WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 21 | 22 ||

«Ricky W. Griffin Texas A&M University Michael W. Pustay Texas A&M University INTERNATIONAL BUSINESS A Managerial Perspective Fourth Edition Upper Saddle River, New Jersey 07458 Р. Гриффин M. Пастей ...»

-- [ Страница 23 ] --

Глоссарий Авизованный аккредитив (advised letter of credit) — выдав аккредитив, банк импортера отправляет его и сопроводительную документацию банку экспортера, который изве­ щает (авизует) своего клиента об условиях аккредитива. Австралийско-Новозеландское соглашение об экономическом сотрудничестве (Aus­ tralia-New Zealand Closer Economic Trade Relations Agreement, ANZCERTA, или уп­ рощенно — CER) — соглашение между Австралией и Новой Зеландией, имеющее своей целью устранение таможенных тарифов и других нетарифных ограничений на торговлю между этими странами. Авторитарность (autoritarianism) — личностная характеристика, которая определяет степень убежденности индивида в приемлемости проведения различий между людь­ ми в плане их полномочий и статуса в рамках иерархических социальных систем (та­ ких как организации различных типов). Адаптация к чужой культуре (acculturation) — процесс, подразумевающий не только понимание культуры другой страны, но и изменение и адаптацию поведения, для того чтобы сделать его совместимым с этой культурой. Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (Asia Pacific Economic Coo­ peration, APEC) — группа стран по обе стороны Тихого океана, которые сотруднича­ ют в сфере обеспечения свободной торговли товарами и услугами посредством уст­ ранения торговых ограничений. Активная прибыль (active income) — прибыль, полученная от традиционной коммер­ ческой деятельности, такой как производство, маркетинг, дистрибуция. Активное целевое поведение (aggressive goal orientation) — поведение, обусловлен­ ное культурными убеждениями в том, что такие факторы, как материальные бла­ га, деньги и упорство, лежат в основе мотивации индивида и отображают цели, которые он должен преследовать. Амстердамский договор (Treaty of Amsterdam) — договор, подписанный в 1997 г. с целью дальнейшего развития процесса интеграции стран — членов ЕС. Андский пакт (Andean Pact) — таможенный союз между пятью странами Южной Аме­ рики — Боливией, Чили, Колумбией, Эквадором и Перу. Антидемпинговая пошлина (antidumping duty) — налог на импортируемые товары, имеющий своей целью защитить отечественные компании от продажи импортных товаров по ценам ниже себестоимости или по ценам, которые ниже цен на эти же товары на внутреннем рынке страны-импортера. Арбитраж (arbitrage) — безрисковая операция, связанная с одновременной покупкой ценной бумаги и ее продажей на другом рынке с целью получения прибыли от раз­ ницы цен на этих рынках. Арбитраж (arbitration) — процесс разрешения споров, во время которого обе стороны конфликта договариваются о передаче своих дел третьему лицу или органу, реше­ ние которого они признают. Баланс по статье официальных расчетов (official settlements balance) — сальдо пла­ тежного баланса, отображающее изменение объема государственных резервов стра­ ны. Баланс счета текущих операций (current account balance) — сальдо по всем статьям счета текущих операций — торговля товарами, торговля услугами, доход от инве­ стиций и односторонние трансферты. Баланс торговли товарами (balance on merchandise trade) — разность между объемом экспорта и импорта товаров в той или иной стране. Баланс торговли услугами (balance on services trade) — разность между объемом экс­ порта и импорта услуг в той или иной стране.

Глоссарий Банковский акцепт (banker's acceptance) — банк импортера за плату акцептует сроч­ ную тратту сам, тем самым взяв на себя обязательство выплатить сумму, причита­ ющуюся с импортера. Беглый капитал (flight capital) — денежные средства, вывозимые из страны, нестабиль­ ной в политическом или экономическом отношении, в страну, обстановка в кото­ рой внушает доверие. Безотзывный аккредитив (irrevocable letter of credit) — не подлежит изменению без письменного согласия обеих сторон, импортера и экспортера. «Большая пятерка» — основные личностные характеристики («big five» personality traits) -- популярная модель описания типа личности, основанная на пяти фунда­ ментальных личностных характеристиках, таких как гармоничность в отношениях, добросовестность, эмоциональная устойчивость, экстраверсия, открытость. Брокеры по экспортно-импортным операциям (export and import brokers) — посред­ ники, которые содействуют заключению сделок между международными компани­ ями по закупке и продаже таких стандартизованных потребительских товаров, как кофе, какао и зерно. Бумажное золото (paper gold) — см. Специальные права заимствования. Бюрократическая модель (bureaucratic design) — тип организационной структуры, ос­ нованной на правилах, предписаниях и стандартных процедурах. Бюрократическое право (bureaucratic law) — правовая система, в соответствии с ко­ торой установки, действия и указания правительственных чиновников имеют силу закона. Валовый внутренний продукт, ВВП (gross domestic product, GDP) — общая рыночная стоимость всех товаров и услуг, выпущенных в стране на протяжении какого-либо периода времени. Валюта инвойсирования (invoicing currency) — денежная единица, в которой исчис­ ляется объем продаж товаров и услуг. Валюта сделки (transaction currency) — валюта, в которой указываются цены при осу­ ществлении международной торговой сделки. Валютный курс (exchange rate) — цена валюты одной страны в пересчете на валюту другой страны. Валютный опцион (currency option) — контракт, который дает его владельцу право (но не обязывает) покупать или продавать определенное количество иностранной валюты по указанной цене в течение определенного срока. Валютный фьючерс (currency future) — контракт, предполагающий продажу или по­ купку заданного количества иностранной валюты по определенной цене с постав­ кой в заранее установленные сроки. Вертикальная интеграция (vertical integration) — степень, в которой фирма использу­ ет свои собственные ресурсы или же приобретает их из других источников. Взаимное признание (mutual recognition) — правовая концепция, созданная Европей­ ским судом;

суть концепции сводится к тому, что если одна страна, входящая в со­ став ЕС, считает тот или иной продукт приемлемым для продажи, тогда все осталь­ ные страны — члены ЕС должны признать правомерность продажи этого товара на своей территории. Видимые торговые операции (trade in visibles) — термин, используемый в Великобри­ тании для обозначения торговли товарами. Внутрикорпоративный обмен (intracorporate transfer) — продажа товаров компанией, расположенной в одной стране, ее дочерним компаниям, расположенным в других странах.

