есть Но умерший освобождается от вещей, и цель нас состояние, трансцендентное всем утверждениям. Все тавлений — помочь ему в этом. Если мы станем на его многообразие ее проявлений все еще скрыто в душе.

место, то будем вознаграждены не меньше, так как с Далее мы читаем:

первых же строк узнаем, что создатель всех данных >«Твое сознание, сияющее, пустое и неотделимое от нам вещей существует в нас самих. Это есть та Великого Лучезарного Тела, не рождено и не умит истина относительно самого великого и самого ет и является Вечным Светом — Буддой малого, которая, несмотря на все доказательства, оста Амитабхой».^ ется непознанной, хотя часто очень важно, даже жиз ненно необходимо знать ее. Такое знание, несомнен Душа, или, как здесь, сознание, безусловно, не но, пригодно только для созерцателей, желающих есть что-то маленькое, а есть само сияющее божество.

„Западный человек воспринимает это утверждение как очень опасное, если не явно кощунственное, или же, не долго думая, соглашается с ним, и тогда его одоле вает теософская разновидность гордыни. Так или иначе мы всегда занимаем неверную позицию в этих вопросах. Но если мы сможем обуздать себя настоль ко, чтобы воздерживаться от нашей главной ошибки познать смысл существования, для всех тех, кто в — всегда хотеть делать что-то с вещами и затем нахо- душе является гностиком и поэтому верит в Спасителя, дить им практическое применение, быть может, мы который, как и Спаситель мандеев, называет себя преуспеем в усвоении этих важных для нас истин или «гнозисом жизни» (Манда-д-Хайя). Если нам не уда по крайней мере по справедливости оценим великий ется увидеть мир, как «данный», нужно, вероятно, со «Бардо Тхёдол», открывающий умершему величайшую вершить поворот на 180 градусов, пожертвовав мно истину о том, что даже боги являются сиянием и отра- гим, и тогда мы сможем посмотреть на мир как жением нашей души. Поэтому для человека на Вос- «данный» самой природой души. Гораздо проще, токе ни одно солнце не заслоняется, в то время как драматичнее, более впечатляюще и, следовательно, христианин будет чувствовать себя так, как будто у более убедительно смотреть на все вещи как на слу него «отняли» Бога, хотя его душа является светом чающиеся со мной, чем наблюдать, как я их такими Бога, а Бог является душой. делаю. Фактически животная природа человека мешает Восток может понять этот парадокс лучше стра- ему видеть себя создателем окружающего его мира.

дальца Ангела Силезского, хотя в области психологии Поэтому попытка стать на такую точку зрения всегда он бы намного опережал свое время даже сейчас. была предметом тайных посвящений, заканчивающих \ Мудрость «Бардо Тхёдола» в том, что он внушает ся, как правило, символической смертью, которая была умершему мысль о примате души, так как это есть символом полного обновления. Наставления «Бардо та самая вещь, которую жизнь нам не раскрывает. Тхёдола» даются умершему, чтобы напомнить ему о посвящении и поучениях его гуру, так как наставления фактически есть не что иное, как посвящение умер шего в мир Бардо, так же как посвящение при жизни является подготовкой к жизни в запредельном мире. Та кова была цель всех мистериальных культов, начиная с египетских и элевсинских.

ПСИХОЛ ЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ ^Однако запредельный мир, в который посвящают живущих, не есть мир, обретаемый после смерти, а есть пЬворот в стремлениях и взглядах — психологическое запредельное, или, пользуясь христианскими тер-минамЦ, искуплени^ от рабства и греха. Искупление есть отделение и ^збавление от тьмы подсознательного. Оно приводил' к озарению и раскрепощению, к победе и возвышению над всеми «данными» вещами!* Таким образом, «Бардо Тхёдол», как понимает его и д-р Эванс-Вентг.,, есть трактат о посвящении, цель которого вернуть душе ее божественную природу, утраченную дри рождении.

Обращает на себя внимание то, что восточные религиозные трактаты всегда начинаются с самого главного, с провозглашения высших принципов, а у нас это делается в конце трактата. Так, у Апулея Луций почитается как Гелиос в самом конце. Таким образом, «Бардо Тхёдол» посвящает в ряд нисходящих состояний, заканчивающихся новым рождением. На Западе единственное практикуемое сейчас посвящение — это анализ подсознательного, применяемый врачами в терапевтических целях. Это проникновение в нижние слои сознания есть разновидность умственной майевтики в сократовском смысле, выявление того, что находится в зародышевом состоянии, скрыто в подсознании и еще не проявилось. Вначале эта терапия имела вид фрейдовского ^психоанализа и касалась бессознательных половых Увлечений. Эта область соответствует последней, самой нижней ступени Бардо, называемой Сидпа Бардо, где оказывается умерший, не сумевший проник- г_4 j нуться учениями Чикхай Бардо и таким образом улуч ть свою участь. Здесь он становится жертвой своих сексуальных влечений. Видя брачующиеся пары, он привлекается к ним. Это заканчивается тем, что он входит в утробу и рождается снова. Тогда же, как и следовало ожидать, начинает действовать эдипов с ^к-комплекс. Тот, чья карма предопределяет ему родиться ^К/МУЖЧИНОЙ, будет любить свою будущую мать, а к:

_ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА отцу питать ненависть и отвращение. И наоборот, будущая дочь будет испытывать влечение к своему бу дущему отцу и отвращение к матери. Европеец про ходит через эту специфически фрейдовскую область, когда с помощью психоанализа раскрывается содержание его подсознания, но проходит в обратном направлении — от детских сексуальных влечений до внутриутробного состояния. В психоаналитических кругах было высказано мнение, что сама травма наносится в основном во время родов — более того, психоаналитики даже утверждают, что могут доказать существование памяти о внутриутробной жизни. Дальше этого западный ум, к сожалению, пойти не может. Я говорю «к сожалению» потому, что ведь стремятся с помощью фрейдовского психоанализа проникнуть далее так называемых внутриутробных переживаний. Если бы эта смелая попытка увенчалась успехом, безусловно, можно было бы выйти за пределы Сидпа * Бардо и проникнуть еще дальше — в нижние области Чёньид Бардо. Ясно, что это невозможно сделать ifnpH существующих биологических знаниях. Для этого |требуется философская подготовка, совершенно отлич-шая от современных научных представлений. Но если бы этот экскурс в прошлое продолжался, он, несомненно, привел бы к постулированию довнутриутроб-1ного существования, то есть жизни в Бардо, при ус-»ловии обнаружения по крайней мере какого-то следа |этого опыта. Как бы то ни было, психоаналитики ^всегда могли говорить только предположительно о | следах внутриутробных переживаний, и даже пресло-|вутая «родовая травма» остается таким же ничего не I объясняющим трюизмом, как утверждение о том, что |жизнь есть болезнь с неблагоприятным прогнозом, |потому что она заканчивается смертью. | Фрейдовский психоанализ во всех его главных аспектах никогда не проникал дальше переживаний f Сидпа Бардо, то есть он не мог оторваться от области | сексуальных влечений и подобных «противоречащих _ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _ представления о том, что все психологическое является здравому смыслу» наклонностей, вызывающих страхи « субъективным и личным. Однако это открытие все другие аффективные состояния. Тем не менее теория же большое достижение, так как был сделан еще Фрейда является первой на Западе попыткой исследовать один шаг за пределы нашего обычного сознания. Это как бы снизу, из сферы животных инстинктов, область знание дает нам также указание, как именно мы психики, называемую в тантрийском ламаизме Сидпа должны читать «Бардо Тхёдол», то есть нам следует Бардо. Вполне объяснимый страх перед метафизикой начинать с конца. Если с помощью западной науки мешал Фрейду проникнуть в область «оккультного».