Глоссарий Внутриотраслевая торговля (intraindustry trade) — торговля между двумя странами, предполагающая обмен товарами, выпущенными одной и той же отраслью промыш­ ленности. Восприятие (perception) — совокупность процессов, посредством которых индивид усваивает информацию об окружающей среде и интерпретирует эту информацию. Временная ориентация (time orientation) — культурные убеждения, определяющие сте­ пень, в которой представителям той или иной культуры свойственны долгосрочные или краткосрочные виды на будущее в плане работы, жизнедеятельности и других аспектов социальной жизни. Временной метод (temporal method) — применяется, если функциональной валютой дочерней компании является доллар США. Время цикла международного заказа (international order cycle time) — время, прохо­ дящее с момента размещения заказа до получения товара покупателем, при любом заданном уровне запасов. Всемирная торговая организация, ВТО (World Trade Organization, WTO) — организа­ ция, основанная в 1995 г. и ставшая правопреемником GATT;

создана в ходе Уруг­ вайского раунда переговоров. Всемирный банк (World Bank) — см. Международный банк реконструкции и разви­ тия, МБРР. Всесторонний союз (comprehensive alliance) — стратегический союз, участники кото­ рого договариваются о совместном осуществлении ряда этапов процесса внедре­ ния товаров или услуг на рынок. Встречная покупка (counterpurchase) — форма покупки, когда одна фирма продает свои товары второй фирме, а оплату получает в виде продукции второй фирмы позже. Высококонтекстуальная культура (high-context culture) — культура, в которой кон­ текст коммуникативного акта играет не менее важную роль, чем произносимые сло­ ва, а знание культурного контекста имеет большое значение для понимания пред­ мета коммуникативного акта. Гармонизация интересов (harmonization) — добровольное принятие общих норматив­ ных актов, мер и процедур экономической политики членами регионального торго­ вого блока с целью содействия международной торговле. Гармоничность в отношениях (agreeableness) — одна из пяти фундаментальных лич­ ностных характеристик, определяющих способность индивида сосуществовать с другими членами социума. Генеральное соглашение о тарифах и торговле (General Agreement on Tariffs and Trade, GATT) — международное соглашение, в рамках которого проводятся пере­ говоры по содействию международной торговле. Географический арбитраж (geographic arbitrage) — см. Двусторонний арбитраж. Геоцентрический подход (geocentric approach) — концепция управления, используе­ мая в компаниях, которые анализируют нужды потребителей во всем мире и выра­ батывают стандартизованные методы ведения бизнеса для всех рынков, которые они обслуживают. Геоцентрическая модель кадрового обеспечения (geocentric staffing model) — подход к формированию менеджмента верхнего уровня зарубежного дочернего предприя­ тия, предполагающий привлечение всех трех категорий работников — представи­ телей материнской страны, страны дочернего предприятия, третьих стран. Главный бухгалтер (controller) — административная должность, предусмотренная в штате компании для осуществления финансового контроля над ее деятельностью. Глобальная матричная схема организации работы компании (global matrix design) — сложный тип организационной структуры международной компании, которая фор Глоссарий 1Q мируется в результате наложения организационной структуры одного типа на струк­ туру другого типа (действующую структуру). Глобальная схема организации работы компании по продуктовому принципу (global product design) — тип организационной структуры, в соответствии с которым гло­ бальная ответственность за определенные товары или семейства товаров распреде­ ляется между отдельными подразделениями, входящими в состав компании. Глобальная схема организации работы компании по территориальному принципу (glo­ bal area design) — тип организационной структуры, который предполагает концент­ рацию деятельности компании в определенных зонах или регионах мира. Глобальная схема организации работы компании по функциональному принципу (glo­ bal functional design) — тип организационной структуры, предполагающий создание отделов или подразделений, которые несут ответственность за реализацию одной из функций компании (финансовой, операционной, маркетинговой, функции исследо­ ваний и разработок, а также функции управления трудовыми ресурсами) в мировых масштабах;

называется также U-образной организационной структурой. Глобальная схема организации работы компании, ориентированная на потребите­ лей (global customer design) — тип организационной структуры, предполагающий концентрацию деятельности компании вокруг определенных сегментов или групп потребителей, каждая из которых требует особого опыта или внимания. Глобальные облигации (global bonds) — ликвидные финансовые документы на крупные суммы, которые могут продаваться в любой стране в любое время. Государственно-частное предприятие (public-private venture) — совместное предпри­ ятие, в рамках которого происходит сотрудничество между частной компанией и государством. Гражданское право (civil law) — общепринятая форма правовой системы, основанная на кодификации, или детальном перечислении действий, которые разрешается и не разрешается совершать. Группа Всемирного банка (World Bank Group) — организация, в состав которой входит Всемирный банк и три его структурных подразделения: Международная ассоциация развития, Международная финансовая корпорация и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций. Грязный плавающий курс (dirty float) — см. Регулируемый плавающий курс. Двусторонний арбитраж (two-point arbitrage) — безрисковая покупка товара на од­ ном географическом рынке для немедленной перепродажи на другом географичес­ ком рынке с целью извлечения прибыли за счет разницы в курсах одной и той же валюты на этих рынках;

называется также географическим арбитражем. Двухуровневая ценовая политика (two-tiered pricing policy) — на внутреннем рынке на товары устанавливается одна цена, а на всех международных рынках — другая. Декларация о миссии компании (mission statement) — декларация, в которой раскры­ вается цель компании, ее ценности и направления деятельности. Деловая репутация (goodwill) — разница между балансовой стоимостью фирмы и це­ ной ее покупки. Демпинг (dumping) — продажа импортных товаров как: 1) по ценам ниже, закупочных, так и 2) по ценам ниже себестоимости товара. Дистрибуция (distribution) — процесс реализации своих товаров в каждой обслужива­ емой стране. Длина канала распределения (channel length) — число стадий в канале распределе­ ния. Добровольное ограничение экспорта (voluntary export restraint, VER) — взятое стра­ ной обязательство ограничить экспорт того или иного товара в другую страну пред Глоссарий варительно установленным количеством или процентом от рынка сбыта этого то­ вара. Добросовестность (conscientiousness) — одна из характеристик «большой пятерки», которая определяет степень дисциплинированности и скрупулезности действий индивида. Договор о Европейском Союзе («Treaty on European Union») — договор, который был подписан в 1992 г. и вступил в силу 1 ноября 1993 г., имевший своей целью содействие экономической и политической интеграции стран — членов Европейского сообщества;

среди самых важных условий договора — создание экономического и валютного со­ юза, формирование фонда единства, взятие обязательства сотрудничать в сфере внеш­ ней и оборонной политики, а также переименование Европейского сообщества в Ев­ ропейский Союз. Известен также под названием «Маастрихтский договор». Договор об управлении (Management Contract) — соглашение, в соответствии с кото­ рым одна компания предоставляет управленческие, технические и другие специа­ лизированные услуги второй компании на протяжении предварительно оговорен­ ного периода за денежное вознаграждение. Долгосрочные портфельные инвестиции (long-term portfolio investments) — финан­ совые инструменты со сроком погашения продолжительностью более одного года. Доход на душу населения (per capita income) -* средний доход в расчете на одного жителя страны. Дочерний банк (subsidiary bank) — иностранное подразделение отечественного банка, зарегистрированное как отдельная независимая компания. Евровалюта (eurocurrency) — валюта, депонированная на банковских счетах за преде­ лами страны, в которой она обращается. Евродоллары (eurodollars) — доллары США, депонированные на банковских счетах за пределами Соединенных Штатов Америки. Еврооблигации (eurobonds) — облигации, которые деноминируются в валюте одной страны, но продаются резидентам других стран. Европейская ассоциация свободной торговли (European Free Trade Association) — торговый блок некоторых стран Европы, который работает в тесном взаимодей­ ствии с ЕС в сфере поддержки внутриевропейской торговли;

в текущий период в состав блока входят Исландия, Лихтенштейн, Норвегия и Швейцария. Европейская валютная система (European Monetary System, EMS) — валютная систе­ ма, созданная в 1979 г. странами — членами Европейского Союза с целью регулиро­ вания валютных отношений между ними. Европейская экономическая зона (European Economic Area) — общий рынок, создан­ ный Европейским Союзом и Исландией, Лихтенштейном и Норвегией. Европейский парламент (European Parliament) состоит из 626 представителей, изби­ раемых сроком на пять лет на всеобщих выборах, которые проводятся о каждой из стран — членов ЕС;

выполняет консультативные функции в процессе принятия решений. Европейский суд (European Court of Justice) — суд, состоящий из 15 судей, в обязан­ ности которого входит толкование законов ЕС и обеспечение гарантий того, что национальные законы всех стран — членов ЕС соответствуют законодательным нормам и политическим принципам ЕС. Европейский центральный банк (European Central Bank) — центральный банк, кото­ рый осуществляет контроль над монетарной политикой стран ЕС, принявших евро в качестве единицы денежного обращения. Закон о борьбе с коррупцией во внешнеэкономической деятельности (Foreign Cor­ rupt Practices Act, FCPA) — закон, который был принят Конгрессом США в 1977 г.

Глоссарий 1Q Этот закон запрещает американским компаниям, их работникам, а также посред­ никам, действующим от их имени, давать или предлагать взятки иностранным го­ сударственным чиновникам для того, чтобы оказать влияние на их действия или политику с целью получения или сохранения возможностей для ведения бизнеса в этой стране. Закон США об иммунитете суверенных иностранных государств от 1976 г. (Foreign Sovereign Immunities Act) — закон, который ограничивает способность граждан США предъявлять иски против правительств иностранных государств в суды США. «Затратный метод» (Cost Method) — метод консолидации финансовой отчетности дочернего предприятия, в котором материнская компания имеет менее 10% акций (так называемые портфельные инвестиции). Золотой стандарт (Gold Standard) — международная валютная система, в соответ­ ствии с которой страны дают свое согласие на продажу своих бумажных денег в обмен на золото по фиксированной цене. Зона свободной торговли (Foreign Trade Zone, FT2) — географический район, в кото­ ром обеспечивается льготный таможенный режим для импорта или экспорта това­ ров. Зона свободной торговли (free trade area) — региональный торговый блок, который поощряет развитие торговли посредством устранения торговых барьеров между странами — членами блока. Изменение организационной структуры компании (organization change) — любая зна­ чимая модификация или изменение стратегии, организационной структуры, тех­ нологии и/или персонала компании. Изучение среды ведения бизнеса (environmental scanning) — систематизированный сбор данных обо всех внешних и внутренних экономических условиях ведения биз­ неса, в том числе таких данных, как конъюнктура рынка, нормативно-правовое ре­ гулирование, действия конкурентов, издержки производства и уровень производи­ тельности труда. Импорт (importing) — закупка продукции, произведенной в других странах, с целью дальнейшего использования или перепродажи на территории своей страны. Импорт капитала (import of the services of capital) — доход, получаемый зарубежными резидентами от инвестиций в экономику страны. Импорт товаров (merchandise import) — покупка товаров у резидента иностранного государства. Импорт услуг (service import) — покупка резидентом страны услуг, предоставляемых резидентами другой страны. Индивидуализм (individualism) — культурное убеждение индивида, в соответствии с которым его собственные интересы имеют первостепенное значение. Инициатива по странам Карибского бассейна (Caribbean Basin Initiative, CBI) — про­ грамма, разработанная Соединенными Штатами Америки с целью стимулирова­ ния экономического развития стран Карибского бассейна, которая действует как одностороннее соглашение о свободной торговле и разрешает беспошлинный им­ порт широкого ассортимента товаров в США из этих стран. Иностранная валюта (foreign exchange) — валюта, выпускаемая не в той стране, в ко­ торой она находится в обращении. Иностранные облигации (foreign bonds) — облигации, которые выпускаются резиден­ том одной страны, а продаются резидентам другой страны в валюте этой страны. Информационная система (information system) — это методологический подход, со­ зданный фирмой с целью сбора и предоставления данных в удобной для менедже­ ров форме или формах.