мы в некоторой степени достигли понимания психо Следует добавить, что в Сидпа Бардо (если признать логического состояния в Сидпа Бардо, то наша следу существование этого психологического состояния) ющая задача состоит в том, чтобы иссМдовать пред умершего носит с места на место сильный кармический шествующий ему Чёньид Бардо. У'.Л ftMu ^ ветер до тех пор, пока он не приблизится к Чёньид Бардо — это одна из кармических иллюзий, материнской утробе. Это означает, что из Сидпа нельзя то есть иллюзий, вызванных сохраняющимися в возвратиться назад, потому что непреодолимое психике остатками опыта прежних существований.

стремление вниз, в область животных | инстинктов, к На Востоке карма понимается как своего рода теория новому ^физическому рождению зак-/НЬрывает доступ в психической наследственности, основанная на гипоте Чёньидл То есть тот, кто проникает 'в область зе о перевоплощении, которую в крайнем, случае бессознательного, имея только биологические можно считать гипотезой представления о нем, застревает в сфере инстинктов и не Наша наука и наш ум не могут следовать в этом может продвинуться дальше, будучи постоянно увлекаем русле. Есть слишком много «если» и «но». Но глав назад в область физического. Поэтому фрейдовская ное, мы знаем ничтожно мало о возможностях про теория никаких других выводов, кроме в общем должения существования индивидуальной души после отрицательной оценки бессознательного, сделать не смерти, так мало, что не можем даже представить, может, ограничиваясь утверждением: «это есть не что как можно вообще что-нибудь доказать в этом воп иное, как...» В то же время нужно признать, что такое росе./Мы только знаем очень хорошо, на основании понимание человеческой психики чисто западное, только теории познания, что такое доказательство так же не оно выражено более грубо, более откровенно и более возможно, как и доказательство существования Бога^?

жестко, чем осмелились бы выразить другие, хотя их Поэтому мы можем принять учение о карме с ос мнения по существу не отличаются от этого взгляда. В торожностью, только понимая ее как психическую отношении же того, какая роль в этой связи отводится наследственность в самом широком смысле. Психи «уму», мы только можем надеяться, что он приведет ческая наследственность существует, так как наследу убедительные доказательства. Но, как отмечал с ются психические свойства, такие как предрасполо сожалением даже Макс Ше-лер, способности этого женность к болезням, черты характера, талант и т. д.

«ума», мягко говоря, сомнительны.

Отрицать психическую природу этих сложных Думаю, можно признать как факт, что с помощью свойств нельзя, хотя наука сводит их к тому, что пред психоанализа рационалистический ум Запада проник ставляется как физическое явление (ядерные структу в область, которую можно назвать неврозами Сидпа, ры в клетках и т. д.). Они являются главными явления но дальше продвинуться не смог из-за ошибочного ми жизни, имеющими в основном психическое вы- _ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _ каждой странице подчеркивается, что умерший не знает о ражение подобно тому, как есть другие наследуемые своей смерти, и такое же утверждение столь же часто свойства, которые проявляются преимущественно на встречается в нудной и небрежно составленной литературе физическом уровне как физиологические функции.

европейских и американских спиритов? Хотя мы находим Среди этих психических свойств есть особый класс, подобное утверждение у Све-денборга, вряд ли его сочинения который не является родовой или расовой принадлеж известны настолько, чтобы это краткое сведение смог бы ностью. Это универсальные характеристики ума, и их использовать каждый провинциальный медиум. И полностью можно сопоставить с платоновскими формами (эйдо исключается какое-либо взаимопроникновение идей в трудах лами), в соответствии с которыми ум организует Сведенборга и «Бардо Тхёдола». То, что умершие свое содержание. Эти формы можно также называть продолжают жить своими земными интересами, не ведая, категориями по аналогии с логическими категориями, что стали развоплотившимися духами, есть извечная поскольку основные принципы разума являются всеоб универсальная архетипическая идея, которая получает щими и вечными. Различие состоит только в том, что непосредственное видимое выражение, когда кто-нибудь эти «формы» являются не категориями разума, а кате видит призрака. Примечательно также то, что призраки гориями воображения. Так как воображаемое всегда имеют общие черты во всех странах мира. Конечно, я знаю визуально, его формы с самого начала должны иметь о не поддающейся проверке гипотезе спиритов вид образов, к тому же типических образов, и поэ относительно этого факта, но я не склонен принимать ее. Я тому, следуя Блаженному Августину, я называю их должен удовлетвориться* гипотезой об универсальной, но «архетипами». Кладезями архетипов являютсядрелигии и дифференцированной психической структуре, которая мифы, а также^сновидения ^психозы. Удивительные наследуется и неизменно придает определенный вид и однозначные соответствия между этими образами и направление всему опыту. Как органы тела — не просто идеями, которые они выражают, часто давали повод к части бесчувственной инертной материи, но динамичные созданию абсурдных теорий о миграциях, хотя следовало функциональные комплексы, заявляющие о себе с властной бы в первую очередь подумать о тех общечеловеческих настойчивостью, так и ярхе.типы как органы л., души t свойствах души, которые присущи людям во все являются динамичными комплексами подсозна-Щ' "' времена. Архетипические образы возникают сами по себе всегда и повсюду, и не может быть речи об их ния, непостижимым образом определяющими психи-' прямом заимствовании. Исходные структурные ческую жизнь. Вот почему я называю их также доми компоненты души представляют собой не менее уди нантами бессознательного.

вительное единообразие, если сравнить их с частями Область бессознательной души, состоящая из этих человеческого тела. Архетипы —.-pp. так сказать, ор универсальных динамических форм, я именую коллек ганы бесгознатеяьипй тгутпм Они — всегда тивным бессознательным.

наследуемые формы и идеи, которые в начале не Насколько мне известно, память о внутриутробном имеют конкретного содержания. Их конкретное и довнутриутробном существовании индивидуума не содержание появляется только в течение жизни наследуется, но, несомненно, наследуются архетипы, индивидуума, когда личный опыт укладывается которые, однако, лишены содержания, так как, во именно в эти формы. Если бы архетипы не были первых, не содержат личного опыта. Они проникают изначально существующими в одинаковых формах повсюду, как можно было бы объяснить тот факт, что в «Бардо Тхёдоле» почти на ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА вает архетипы, кармические образы, которые вначале в сознание, только когда личный опыт делает их ви имеют ужасающий вид. Состояние в Чёньид Бардо димыми. Как мы узнали, психологическое состояние аналогично намеренно вызванному психозу.