Глоссарий Информация (information) — данные в той форме, которая необходима менеджеру. Исключительная компетентность компании (distinctive competence) — определяет способность компании добиться выдающихся результатов в той или иной сфере деятельности, в особенности по сравнению с соответствующими результатами кон­ курирующих фирм. Качество (quality) — совокупность свойств и характеристик товара или услуги, кото­ рые определяют способность этого товара или услуги удовлетворить зафиксиро­ ванные или предполагаемые нужды потребителя. Квота (quota) — 1) взнос, выплачиваемый страной при вступлении в Международный валютный фонд;

2) максимально допустимое количество товаров, которое может быть ввезено в страну на протяжении определенного промежутка времени. Клиринговый счет (clearinghouse accounts) — открывается для упрощения встречной торговли;

фирме не приходится подводить баланс после каждой встречной тран­ закции, но, в то же время, она должна выполнить свои кумулятивные обязатель­ ства к моменту прекращения срока действия клирингового счета. Ключевая область компетентности (core competency) — сфера деятельности, в кото­ рой компания обладает характерным достоинством или преимуществом, имеющим первостепенное значение для ее успешной работы. Кодетерминация (codetermination) — германский подход, который способствует коо­ перации между менеджментом и рабочей силой в вопросах управления фирмой. Коллективизм (collectivism) — культурное убеждение индивида, согласно которому интересы группы имеют первостепенное значение. Коллективный договор (collective bargaining) — соглашение между менеджментом фирмы и профсоюзами. Комиссия Европейского Союза (European Commission) — административный орган ЕС, в состав которого входит 20 членов комиссии;

обладает исключительным пра­ вом законодательной инициативы в рамках ЕС. Комитет по международным стандартам бухгалтерского учета, КМСФО (Interna­ tional Accounting Standards Committee, IASC) — международная организация, за­ дача которой состоит в стандартизации правил бухгалтерского учета, используе­ мых в различных странах. Компания по управлению экспортом (Export Management Company, EMC) — компа­ ния, которая действует в качестве экспортного отдела клиента. Компенсационная таможенная пошлина (Countervailing Duty, CVD) — тариф «ад валорем» на импортируемый товар, введенный страной-импортером в качестве от­ ветной меры на влияние субсидий, предоставляемых иностранным компаниям. Компенсация прожиточного минимума (cost-of-living allowance) — корректировка оплаты труда с тем, чтобы обеспечить менеджеру соответствующий уровень жизни в принимающей стране. Комплекс продвижения (promotion mix) — комплексное применение рекламы, лич­ ных продаж, стимулирования сбыта и паблик рилейшнз для продвижения товара. Комплементарный подход (corollary approach) — подход, в соответствии с которым компания возлагает ответственность за обработку заказов, полученных от иност­ ранных клиентов, на персонал одного из действующих отделов (например, отдела маркетинга или финансового отдела). Конвертируемая валюта (convertible currency) — валюта, которая без ограничений обменивается и принимается в процессе осуществления международных торговых операций;

называется также твердой валютой. Конгломерат (conglomerate) — компания, действующая в соответствии со стратегией неродственной диверсификации.

Глоссарий Ю Консолидированная финансовая отчетность (consolidated financial statement) — вся совокупность операций материнской фирмы и ее дочерних компаний отражается в виде единого комплекта отчетов, деноминированных в одной валюте. Консорциум в сфере исследований и разработок, К&О-консорциум (R&D сопсоrtium) — союз компаний, которые сотрудничают между собой в сфере исследова­ ний и разработки новых продуктов и технологических процессов, предназначен­ ных для использования и реализации на мировом рынке. Контракт на строительство объекта под ключ (turnkey contract) — договор, в соответствии с которым компания берет на себя обязательства по проектирова­ нию, строительству и оборудованию объекта, с последующей передачей заказчику объекта, полностью готового к эксплуатации. Контрактное производство (contract manufacturing) — процесс привлечения других компаний с целью сокращения объема финансовых и трудовых ресурсов, необхо­ димых для физического изготовления продукции. Контроль деятельности центров распределения должностных обязанностей (respo­ nsibility center control) — форма организационного контроля, основанная на децен­ трализации центров распределения должностных обязанностей. Контроль над процессом планирования (planning process control) — форма органи­ зационного контроля, которая подразумевает сосредоточение внимания на меха­ низмах и процедурах, используемых в процессе разработки стратегических пла­ нов компании. Конфискация (confiscation) — принудительная передача собственности частной ком­ пании (без компенсации или с незначительной компенсацией) правительству стра­ ны пребывания. Координация (coordination) — процесс установления связей между различными груп­ пами, подразделениями или отделами, объединение их функций и согласование действий. Корпоративная культура (corporate culture) — совокупность общих ценностей, кото­ рых придерживается компания и которые должны разделять все ее сотрудники. Корпорация зарубежных частных инвестиций (Overseas Private Investment Corpo­ ration, OPIC) — правительственная организация США, которая содействует меж­ дународным деловым операциям, осуществляемым американскими компания­ ми, посредством страхования от политических рисков. Корректируемая привязка (adjustable peg) — один из элементов Бреттон-Вудской си­ стемы, в соответствии с которым страна имела возможность при определенных об­ стоятельствах изменить номинальную стоимость своей национальной валюты в зо­ лотом исчислении. Корреспондентские отношения (correspondent relationship) — агентские отношения, при которых банк в стране А выступает в роли агента банка из страны В, предостав­ ляя банковские услуги в стране А банку страны В и его клиентам;

как правило, эти отношения носят двусторонний характер. Косвенный (обратный) обменный курс валюты (indirect exchange rate) — цена наци­ ональной валюты в пересчете на иностранную валюту;

известен также под названи­ ем «косвенная котировка». Косвенный экспорт товаров (indirect exporting) — продажа товаров отечественному заказчику, который, в свою очередь, экспортирует эти товары на зарубежные рын­ ки либо в первоначальном, либо в измененном виде. Краткосрочные портфельные инвестиции (short-term portfolio investments) — фи­ нансовые инструменты со сроком погашения продолжительностью не более од­ ного года.