в Сидпа сводится к желанию жить и снова родиться Часто приходится слышать и читать об опасностях (Сидпа Бардо — это Бардо устремления к новому йоги, особенно о пользующейся такой известностью рождению). Поэтому такое состояние есть отключение Кундалини-йоге. Искусственно вызванное психопа от транссубъективных психических реальностей, если тическое состояние, которое у людей с неустойчивой индивидуум не отказался самым решительным обра психикой может легко привести к настоящему психо зом рождаться снова в мире сознания. Согласно уче зу, действительно таит в себе очень серьезную опас ниям «Бардо Тхёдола», он все еще может в любом из ность. Эта практика действительно опасна при типич состояний Бардо достичь Дхармакаи, выйдя за пределы но западном подходе к ней. Это столкновение с судь горы Меру с ее четырьмя склонами, если он преодо бой, которое подрывает саму основу человеческого леет соблазн последовать за «тусклыми светами». Это существования и может вызвать поток таких ужасных означает, что умерший должен отчаянно сопротивляться страданий, которые нормальный человек не может диктату рационального ума, как мы его понимаем, и даже представить. Порождаемые страдания похожи на сломить верховенство личного «я», рассматриваемого адские мучения, описанные в самом тексте:

этим умом как нечто священное. Тогда происходит полное подчинение объективным силам души со все («Тогда один из богов возмездия, подчиненных ми вытекающими из этого последствиями, нечто по Владыке Смерти, наденет вервие на твою шею и по добное символической смерти, что соответствует суду тащит тебя к месту наказания. Он отсечет тебе голову, над умершими в Сидпа Бардо. Это означает оконча вырвет твое сердце, вытянет твои кишки, слижет твой ние сознательной, рациональной, несущей мораль мозг, съест твою плоть и сгрызет твои кости, но ты ную ответственность жизни и добровольное подчине не сможешь умереть. Даже если твое тело разрубят на ние тому, что в «Бардо Тхёдоле» называется «карми куски, оно вновь оживет. Когда его будут снова раз ческой иллюзией». Кармическая иллюзия рождается ве рубать, ты будешь испытывать сильнейшую боль».) рой в мир видимых образов крайне иррационального В этих описаниях раскрывается причина опасности:

свойства, который не согласуется с нашими рацио здесь происходит разделение тела Бардо, которое явля нальными представлениями и не происходит от них, ется «тонким телом», образующим видимую оболочку но является исключительно плодом неконтролируемого души в посмертном состоянии. В психологии такое рас воображения. Это чистейшие галлюцинации, или членение называето^-яиссоттиаттией личности. Ее бре «бред», и каждый здравомыслящий человек сразу же довая форма — шизофрения (раздвоение личности).

захочет предостеречь нас от него. Ведь с первого Это самое распространенное психическое заболевание взгляда невозможно увидеть разницу между этими представляет собой значительное снижение уровня фантастическими видениями и бредом сумасшедшего.

интеллекта, когда контролирующая функция сознания Очень часто достаточно только небольшого снижения прекращает действовать и доминанты уровня интеллекта, чтобы возник этот мир иллюзии.

бессознательного полу-1 шют неограниченную Испытываемый ужас и ощущение беспросветности свободу для своего проявления.

похожи на переживания, описанные в начале Сидпа Последующий переход из Сидпа Бардо в Чёньид Бардо. Но содержание этого Бардо также обнаружи- Бардо — опасный поворот сознания к новым целям и ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _ В конце раздела, посвященного описанию Чёньид намерениям. Это потеря устойчивости личного «я» и Бардо, говорится, что мир создан мыслью. Мысле встреча с совершенной неопределенностью, с тем, формы становятся объектами, воображаемое приобретает что следует назвать буйством хаотических галлюци реальную форму, и начинается вызванное кармой наций. Когда Фрейд высказал мысль о том, что сре кошмарное сновидение, действующими лицами кото доточием страхов является эго, она была подсказана рого являются «доминанты» сферы бессознательного.

ему безошибочной и глубокой интуицией.

Сначала появляются (если читать текст с конца) всераз Страх самоуничтожения коренится глубоко в каж рушающий Бог Смерти, воплощение всех ужасов. За дом эго, и этот страх часто является только слабо по ним следуют 28 могущественных зловещих богинь и давляемым требованием бессознательного проявиться в 58 пьющих кровь богинь. Несмотря на их демоничес полную силу.

кий облик, создаваемый беспорядочным нагроможде Всякий, кто стремится сохранить свое «я» (индивиду нием устращающих атрибутов и форм, можно тем не альность), не может избежать этого опасного перехо менее обнаружить определенный порядок. Мы видим, да, так как то, что вызывает страх, также принадле что это группы богов и богинь, размещенные по жит целостному «я» — это мир психических «доми сторонам света и отличающиеся по своему мистичес нант» ниже или выше человеческого, от которого эго кому цвету. Затем выясняется, что все эти божества за ради мнимой свободы когда-то освободилось с боль нимают мандалы, или круги, заключающие в себе шим трудом и к тому же не полностью. Это осво четырехцветный крест. Эти цвета коррелируют с че бождение, несомненно, очень необходимое и герои тырьмя аспектами мудрости:

ческое предприятие, но оно не приносит ничего окончательного. Оно — просто создание субъекта, ко- 1) белый — путь света зеркальной мудрости;

торый для своего утверждения все еще нуждается в объ- 2) желтый — путь света мудрости равенства;

екте. С первого взгляда видно, что такой мир образо- 3) красный — путь света мудрости различения;

ван из проекций и служит этой потребности. Здесь 4) зеленый — путь света всеисполняющей мы ищем и находим препятствия, здесь мы ищем и мудрости.

находим нашего врага, здесь мы ищем и находим то, На более высоком уровне интуитивного познания что для нас ценно и дорого, и утешаемся мыслью о умерший осознает, что все мыслеформы создаются им том, что все зло и все добро находятся здесь, в види самим и что четыре светоносных пути мудрости явля мом объекте, и зло можно победить, наказать, унич ются эманациями его собственных психических сил.

тожить, а добро сделать нашим достоянием. Но сама Это подводит нас прямо к психологическому со природа НР, дает продолжаться вечно этому блаженно держанию ламаистской мандалы, которое уже рас му неведению. Всегда есть те, кто понимает, что сматривалось мной в книге «Тайна золотого цветка».

этот мир и его опыт имеют природу символа и что написанной вместе с покойным Рихардом Вильгель на самом деле он является отражением того, что скрыто мом.

в самом субъекте, в его собственной транссубъектив Продолжая наше возвращение наверх через область ной сущности. В учении ламаизма утверждается, что Чёньид Бардо, мы в конце концов удостаиваемся ли- с помощью этой глубокой интуиции была познана ^цезреть Четырех Великих: Д. зеленого Амогха^идцхи, истинная природа Чёньид Бардо. И поэтому оно на ^красного Амитабху„^келтого Ратнасамбхаву небелого зывается Бардо Познания Реальности.

Ваджрасаттву. Этот подъем завершается видением ос- ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА (лепительного голубого света Дхармадхату, Тела Буд- нами использование его для психологического иссле (цы, который излучает в этой мандале сердце Вайро- дования является лишь второстепенной целью, вероятно, также признаваемой в ламаизме. Главная цель этой Хчаны.

уникальной книги, которая может показаться очень Это последнее видение, после которого кармичес странной образованному европейцу двадцатого века,— кие иллюзии прекращаются и сознание, отключенное просветить умерших во время их странствий через об от всех форм и связей с объектами, возвращается в ласти Бардо. Католическая церковь — единственная безвременное нехаотическое состояние Дхармакаи. Та организация на Западе, пекущаяся о душах усопших. В ким образом (следуя в обратном направлении) дости протестантском же лагере с его жизнеутверждающим гается состояние Чикхай Бардо+_которое возникает в оптимизмом мы находим всего лишь несколько об момент смерти. Ц%^.^^^ХЩО ществ спасения, главная миссия которых — помочь Думаю, эти немногие "наводящиес^казания помогут умершим осознать факт их смерти. Но в целом на вдумчивому читателю в какой-то степени понять пси Западе нет ничего похожего на «Бардо Тхёдол», за хологизм «Бардо Тхёдола». В этой книге описывается исключением некоторых тайных книг, недоступных посвящение в учение в обратной последовательности, широкой публике и рядовым ученым. Согласно пре которое, в отличие от христианской эсхатологии! го данию, «Бардо Тхёдол» также является «тайной» книгой, товит к возвращению в физический мир. Учитывая как сообщает в своем Введении д-р Эванс-Вентц.

чисто интеллектуальное, рационалистическое, при Следовательно, она является частью оккультного земленное мировосприятие европейца, мы рассматри учения о «врачевании души», совершаемом даже после ваем события в «Бардо Тхёдоле», начиная с конца, ибо смерти. Культ умерших логически объясняется верой в это трактат о восточном посвящении, хотя каждый мо вечность души, но его иррациональную основу жет при желании заменить богов Чёньид Бардо хри следует искать в психологической потребности живущих стианскими символами. Но та последовательность, в сделать что-нибудь для умерших. Это элементарная которой я его описываю, имеет большое сходство с потребность, которую испытывают даже самые' феноменологией бессознательного у европейцев, ког «просвещенные» граждане по отношению к умершим да оно подвергается процессу посвящения, то есть пси родственникам и друзьям. Вот почему во всех слоях хоанализу. Трансформация бессознательного во время общества, среди людей просвещенных и непросве психоанализа имеет сходство с религиозным посвяще щенных, и поныне соблюдаются обряды по умершим.

нием, которое, в свою очередь, в принципе отлича Можно быть уверенным в том, что Ленина бальза ется от естественного процесса тем, что опережает ес мировали, как египетского фараона, и положили для тественное развитие, и вместо символов, возникаю всеобщего обозрения в роскошный мавзолей не потому, щих самопроизвольно, здесь используются специально что его последователи верили в воскресение тела.

подобранные, освященные традицией символы. Это Однако, не считая католической заупокойной службы, можно обнаружить у Игнатия Лойолы в его «Духов наше попечение об умерших остается на самом низком ных упражнениях» и в йогической медитации буддис уровне не потому, что мы не можем доказать тов и тантриков.

бессмертие души, а потому, что мы подавляем в себе Обратный порядок глав, которому я здесь следую с упомянутую психологическую потребность своим целью облегчить понимание, ни в коей мере не от рационализмом. Мы ведем себя так, будто у вечает главной идее «Бардо Тхёдола». Предпринятое ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА нас нет этой потребности, и так как мы не можем нисхождение в новую жизнь, которая должна сделать верить в жизнь после смерти, мы предпочитаем ни ближе для индивидуума его конечную цель, которая чего не делать для умерших. Простые люди поступают достигается им самим как высший итог трудов и ус сообразно своим чувствам и, как например, в Ита тремлений его земной жизни. Это не только возвы лии, строят себе навевающие страх импозантные над шенное умонастроение, но подвиг мужества и геро гробия. Католические заупокойные мессы гораздо изма.

выше этого уровня, так как их первоочередная цель — Дегенерирующий характер жизни в Бардо находит благополучие усопших, а не ублажение живых, опла подтверждение в литературе западных спиритов, чте кивающих своих близких. Но наивысшую духовную ние которой неизменно производит гнетущее впечат помощь умершему, безусловно, оказывают наставле ление из-за полной несуразности и пошлости сооб ния «Бардо Тхёдола». В них содержатся столь подроб щений из «мира духов». Ученый, не колеблясь, объяс ные описания и так тщательно учтены несомненные нит их действием подсознания медиума и других уча перемены в состоянии умершего, что каждый небез стников сеанса и даже даст такое же объяснение различный читатель должен задаться вопросом, не оз описанию загробного мира в «Тибетской книге мер начает ли это, что мудрые старые ламы заглянули в твых». И действительно, нельзя отрицать тот факт, четвертое измерение и сорвали покров с самой вели что вся книга есть описание архетипического содер чайшей тайны жизни.

жания бессознательного. За ним нет (и здесь наша Познание истины всегда приносит разочарование, западная наука не ошибается) никакой физической но нельзя не согласиться с тем, что жизнь в Бардо метафизической реальности, но «только» реальность есть реальность. Во всяком случае, для нас явилось не психических фактов, данные психического опыта.

ожиданностью возможность узнать, что посмертное Независимо от того, как существует «данная» вещь, состояние, о котором наше религиозное воображение субъективно или объективно, факт — то, что она есть.

создало самые величественные представления, являет «Бардо Тхёдол» не говорит ничего сверх этого, ибо собой жуткие картины, одна кошмарнее другой. Са его пять дхьяни-будд — не более чем психические мое светлое видение возникает не в конце Бардо, а реалии. Именно это умерший должен понять, если в самом начале, в момент смерти. После этого сле при жизни он еще не осознал свою собственную дует постепенное погружение в иллюзию и заблужде психическую жизнь и источник всех данных вещей ние до окончательного падения, приводящего к новому как одно и то же.

физическому рождению. Наивысшее духовное состоя Мир богов и духов, в сущности, не что иное, как ние достигается в момент окончания жизни. Отсюда коллективное бессознательное внутри меня. Чтобы из следует вывод, что человеческая жизнь является сред менить это утверждение на противоположное, то ством постижения высшего совершенства. Только она есть утверждать, что коллективное бессознательное создает,.FaPMV7] открывающую перед умершим воз есть мир богов и духов вне меня, не потребуется ни можность пребывать в вечном свете Пустоты, не имея какой мыслительной акробатики, но потребуется вся привязанности к каким-либо вещам, и покоиться в человеческая жизнь, возможно, даже много жизней центре колеса перерождений, освободившись от ил возрастающей полноты. Заметьте, я не говорю — люзии возникновения и разрушения. Жизнь в Бардо — «возрастающего совершенства», ибо те, кто не вечная награда и не вечное наказание, но лишь «совершенен», делают открытия совсем другого рода.

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Д-РА К. Г. ЮНГА _.

ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ * * * Относительно жизни после смерти можно услы «Бардо Тхёдол» начал свою жизнь как «сокровен шать такие возражения: («Тот, кто еще не умер, не ная» книга и такой же остается, сколько бы коммен может правильно судить о смерти. И так как, навер тариев ни было написано о ней, так как эта книга ное, никто оттуда никогда не возвращался, как может открывается тому, у кого есть духовное знание. Это кто-нибудь знать, что такое смерть и что происходит знание человек не приобретает с рождением, но после нее?») только путем специальной подготовки и соответству Тибетцы ответят:(«Нет ни одного человека, ни одно ющего опыта. Благо, что существуют такие «беспо го живого существа, кто бы не вернулся после смер лезные», не отвечающие никаким нуждам и целям ти. Прежде чем мы оказались здесь, мы умирали книги. Они написаны для тех «чудаков», которые не много раз. И то, что мы называем рождением, это высоко ставят обычаи, цели и требования современной просто обратная сторона смерти, как одна из двух «цивилизации».