Глоссарий Критерий ссылки на собственный опыт (self-reference criterion) — непроизвольное ис­ пользование собственных культурных установок для оценки и осмысления новой культурной среды. КрОсс-культурная грамотность (cross-cultural literacy) — способность осмысленно дей­ ствовать не менее чем в двух культурных средах. Кросс-курс (cross rate) — обменный курс между двумя валютами, А и В, вычисленный посредством использования валюты А для покупки валюты С, а затем — валюты С для покупки валюты В. Культура (culture) — совокупность ценностей, верований, моделей поведения, обыча­ ев и установок, которые определяют сущность общества и отличают одно общество от другого. Культурная группа (cultural cluster) — группа стран, разделяющих многие сходные культурные ценности при сохранении определенных отличий. Культурная конвергенция (cultural convergence) — сближение двух или более куль­ тур. Культурный шок (culture shock) — психологическое явление, которое может вызы­ вать чувства страха и беспомощности, раздражительность, дезориентацию. Лидерство (leadership) — процесс применения ненасильственного влияния, направ­ ленный на формирование целей группы людей или организации, на мотивацию поведения членов группы или работников организации к достижению этих целей и на содействие формированию групповой или корпоративной культуры. Лицензиар (licensor) — компания, которая продает права на использование интеллек­ туальной собственности другой компании. Лицензиат (licensee) — компания, которая покупает права на использование интел­ лектуальной собственности у другой компании. Лицензирование (licensing) — соглашение, в соответствии с условиями которого фирма (называемая лицензиаром) продает другой компании (лицензиату) пра­ во на использование своей интеллектуальной собственности в обмен на выпла­ ту роялти. Локус власти (locus of authority) — точка организационной структуры компании, в которой сконцентрированы полномочия по принятию решений. Локус контроля (locus of control) — личностная характеристика, которая определяет степень убежденности индивида в том, что его поведение оказывает фактическое воздействие на происходящие с ним события. Лондонская межбанковская ставка LIBOR (LIBOR, London Interbank Offer Rate) — процентная ставка, которую лондонские банки назначают друг другу по краткос­ рочным кредитам, предоставляемым в евровалюте. Льготные кредиты (soft loans) — кредиты, предоставляемые Группой Всемирного бан­ ка и по которым существует определенный риск того, что они не будут погашены. Маастрихтский договор (Maasrticht Treaty) — неофициальное название Договора о Европейском Союзе. Макиладора (maquiladora) — предприятие, расположенное в зоне свободной торговли в Мексике;

большинство предприятий такого типа находятся в непосредственной близости от границы между Мексикой и США и пользуются льготным таможен­ ным и налоговым режимом. Макрополитический риск (macropolitical risk) — политический риск, который затра­ гивает все компании, действующие в стране. Маневры с выбором судебного форума (forum shopping) — попытки найти судебную систему или судью, который будет более благожелательно настроен по отношению к клиенту адвоката.

Глоссарий 1Q Маркетинг (marketing) — это процесс планирования и реализации концепции, ценооб­ разования, продвижения и дистрибуции идей, товаров и услуг с целью создания обменов, удовлетворяющих цели индивидов и организаций. Маркетинг-микс (marketing mix) — черед маркетинговых решений для товара, цено­ образования, продвижения и дистрибуции. Маркетинговый союз (marketing alliance) — стратегический союз, в рамках которого две или более компаний совместно занимаются организацией маркетинга или пе­ редают друг другу опыт в этой сфере. Международная ассоциация развития, MAP (International Development Association, IDA) — структурное подразделение Всемирного банка, которое специализируется на предоставлении кредитов слабо развитым странам. Международная валютная система (International Monetary System) — система пра­ вил, в соответствии с которыми страны оценивают отечественную валюту и обме­ нивают ее на валюту других стран. Международная логистика (international logistics) — управление потоками материа­ лов, деталей, оборудования и прочих ресурсов от поставщиков к фирме, потоком материалов, деталей, оборудования и прочих ресурсов внутри структурных под­ разделений самой фирмы и между ними, а также потоком готовой продукции, ус­ луг и товаров от фирмы к покупателям. Международная сервисная компания (international service business) — компания, пре­ образующая ресурсы в неосязаемый продукт, который представляет собой опреде­ ленную ценность для потребителя. Международная стратегия (international strategy) — всеобъемлющая основа для до­ стижения первостепенных задач компании. Международная торговая компания (international trading company) — компания, ко­ торая непосредственно занимается импортом и экспортом широкого ассортимента товаров за счет собственных средств. Международная торговля (international trade) — добровольный обмен товарами, ус­ лугами, имуществом или денежными средствами между физическим или юриди­ ческим лицом, расположенным в одной стране, и физическим или юридическим лицом, расположенным в другой стране. Международная финансовая корпорация, МФК (International Finance Corporation, IFC) — структурное подразделение Всемирного банка, которое несет ответствен­ ность за поддержку развития частного сектора экономики в развивающихся стра­ нах. Международное подразделение банка, действующее на льготных условиях (Inter­ national Banking Facility, IBF) — подразделение американского банка, которое яв­ ляется независимым в правовом отношении от отечественных подразделений это­ го банка и может предоставлять только международные банковские услуги. Международные инвестиции (international investments) — передача капитала рези­ дентами одной страны для дальнейшего использования вложенных средств рези­ дентами другой страны. Международный банк реконструкции и развития, МБРР (International Bank for Recons­ truction and Development, IBRD) — официальное название Всемирного банка, ко­ торый был учрежден участниками Бреттон-Вудского соглашения с целью фи­ нансирования восстановления послевоенной экономики европейских государств;

Всемирный банк выполнил эту задачу к средине 50-х гг., после чего перед ним была поставлена другая миссия: подъем экономики развивающихся стран. Международный бизнес (international business) — любая организация, которая осу­ ществляет свою деятельность на основании заключения коммерческих сделок с Глоссарий отдельными лицами, частными фирмами и/или государственными организациями зарубежных стран;