сторон монеты или как дверь, которую, находясь сна ружи, мы называем «входом», а находясь в комнате — «выходом»^ Гораздо удивительнее то, что не каждый помнит свою прошлую смерть, и потому те, кто не помнит, не верят в нее. Но они также не помнят свое недавнее рождение, хотя не сомневаются в нем. Люди забывают, что действующая память — только небольшая часть нашего обычного сознания, и не знают о том, что па мять нашего подсознания регистрирует и сохраняет каждое прошлое впечатление и каждый прошлый опыт, вытесненный из поля зрения нашего бодрствую щего ума.

Среди людей есть такие индивиды, которые с по мощью концентрации и других йогических методов могут вывести подсознание в область различающего сознания и раскрыть неисчерпаемое богатство скры той в подсознании памяти, где запечатлены не только наши прошлые жизни, но также прошлое нашей расы, человечества и всех предшествующих челове честву форм жизни, и даже самого того сознания, которое делает возможной жизнь в этой Вселен ной.

Если бы природа, захотев над нами подшутить, вне запно открыла врата подсознания, неподготовленный ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ _ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ человеческий ум был бы потрясен и сокрушен. По На мой взгляд, предание о тертёнах, которое, за этому врата подсознания охраняются всеми посвя метьте, признается самыми старыми школами тибетс щенными и скрыты под покровом таинств и сим кого буддизма, такими, как Ньингмапа и Каргьютпа, волов.

является более правдоподобной версией, чем объяс Этим объясняется, почему «Бардо Тхёдол», тибетская нение, даваемое некоторыми западными критиками, книга, приносящая освобождение от промежуточного объявившими эти писания подделкой, совершенной состояния между жизнью и новым рождением (кото теми, кто хотел распространить свои собственные рое мирские люди называют смертью), изложена идеи под видом древних откровений. Такие критики символическим ячыкрм. Книга запечатана семью пе не учитывают преданности религии и глубокое ува чатями молчания, но не потому, что ее учение сле жение к духовной традиции каждого тибетца — и ми дует скрывать от непосвященных, а потому, что, если рянина, и ламы. Добавить или вычеркнуть даже одно оно будет неправильно понято, это может привести к слово из Священного Писания всегда считалось тибет ошибкам и нанести вред тем, кто не готов принять цами святотатством, которое даже неверующий побо его*4Но наступит время сорвать печати молчания, так ится совершить.

как человечество подошло к тому состоянию, когда Кроме того, эти критики не представляют себе оно должно решить: довольствоваться ему подчине трудностей подделки и изготовления таких книг, так нием материальному миру или стремиться завоевать как это требует знаний в области истории и языка, мир духовный путем подавления эгоистических же которых в Тибете никто не имел, а также исполни ланий и преодоления созданных им самим препят теля с гениальным умом. Если такой гений существо ствий^ вал в Тибете, ему не имело смысла заниматься под Тибетское предание сообщает, что «Бардо Тхёдол» делкой, так как он стоял на своих собственных ногах, — одна из книг Падмасамбхавы, которые были как многие гениальные ученые, которые писали и укрыты в тайниках, чтобы сохранить их для обучали от своего имени. Также неправдоподобно, последующих поколений и, когда наступит подходящее чтобы люди, которые могли создавать и проповедо время, передать миру. Как бы там ни было на самом вать столь глубокие учения и возвышенные идеалы, деле, фактом является то, что во время преследования какие содержатся в термах, занимались обманом своих буддизма Лан-дармой в начале IX века н. э. множество соотечественников. А если еще учесть, что здесь идет книг самого раннего периода тибетского буддизма речь не о каких-нибудь нескольких трактатах, а о прятали в скалах, пещерах и других местах, чтобы сотне больших томов (согласно традиции о 108 томах), спасти от уничтожения. Так как все члены буддийского состоящих из десяти тысяч листов, то связывать ордена и их последователи были либо убиты, либо происхождение этих трудов с преднамеренным обма изгнаны из Тибета, большая часть спрятанных книг ном не только невозможно, но и абсурдно.

оставалась в этих тайниках. Многие из них были Исследуя влияние на «Бардо Тхёдол» добуддийской найдены в последующие столетия и назывались религии Тибета бон, необходимо учитывать, что все термами — от тибетского слова Gter (произн. тер), термы, приписываемые Падмасамбхаве, недвусмыс означающего «сокровище». Те, кто находил эти ленно выражают преданность ему, боровшемуся с духовные сокровища и распространял их учения, бонпо и победившему их. И потому никак не могут именовались по-тибетски (на письме Gter-bston) эти писания пропагандировать идеи бон.

ЩШЩШШи — «открывателями сокровища».

ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ безбрачие соблюдаются там строже, чем во многих Хотя Падмасамбхава ввел в буддийский пантеон буддийских монастырях и что многие книги тибетско местных тибетских богов, чтобы иметь в их лице го буддийского канона имеют параллели с бонски хранителей буддийской веры, он не сделал ни ма ми писаниями. У них есть свои «Праджняпарамита лейшей уступки бонпо, а действовал в полном соот сутры», своя «Пратиясамутпада» (представленная в ветствии с принципами ортодоксального буддизма, Колесе Существования, имеющего тринадцать частей), исходя из которых во всех буддийских странах всегда свои тантры и мантры, и их божества имеют сход почитали и умилостивляли богов земли и простран ство с буддами, бодхисаттвами, дэватами и дхармапа ства как защитников Дхармы. Так, во время регуляр лами буддизма.

ной пуджи (религиозной церемонии) последователи Парадоксально, но факт, что в то время как ста буддизма Тхеравады на Цейлоне, в Бирме, Сиаме, рые школы тибетского буддизма, несмотря на их тер Камбодже и в других странах по-прежнему читают пимое отношение к местным богам, смогли сокру молитву на языке пали:

шить господство бон, именно Гелугпа, самая молодая Aksattha ca bhummattha, deva naga и наиболее радикально реформированная школа, воз mahiddhikd, Punnantam anumoditva, dram родила один из влиятельнейших институтов бонпо — rakhantu sasanam.

институт оракулов во всех своих главных монастырях.

Эти строки можно перевести так:

Божества, которых вызывают оракулы, все исключи тельно бонские. У старых буддийских сект, прежде Пусть сущности неба [пространства] и земли, всего у Каргьютпа, нет таких храмов с оракулами.

Могущественные дэвы и наги [боги и змееподобные духи], Приняв заслугу от [этой пуджи,] Будут долго охранять Это показывает, что старые школы, вопреки бытую Святое Учение.

щему о них мнению, меньше испытали влияние бон, чем Гелугпа, несмотря на реформы и более строгое О культурном взаимовлиянии буддизма и бон соблюдение ими монашеского устава. Более строгая можно говорить как об одностороннем, а не как о дисциплина Гелугпа приближает их к вышеупомяну взаимном обмене идеями, так как бонпо, у которых тому пуританству бонпо.

не было своей литературы, заимствовали многие В силу этого следует остерегаться делать скоропа буддийские концепции и символы и благодаря это лительные выводы относительно влияния бон, пос му создали литературу и иконографию, которые кольку мы не знаем, что представляла собой религия так похожи на буддийские, что кажутся поверхност бон до введения буддизма, хотя и можем с увереннос ному наблюдателю почти не отличимыми друг от тью называть ее анимистической. Объектом поклоне друга.

ния были обожествленные силы человека и природы, Также распространено совершенно неверное мне главным образом в их грозном, устрашающем аспек ние, согласно которому именно под влиянием бон те. Исполнялись также некоторые ритуалы по умер ослабла дисциплина в буддийских монастырях и про шим. Такие культы обычно существовали во всех изошло общее снижение уровня образования и нрав ранних цивилизациях, и они были господствующи ственности среди тибетцев. Кто имел возможность ми в Индии так же, как в Тибете. Анимизмом про побыть даже короткое время в каком-нибудь из все никнуты все буддийские писания, в которых утверж еще существующих монастырей бон в Тибете, с дается, что каждое дерево и роща и каждая местность удивлением отметит, что монастырский устав и 3 ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ имеет своих собственных богов и, как самый есте- обнародованы царем Ти-де Сонг-ценом (Рал-па-кан, ственный факт, описывается беседа Будды с богами 817—836 г. н. э.) и соблюдаются с тех пор всеми ти и другими бесплотными духами, населяющими зем- бетскими переводчиками»1. = лю и внеземные миры. Только полностью рациона- Когда появилось книгопечатание, применялись те лизированный и европеизированный буддизм, кото- же меры против искажений текстов, причем не толь рый пытается отделить умозрительную часть фило- ко переводов, но и всей религиозной литературы.

софии буддизма от ее не менее глубоких мифоло- Было принято за правило не публиковать ни одной гических элементов, отвергает эту анимистическую религиозной книги без разрешения высшей духовной подкладку и с ней метафизические основания буд- инстанции, назначавшей квалифицированных кор дизма. ректоров и ученых редакторов, чтобы исключить Буддийская вселенная проникнута жизнью. В ней опубликование ошибочных переводов и несанкцио нет места для инертной материи и простого механи- нированных интерполяций. Вместе с тем допускались цизма. Больше того, буддист признает все виды су- толкования текстов различными признанными школа ществования и все аспекты реальности. Прочитайте ми и их Учителями. Главной задачей было не допус описания страшных призраков, окруживших Будду в тить искажений текстов неквалифицированными пе ночь перед достижением им Просветления, и вам не реписчиками и переводчиками по небрежности или нужно будет искать влияния бон для объяснения ви- по незнанию.

дений чудовищ с головами животных, появляющихся Этим объясняется тот факт, что официальные печат из бездны подсознания в час смерти или во время ные издания содержат самые надежные версии кано медитации. Несмотря на распространенное использо нических священных текстов. Но и рукописные кни вание «Бардо Тхёдола» в погребальных ритуалах (и ги, хотя в них иногда встречаются орфографические здесь, вероятно, можно обнаружить единственный за ошибки и другие искажения, допущенные переписчи служивающий внимания след влияния бон), его ками из-за слабого знания древнего или классического главная идея и глубокая символика являются исконно языков писания, тем не менее также представляют буддийскими.

ценность, особенно если они основаны на более Сами тибетцы приложили немало усилий, чтобы древних источниках, чем нынешние печатные изда освободить свои писания от ошибок и чуждых буд ния, или если они представляют какую-нибудь менее дизму влияний, а также обеспечить правильность и известную традицию передачи текстов от гуру челе надежность их передачи. После того как первыми ти (ученику) в течение многих поколений.

бетскими переводчиками и проповедниками Дхармы бы И если я обращаю внимание читателей на некото ли установлены правила перевода санскритских текс рые различия между официально принятым печатным тов и создана необходимая тибетская терминология, «пе изданием и той рукописью, которой пользовался реводчикам запрещалось создавать новые термины.

лама Кази Дава-Самдуп, то этим я вовсе не хочу по Когда этого нельзя было избежать, их посылали в ставить под вопрос ценность этой рукописи, но специальную комиссию при царском дворце, назы лишь стараюсь указать на некоторые важные особен- ваемую Комиссия, охраняющая Учение Благословен ного. Тантрийские же тексты можно было перево- Dr. George Roerich. Introduction of Buddhism into Tibet//Stepping Stones (Kalimpong), 1951, vol.5, p. 135.

дить только с разрешения царя. Эти правила были ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ности буддийской традиции, что, возможно, поможет Такое ошибочное мнение могло возникнуть толь глубже понять ее не только в историческом аспекте, ко у тех, кто не знает, что это один из древней но также и с точки зрения религиозного содержа ших и самых распространенных методов посвящения ния.

через опыт смерти, предшествующий духовному воз Именно религиозное содержание книги привлекает рождению посвященного. Символическая смерть озна к ней большинство читателей. Если бы она являлась чает разрыв с прошлым и оставление старого эго, только произведением фольклора или философским прежде чем посвященный сможет занять свое место на трактатом о смерти и гипотетическом посмертном новой духовной ступени, в которую он будет посвя состоянии, то представляла бы интерес только для ант щен.

ропологов и историков религий. Но «Бардо Тхёдол» Обращение в «Бардо Тхёдоле» с наставлениями к содержит еще и много другого. Это ключ к глубо умершему или к умирающему объясняется тремя причи чайшим тайникам человеческой психики и руковод нами: JV, искренний последователь этих учений дол ство как для посвященных, так и для тех, кто ищет жен рассматривать каждое мгновение своей жизни путь духовного освобождения.

как последнее;

^ когда последователь этих учений в Хотя «Бардо Тхёдол» в настоящее время широко ис действительности умирает, ему нужно напомнить о пользуется в Тибете как требник и его читают во полученном им во время посвящения опыте или о сло время совершения погребального обряда (и это дало вах (мантрах) гуру, особенно в том случае, если во повод удачно назвать ее «Тибетская книга мертвых»), время этого критического момента сознание умираю не следует забывать, что эта книга с самого начала щего утрачивает ясность, и 3) в начале этого нового предназначалась в качестве руководства не только посмертного состояния живущие должны с помощью умирающим и умершим, но также живым. Этим своих доброжелательных мыслей окружить умираю объясняется, почему «Тибетская книга мертвых» стала щего или только что умершего атмосферой любви, доступной более широкой публике.

подавляя скорбные чувства, которые нарушают спокой Несмотря на народные обычаи и верования, кото ствие или могут вызвать состояние глубокой депрес- рые под влиянием древних добуддийских традиций ии. Отсюда следует, что одна функция «Бардо наслоились вокруг глубочайших откровений «Бардо Тхёдола» состоит скорее в том, чтобы помочь живым Тхёдола», он рассчитан только на тех, кто практику занять правильную позицию по отношению к умер ет и осуществляет его учение в течение жизни.

шим и к самой смерти, чем помогать мертвым, ко Две причины привели к неправильному толкова торые, согласно буддийским воззрениям, должны сле- нию текста. Первая состоит в том, что в этой книге овать своим кармическим путем.

обращаются с наставлениями к умершим и умираю Применение учений «Бардо Тхёдола» состоит в щим, а вторая кроется в употреблении в заглавии вы том, чтобы вспоминать то, что нужно, в нужный мо ражения «Освобождение посредством слушания» (тиб.