этим же термином обозначаются все международные деловые операции. Международный валютный фонд, МВФ (International Monetary Fund, IMF) — органи­ зация, созданная участниками Бреттон-Вудского соглашения с целью содействия международному сотрудничеству в сфере денежных отношений. Международный маркетинг (international marketing) — расширение маркетинговой деятельности за границы страны. Международный операционный менеджмент (international operations management) — совокупность действий, осуществляемых международной организацией для пре­ образования разных видов входящих ресурсов (материалов, рабочей силы и т. д.) в готовые товары и услуги. Международный стратегический менеджмент (international strategic managemet) — разносторонний и непрерывный процесс планирования организационной деятель­ ности компании, цель которого состоит в формировании и практической реализа­ ции стратегий, обеспечивающих высокий уровень конкурентоспособности компа­ нии на международном рынке. Международный стратегический менеджмент (international strategic management) — комплексный непрерывный управленческий процесс, цель которого состоит в фор­ мировании и практической реализации стратегий, позволяющих компании эффек­ тивно конкурировать на международном рынке. Межотраслевая торговля (interindustry trade) — международная торговля, предполага­ ющая обмен товаров, выпущенных одной отраслью промышленности в одной стра­ не, на товары, выпущенные другой отраслью промышленности в другой стране. Меркантилизм (mercantilism) — философское учение XVI века, в соответствии с кото­ рым считалось, что благосостояние государства определяется запасами золота и серебра, которыми оно обладает. Метод двойной транзакции (two-transaction approach) — метод учета международных транзакций, используемый американскими компаниями. Метод долевого участия (equity method) — метод консолидации финансовой отчетно­ сти дочернего предприятия, в котором фирма владеет от 10 до 50% акций. Метод консолидации (consolidation method) — метод консолидации финансовой от­ четности дочернего предприятия, в котором фирма владеет более чем 50% акций. Метод текущего курса (current rate method) — применяется, если функциональной валютой дочерней компании является валюта принимающей страны. Механизм валютных курсов Европейского Союза (exchange rate mechanism, ERM) — соглашение между странами — членами Европейского Союза, по условиям которо­ го они взяли на себя обязательство поддерживать фиксированный обменный курс своих национальных валют по отношению друг к другу в узком диапазоне. Микрополитический риск (micropolitical risk) — политический риск, который затра­ гивает отдельные компании или отдельные отрасли экономики страны. Многонациональная корпорация, МНК (multinational corporation, MNC) — акцио­ нерная компания, которая активно участвует в международной предприниматель­ ской деятельности, применяет такую форму ведения бизнеса, как прямые иностран­ ные инвестиции, а также владеет предприятиями, расположенными в зарубежных странах, и контролирует процесс создания ценностей для потребителей, имеющий место на этих предприятиях. Многонациональная организация (multinational organization, MNO) — любая органи­ зация, коммерческая или некоммерческая, принимающая активное участие в меж­ дународной деятельности.

Глоссарий 1Q Многонациональное предприятие (multinational enterprises, MNE) — компания, кото­ рая может иметь или не иметь статус акционерного общества и которая активно занимается международной предпринимательской деятельностью. Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций, МАГИ (Multilateral Inves­ tment Guarantee Agency, MIGA) — структурное подразделение Всемирного банка, которое предлагает частным инвесторам страхование иностранных инвестиций от некоммерческих рисков. Многостороннее соглашение по торговле текстильными изделиями (Multifibre Agreement) — товарное соглашение между странами-экспортерами и странами-им­ портерами текстильных изделий и предметов одежды, имеющее своей целью осу­ ществление контроля над торговлей этими товарами. Мотивация (motivation) — совокупность факторов, побуждающих людей выбирать ту или иную модель поведения из набора доступных моделей. «Налоговый рай» (tax heavens) — страны, где корпоративные налоги на прибыль низ­ ки или отсутствуют вовсе. Накопленная трансляционная поправка (cumulative translation adjustment) — статья для учета разницы, когда материнская фирма консолидирует баланс дочерней ком­ пании со своим собственным. Национализация (nationalization) — передача собственности частной компании пра­ вительству страны пребывания. Национальный режим (national treatment) — применение к иностранным компаниям тех же стандартов, норм, и т. п., что и к отечественным компаниям. Невидимые торговые операции (trade in invisibles) — термин, используемый в Вели­ кобритании для обозначения торговли услугами. Неконвертируемая валюта (inconvertible currency) — валюта, которую трудно купить или продать на валютном рынке из-за ограничений, наложенных внутренним зако­ нодательством страны, или из-за нежелания иностранцев хранить свои сбереже­ ния в этой валюте;

называется также неустойчивой валютой. Необходимость обеспечения национальной обороны (national defense argument) — аргумент в пользу государственного регулирования внешней торговли: страна дол­ жна быть самодостаточной в плане наличия критических сырьевых материалов, оборудования и технологий. Неомеркантилисты (neomercantilists) — сторонники политики меркантилизма, кото­ рые считают, что страна должна вводить налоговые тарифы или квоты, чтобы за­ щитить свои отрасли промышленности от конкуренции со стороны иностранных компаний;

их называют также протекционистами. Неприятие неопределенности (uncertainty avoidance) — культурное убеждение инди­ вида, в соответствии с которым он считает неопределенность и двусмысленность нежелательным явлением, которого следует избегать. Неродственная диверсификация (unrelated diversification) — корпоративная страте­ гия, которая предполагает одновременную деятельность компании в нескольких неродственных сферах бизнеса, в неродственных отраслях или на неродственных рынках. Нетарифные ограничения (nontariff barriers, NTB) — любые нормативные акты, поли­ тический курс или другие действия правительства, отличающиеся от введения та­ рифов и оказывающие влияние на ведение международной торговли. Неудача экспатрианта (expatriate failure) — преждевременное возвращение экспатри­ ированного менеджера в свою страну из-за неспособности выполнить зарубежное задание. Неустойчивая валюта (soft currency) — см. Неконвертируемая валюта.

Глоссарий Неформальная система управления (informal management network) — группа менед­ жеров из различных стран мира, которые тем или иным способом связаны друг с другом. Низкоконтекстуальная культура (low-context culture) — культура, в которой инфор­ мация передается между собеседниками в эксплицитной, открытой форме. Новые независимые государства (Newly Independent States, NIS) — термин, исполь­ зуемый для обозначения 15 независимых государств, которые образовались в ре­ зультате распада Советского Союза. Номинальная стоимость (par value) — официальный золотой эквивалент валюты. Обратная котировка — см. Обратный обменный курс валюты. Обратный обменный курс валюты (indirect exchange rate), или обратная котировка (indirect quote), — это цена национальной валюты, выраженная в единицах иност­ ранной валюты. Обратный перевод (backtranslation) — метод проверки правильности переводов. В со­ ответствии с этим методом один специалист переводит документ с языка А на язык В, после чего другой специалист переводит тот же документ с языка В на язык А, чтобы убедиться в том, что в процессе перевода не был искажен первоначальный смысл текста. Обучение (тренинг) (training) — подготовка, направленная на развитие конкретных рабочих навыков и способностей. 'Общая система таможенных льгот (generalized system of preferences) — система введения сниженных тарифных ставок на товары, импортируемые из развивающихся стран. Общая схема управления деятельностью компании (control framework) — совокуп­ ность управленческих и организационных процедур, которые должны обеспечить продвижение компании по пути достижения ее стратегических целей. Общее право (common law) — основа правовой системы в англо-американских стра­ нах;

основано на совокупном опыте принятия решений по отдельным судебным делам, накопленном на протяжении всей истории страны. Общий организационный контроль (generic organizational control) — форма организа­ ционного контроля, в соответствии с которой в каждом подразделении или на каж­ дом предприятии используются однотипные системы контроля, а центр общей сис­ темы контроля находится в штаб-квартире компании. Общий рынок (common market) — форма региональной экономической интеграции, которая обладает характеристиками таможенного союза в сочетании с устранени­ ем контроля над свободным перемещением рабочей силы, капитала и технологий между странами — членами общего рынка. Односторонние трансферты (unilateral transfers) — пожертвования, которые резиден­ ты одной страны делают в адрес резидентов другой страны. Операционный контроль (operations control) — контроль, направленный на проверку рабочих процессов и систем, функционирующих как в рамках компании в целом, так и в рамках ее дочерних предприятий и производственных подразделений. Операционный менеджмент (operations management) — совокупность действий, кото­ рые предпринимает компания с целью преобразования различных исходных ресур­ сов в конечные товары и услуги. Операционный менеджмент услуг (service operations management) — решения, про­ цессы и аспекты операционного менеджмента, которые связаны с созданием нема­ териальных услуг. Опцион на покупку (call option) — продающийся на бирже контракт, который дает его владельцу право (но не обязывает) купить определенное количество иностранной валюты по указанной цене в течение определенного срока.

Глоссарий 1Q Опцион на продажу (put option) — продающийся на бирже контракт, который дает его владельцу право (но не обязывает) продать определенное количество иностранной валюты по указанной цене в течение определенного срока. Организации экономического сотрудничества и развития, ОЭСР (Organisation for Eco­ nomic Cooperation and Development, OECD) — группа самых богатых стран мира, в состав которой входят 30 демократических стран, в том числе Канада, Мексика, Со­ единенные Штаты Америки, Япония, Австралия, Новая Зеландия, Южная Корея, а также 23 страны Западной Европы. Организационная структура (organization design, organization structure) — всеобъемлю­ щая система взаимосвязанных структурных компонентов, используемых для управ­ ления деятельностью всех подразделений компании;

называется также организаци­ онной системой. Организационный дизайн (organization design) — см. Организационная структура. Организационный контроль (organizational control) — контроль, который имеет своей целью проверку собственно организационной структуры компании. Ориентация на достижение целей (goal orientation) — культурные убеждения инди­ вида относительно выполнения той или иной работы на пути достижения опреде­ ленных целей. Отверточное предприятие (screwdriver plant) — отечественное сборочное предприя­ тие, осуществляющее сборку импортированных комплектующих, в процессе кото­ рой происходит незначительное увеличение их потребительской стоимости. Отделение банка (branch bank) — иностранное подразделение отечественного банка, не зарегистрированное как отдельная независимая компания. Отзывной аккредитив (revocable letter of credit) — банк может изменять аккредитив в любое время по любому поводу. Отклонение торговых потоков (trade deflection) — изменение направления торгового потока в сторону страны, входящей в состав зоны свободной торговли, в которой обеспечены самые низкие ограничения на импорт товаров из стран, не входящих в эту зону. Открытость индивида (openness) — одна из характеристик «большой пятерки», кото­ рая определяет степень категоричности убеждений и разнообразие интересов ин­ дивида. Отношение к власти (power orientation) — взгляды членов той или иной культурной группы на правомерность власти и на неравномерность ее распределения на раз­ личных уровнях такой иерархической структуры, как коммерческая компания. Отношение к неопределенности (uncertainty orientation) — культурные убеждения индивида относительно неопределенности и двусмысленности тех или иных ситу­ аций. Оценка политических рисков (political risk assessment) — процедура систематическо­ го анализа политических рисков, с которыми сталкивается компания в иностран­ ных государствах. Оценка эффективности (performance appraisal) — процесс определения эффективнос­ ти выполнения индивидом своих должностных обязанностей. Парадокс Леонтьева (Leontief paradox) — эмпирический вывод о том, что импорт США является более капиталоемким по сравнению с экспортом, что противоречит прогно­ зам, сделанным по теории соотношения факторов производства. Парадокс Триффина (Triffin paradox) — парадокс, возникший в результате того, что Бреттон-Вудская система опиралась на доллар США в качестве основного источ­ ника обеспечения ликвидности. Граждане иностранных государств испытывали необходимость в увеличении своих запасов долларов для того, чтобы финансиро Глоссарий вать расширение международной торговли, однако чем больше долларов они име­ ли, тем меньше было их доверие к доллару США, что в конечном итоге и подорвало Бреттон-Вудскую систему. Параллельный бартер (parallel barter) counterpurchase — см. Встречная торговля. Параллельный импорт (parallel importing) — рынок, возникающий, когда товары им­ портируются в страну легально, но не через нормальные, авторизованные произво­ дителем каналы распределения. Паритет покупательской способности (Theory of purchasing power parity, PPP) — тео­ рия, согласно которой цены на торгуемые товары в разных странах имеют тенден­ цию к выравниванию в результате колебаний валютного курса. Пассивная прибыль (passive income) — см. Subpart F income — результат пассивных действий, таких как получение дивидендов, процентов по кредитам, арендной пла­ ты, лицензионных вознаграждений. Пассивное целевое поведение (passive goal behavior) — поведение, обусловленное культурными убеждениями в том, что такие факторы, как взаимоотношения с дру­ гими членами общества, качество жизни и забота о ближних, лежат в основе моти­ вации индивида и отображают цели, которые он должен преследовать. Передача технологий (technology transfer) — один из способов изменения технологи­ ческой среды страны, который сводится к передаче технологий из одной страны в другую. Персональные продажи (personal selling) — осуществление продаж на базе личных контактов. Плавающий (float) — о курсе валюты той или иной страны, который определяется та­ кими факторами, как спрос и предложение. План Бейкера (Baker Plan) — план, разработанный в 1985 г. министром финансов США Джеймсом Бейкером и имевший своей целью разрешение международного кризиса задолженности. В этом плане особое внимание уделялось пересмотру за­ долженности стран на льготных условиях, усилению контроля МВФ над внутрен­ ней кредитно-денежной и финансовой политикой этих стран, а также дальнейшему выделению кредитов странам-должникам. План Брэди (Brady Plan) — план, разработанный в 1989 г. министром финансов США Николасом Брэди и имевший своей целью разрешение международного кризиса задолженности. Этот план предусматривал сокращение долгов стран, попавших в долговой кризис, посредством частичного списания долгов или посредством выде­ ления дополнительных средств для того, чтобы эти страны могли выкупить свои долговые обязательства по цене ниже номинальной суммы кредита. Планирование мощностей (capacity planning) — определение того, сколько покупате­ лей фирма сможет обслужить в определенные моменты времени. Поддержка новых отраслей промышленности (infant industry argument) — аргумент в пользу государственного регулирования внешней торговли: страна должна под­ держивать зарождающийся промышленный сектор, обладающий потенциальными преимуществами, которые в конечном итоге позволят ей успешно конкурировать на международных рынках. Подтвержденный аккредитив (confirmed letter of credit) — банк экспортера добавляет к аккредитиву собственные гарантии оплаты на тот случай, если есть риск, что банк импортера не внесет оплату. Показатель эффективности (performance ratio) — показатель, используемый для кон­ троля над деятельностью компании и представляющий собой числовой коэффици­ ент эффективности, который компания стремится обеспечить.