мент. Но к этому необходимо подготовить себя в те Тхос-грол). В результате сложилось мнение, что дос чение жизни. Нужно выработать, укрепить и культи таточно прочитать «Бардо Тхёдол» в присутствии вировать те способности, которые будут играть реша умирающего или даже над только что умершим, что ющую роль в момент смерти и после смерти, дабы бы произошло его освобождение.

никогда не быть застигнутым врасплох и, когда нас тупит критический момент, реагировать правильно и ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ кого еще/впереди немало лет и кто впервые осознал быстро. Эта мысль четко выражена в основополага смысл человеческого существования. Согласно учению ющих стихах «Бардо Тхёдола»:

Будды, Рождение человеком — это дар, потому что '' Ты упускаешь время, не думаешь о приближающейся оно создает редко приобретаемую возможность Осво смерти.

бождений с помощью собственных решительных уси Занимаешься в этой жизни бесполезными делами.

Неразумен ты, ибо пренебрегаешь предоставленной тебе лий, путе^ «рлвига в глубинах сознания», как опреде наилучшей возможностью для совершенствования. Если ляет «Ланкаватара-сутра».

ты уйдешь из этой жизни с пустыми руками, «Основополагающие стихи о шести Бардо» начи значит, ты следуешь по ложному пути. :,,.

наются со следующих строк:

Почему ты не посвятишь себя Святой Дхарме пусть Теперь, когда предо мной предстает Бардо Жизни1, даже сейчас?

Оставив праздность (в жизни нет времени для праздности), Ведь» Святая Дхарма— твоя истинная цель.

Пусть я, сосредоточившись, вступлю на путь слушания, ^бсе, кто знаком с философией буддизма, призна размышления и медитации, ют, что рождение и смерть в течение = одной челове Так чтобы,... как только будет обретена человеческая ческой жизни не случается единожды, а происходит форма, непрерывно. Каждое мгновение что-то внутри нас Не растрачивать бесцельно время на бесполезные дела.

умирает и что-то возрождается. Следовательно, во вре J ^блушаниеХразмышление ^медитация мя нашей жизни мы находимся в различных состоя являютсятре-мя стадиями ученичества^Тибетское слово ниях сознания, в различных Бардо^в состоянии бодр^ «слушание» или \слышание» в этой связи thos, а также ствования, которое является обычным состоянием рож выражение Thodol (thos-grol) не следует понимать как денных в этом мире людей (тиб. skyes-nas bar-do)'J^B просто физическое восприятие слышимого, на что состояний сна {rmi-lam bar-do)&B состоянии дхьяны, указывает тибетский термин nyan-thos, эквивалент или сверхсознания/ во время глубокой медитации санскритского слЪ$а шравака, относящегося к (bsam-gtan bar-do)щъ состоянии сознания в момент «ученику», а точнее к «учешщу Будды», а не к смерти {hthhi-kha bar-do)^ состоянии познания Реаль случайному прохожему. «УченикомчБудды» называют ности (chhos-nyid bar-do);

^ состоянии, предшествую того, кто внутренне ВОСПРИНЯЛ учение и ПРОНИКСЯ ИМ.

щем новому воплощению {srid-pa bar-do).

Таким образом, «слушание» означает"^яесь «слышание Все это хорошо описано в «Основополагающих серлгием» то есть с искренней верой бшраддха). Это стихах 6 шести Бардо», которые вместе с «Путями является первой стадией ученичества./На второй благопожеланий» являются подлинным, исконным яд^ стадии интуи- ром, обраставшим комментариями, которые составили остальную нестихотворную часть «Бардо Тхёдола». (И Отсюда видно, что «Бардо Тхёдол» — книга о самой Лама Казн Дава-Самдуп перевел здесь как «Бардо места рождения».

Вероятно, в манускрипте было skyes-gnas вместо skyes-nas, которое есть ждзни, а не только заупокойный требник, в который в печатном издании. Последний термин означает «рождение», то он был превращен позднее.

есть рождение в состоянии, которое называется жизнью. Skyes-gnas «Бардо Тхёдол» обращен не только к тем, кто подразумевает материнскую утробу — «место (gnas) рождения», и это составляет содержание шестой части стихов, где рассматривается предчувствует приближение окончания своей жизни Бардо нового рождения, а здесь речь о нем идти не может, так или уже находится при смерти, но также и к тем, у как тогда говорилось бы о пяти Бардо, а не о шести.

ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ тивное восприятие трансформируется в осмысленное, а «Бардо Тхёдол» — трактат, для перевода и на третьей стадии интуитивное чувство ученика и толкования которого требуется не только филологическая подготовка. Необходимо осмысленное восприятие трансформируется в прямое всестороннее знание традиции, на которой он познание живой реальности. Таким образом осознан А.

основан, и религиозный опыт того, кто вырос в ное умом становится духовной реальностью, познани условиях этой традиции и усвоил ее под руководством ем, в котором познающий и познаваемое сливаются в знающего гуру. В прежние времена считалось, что ^одно.

одного знания языка недостаточно, чтобы стать Это — ступень высшей духовности, к которой при «переводчиком» в серьезном смысле слова;

никто не водит учение, изложенное в «Бардо Тхёдоле». Это — взялся бы за перевод текста, который он не изучал в победа над смертью. Посвященный ученик, осознав течение многих лет у ног ортодоксального иллюзорность смерти, освобождается от страха перед авторитетного преподавателя этого учения и тем более ней.7 Неправильное отношение к смерти возникает* не осмелился бы считать себя способным перевести вследствие отождествления индивидуума со своей вре книгу, в учение которой он не верит»1.

менной преходящей формой, физической, чувствующей Наша современная позиция, к сожалению, пред или мыслящей, из-за чего рождается ошибочное ставляет полную противоположность. Чем меньше представление о том, что существует личное, отдельное ученый верит в учение, которое он взялся толковать, «я» и страх лишиться его^Если, однако, ученик тем более компетентным (научно мыслящим) он счи научился, как утверждает «Бардо Тхёдол», отождествлять тается. Печальные последствия этого слишком очевид себя с Вечным, Дхармой, с присутствующим внутри него Негасимым Светом Будды, тогда страх смерти ны, особенно в области тибетологии, в которую та кие ученые вступают с чувством собственного пре рассеивается, как туман с восходом солнцами он знает восходства, презрев в результате саму цель своих — что бы он ни видел, слышал или чувствовал в час трудов.

ухода из этой жизни, все это является лишь отражением содержания его сознания и подсознания;

и ни одна Лама Казн Дава-Самдуп и д-р Эванс-Вентц были создаваемая его умом иллюзия не может довлеть над первыми, кто возродил древнюю традицию лоцав ним, если он знает ее причину и может правильно ее (так называют в Тибете переводчиков священных воспринять. Иллюзорные видения в Бардо различаются книг). Приняв в свои руки то, что наследовалось по в зависимости от религиозной или культурной колениями посвященных, они взялись за этот труд с традиции, с которой умерший был связан при жизни, но чувством искренной преданности и смирения как за их проявляющая сила имеет одинаковую природу у всех священное дело, исполнение которого требовало бла людей. Следовательно, та глубокая психология, которая гоговейного отношения даже к малейшим деталям.

излагается в «Бардо Тхёдоле», является важным вкладом В то же время они не считали свой перевод окон в познание человеческой психики и пути, который чательным и свободным от ошибок, но, сравнивая его выводит за ее пределы^ Под видом обучения науке о с первыми переводами Библии, рассматривали его смерти «Бардо Тхёдол» раскрывает тайну жизни, и в этом состоит его духовная ценность и его Ср.: Ananda К. Coomaraswami. Hinduism and Buddhism (Philosophical универсальное значение.

Library, New York), p. 49 и Marco Pallis. Peaks and Lamas, London: Cassel & Co., p. 79—81. Последняя, пожалуй, лучшая и наиболее увлекательная из всех популярных книг о тибетском буддизме.

ПРЕДИСЛОВИЕ ЛАМЫ АНАГАРИКИ ГОВИНДЫ как начальную веху для переводов более совершен- УЧЕНИЕ О СМЕИГИ ных, отражающих наши расширяющиеся знания источ (Предисловие сэра Джтга чЗудрофф] ников тибетской традиции.

Стремись' к Добру,/когда опасность еще иге угро Такое отношение не только свидетельствует о вы жает тебе, когда боль/еще не сокрушила тебя и твой соком духовном уровне и настоящей научной эруди ум не утратил проницательности.

ции, но даже у читателей вызывает благоговейное I «Куларнава тантра», I, чувство. Этим объясняется то глубокое впечатление, ко j торое производит на мыслящих людей во всем мире Два вопроса возникают при мысли о смерти.

«Тибетская книга мертвых» и другие тома оксфордс Первый — как избежать смерти, если нет желания кой серии о тибетском буддизме. Залогом ошеломля умирать, в отличие о|г случаев «смерти по желанию» ющего успеха этих книг является их неподдельная иск (иччхамритыо). ИзбеЦать смерти ставят перед собой ренность и серьезность цели. Мир в большом долгу целью те, кто применяет хатха-йогу для продления жиз перед этими двумя самоотверженными учеными.

ни в физическом теле.+ К этому' их побуждает не «любовь к жизни» в понимании европейцев, а инте «Sabbadanam dhammadanam jinati» — «Дар рес к данной форме жизни в данный период време Дхаммы (Истины) превосходит всякий дар»1.

ни.^ Доктор Эванс-Вентц сообщает, что среди тибет цев распространен взгляд на смерть как на нечто противоестественное. Так понимали смерть если не все Память Будды древние народы, то по крайней мере большинство из «Все прежние рождения прошли перед Его глазами, них. Физиологов, в свою очередь, также интересует когда Он Вспоминал их: место рождения, имя, и так вопрос, существует ли «естественная смерть»,, то есть все рождения до Его последнего рождения. Он знал смерть только по причине возраста, а не из-за бо все Свои рождения и все Свои смерти — сотни, тысячи, лезни или несчастного случая.^Однако автор этого мириады».

трактата, отказавшийся от любой формы существова Ашвагхоша. Жизнь Будды (в переводе на английский язык Самьюэла Била) ния в мире явлений, обращаясь к-представителям выс шего сословия, учит, что смерть приходит ко всем, что люди не должны цепляться за жизнь на Земле, ко торая есть бесконечное странствие в мирах сансарьт со сменяющими друг друга рождением и смертью, а должны молиться Божественной Матери, чтобы она помогла им преодолеть ужас посмертного состояния, наступающего после распада тела, и достигнуть ко нечной цели — всесовершенного состояния Будды.С Относительно заглавия предисловия «Учение о смерти» см.

Thanatology by Dr. Roswell Parks. The Journal of the American Medical Association. April 27, 1912.

Дхаммапада, XXIV, с. 354 (цит. в переводе В. Н. Топорова).

УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) УЧЕНИЕ О СМЕРТИ. (ПРЕДИСЛОВИЕ СЭРА ДЖОНА ВУДРОФФА) через которые тот проходит, пока не родится снова И здесь возникает второй вопрос: как принять смерть на Земле (гл. V).

и как умирать, и на него мы сейчас попытаемся дать Сам трактат и Введение д-ра Эванса-Вентца явля ответ. Есть способ, делающий смерть преддверием ются весьма ценным вкладом в учение о смерти хац счастливой жизни в будущем — сначала вне тела, а трийской ттгуогты тибр.тгкпй Мяуяат-п-т Эта книга вы затем в новом воплощении, повторяющемся до тех пор, зывает интерес не только своим необычным содер пока не будет достигнуто освобождение (нирвана) от жанием, но также описанием ритуалов. А знание ри необходимости рождаться вновь в мире сансары.

туалов любой религии помогает лучше понять ее В этой чрезвычайно интересной книге, в самом философские и психологические концепции.

трактате и введении к нему, описывается состояние (той Книга выполняет три задачи. Она, в первую оче- или иной продолжительности), наступающее сразу после смерти и сменяющееся «новым рождением». Для буд- •редь, учит, как правильно умирать, ибо Смерть, как JH Жизнь, есть Искусство, хотя во многих случаях дистов жизнь есть изменяющиеся состояния сознания.

они не заслуживают этого названия. Бенгальцы гово- Первое состояние — сознание во время рождения, а § рят: «Для чего джапа и тапас (виды религиозной последнее — в момент смерти. Промежуток между практики), если нет знания, как умирать?» JL Во этими состояниями сознания, в течение которого вторых, она является руководством по религиозной происходит трансформация «старого» в «новое», терапии и ритуальной психургии, осуществляемым с называется Бардо, или промежуточное состояние (антарабхава), состоящее из трех ступеней - помощью заклинаний, наставлений, утешения умирающего и укрепления его духа перед переходом в ^.Чикхай^Чёньид айСид-па Бардо.

Данный трактат, в различных вариантах распрост- другой мир.

раненный в Тибете, принадлежит к тому роду лите- «ф И в-третьих, книга содержит описание пребывания ратуры, к которому д-р Эванс-Вентц относит «Египет- умершего в промежуточном состоянии и тексты нас тавлений ему. И поэтому она является также путеводи скую книгу мертвых» — путеводитель для Ка, телем для путешествий в другие миры.

двойника умершего, De Arte Moriendi («Об искусстве Четыре мировые религии—брахманизм,—буддизм, умирать») и другие подобные средневековые тексты, содержащие наставления для умирающих. К ним так- *• христианство и—ислам — отличаются друг от друга же можно причислить руководство орфиков «Соше- в первую очередь своими эсхатологическими концеп циями. Ортодоксальное христианство отрицает распро ствие в Аид» (ср. «Не descended into Hell») и другие страненное в древности учение о перевоплощениях — сочинения на эту тему^Претакханду» из индуистской «Киклос генесеос» (ктжА-og yeveaeax;

), то есть о сан «Гаруда nypaHbi»,5i«De Coelo et de Infemo» («О небе и преисподней») Сведенборга. «De Inferno» («О пре- саре, и признает существование только одной Все исподней») Руски и несколько других древних и сов- ленной — той, в которой мы живем, и два способа жизни: в физическом теле и в загробной жизни по ременных трудов по эсхатологии. В «Гаруда Пуране» „.воскресении из мертвых._ описываются ритуалы, совершаемые над умирающим;

В кратких словах, согласно учению о метампсихозе, акт смерти;

погребальные церемонии;

создание с по мощью ритуала преташраддха нового тела для умер- J' одна и та же душа служит более чем одной жизни, а в учении о воскресении ту же роль выполняет тело.

шего (прета) взамен тела, уничтоженного огнем;

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.