Глоссарий 1Q Покрытый процентный арбитраж (covered-interest arbitrage) — арбитраж, позволяю­ щий воспользоваться разностью между процентными ставками и разностью между валютными курсами в разных странах, формирующейся за определенный проме­ жуток времени. Политика замещения импорта (import substitution policy) — стратегия экономическо­ го развития, которая предполагает стимулирование развития местной промышлен­ ности посредством введения больших тарифных и нетарифных ограничений в ка­ честве средства сдерживания импорта товаров. Политика предоставления кредитов с возвратом в твердой валюте (hard loan policy) — кредитная политика Всемирного банка, в соответствии с которой банк предостав­ ляет заем только в случае достаточной высокой вероятности того, что этот заем будет погашен. Политика разорения соседних стран (beggar-thy-neighbor policies) — внутренняя эко­ номическая политика, которая игнорирует ущерб, причиняемый другим странам. Политика стандартной цены (standard price policy) — на товары и услуги устанавлива­ ются одни и те же цены вне зависимости от того, где они продаются, или от нацио­ нальности покупателей. Политический риск (political risk) — любые изменения политических условий, кото­ рые могут неблагоприятно сказаться на коммерческой деятельности компании. Политический союз (political union) — полная политическая и экономическая интег­ рация двух или более стран. Полицентрическая модель кадрового обеспечения (polycentric stuffing model) — под­ ход к формированию менеджмента верхнего уровня зарубежного дочернего пред­ приятия, предполагающий преимущественное привлечение местных работников. Полицентрический подход (polycentric approach) — концепция управления, исполь­ зуемая в компаниях, которые адаптируют используемые методы ведения бизнеса к каждому целевому иностранному рынку. Полная эффективность (overall productivity) — экономический показатель отдачи, характеризующий соотношение общей стоимости продукции к общей стоимости использованных для ее создания входящих ресурсов. Полная эффективность (total factor productivity) — см. Overall productivity. Портфельные инвестиции (portfolio investments) — пассивное владение финансовыми активами (акциями, облигациями, депозитными сертификатами или другими акти­ вами) зарубежных стран не с целью осуществления активного управления или конт­ роля над деятельностью эмитента ценных бумаг. Посредник (intermediary) — третья сторона, которая специализируется на содействии осуществлению экспортно-импортных операций. Потребности (needs) — то, что индивид должен или хочет иметь. Права на интеллектуальную собственность (intellectual property rights) — права на нематериальную собственность, к числу которых принадлежат патенты, авторские права, торговые марки, имена брендов, а также производственные секреты. Правила определения происхождения товаров (rules of origin) — правила, которые позволяют определить, какие товары должны пользоваться преимуществами от сокращения торговых ограничений в рамках региональных торговых блоков. Правило отсрочки (deferral rule) — доходы дочерних компаний облагаются налогами только по их возвращении в материнскую компанию в форме дивидендов. Право быстрого законотворчества (fast-track authority) — право вести торговые пере­ говоры непосредственно с правительствами других стран, делегируемое Конгрессом США президенту страны. Соглашения, подписанные в результате таких перегово Глоссарий ров, должны быть одобрены как Палатой представителей, так и Сенатом, однако вне­ сение Конгрессом изменений и поправок в эти соглашения не допускается. Представители материнской страны (parent country nationals, PNC) — жители родной страны международной фирмы, привлеченные к зарубежной деятельности. Представители третьих стран (third-country nationals, TCNS) — персонал, не являю­ щийся жителями ни страны материнской фирмы, ни принимающей страны. Преимущества от интернализации операций (internalization advantages) — преиму­ щества, обусловленные предпочтительностью производства товаров или предо­ ставления услуг силами самой компании вместо заключения договоров с другими компаниями на выполнение соответствующих работ. Преимущества от обладания ценными активами (ownership advantages) *- преимуще­ ства, обусловленные наличием в собственности компании материальных и немате­ риальных ресурсов, которые предоставляют этой компании конкурентное преиму­ щество над другими компаниями этого же профиля. Преимущества от размещения мощностей (location advantages) — преимущества, обус­ ловленные теми факторами, от которых зависит предпочтительное размещение про­ изводства в стране пребывания, а не в родной стране. Преимущество первого хода (first-mover advantage) — конкурентное преимущество, которое получает первая компания в плане выхода на тот или иной рынок, разра­ ботки продукта, внедрения технологий и т. д. Премия за работу за рубежом (foreign service premium) — то же, что и премия за труд­ ность (hardship premium). Премия за трудность (hardship premium) — дополнительный стимул для индивида, чтобы тот принял назначение. Прибыль подраздела F (Subpart F income) — результат пассивных действий, таких как получение дивидендов, процентов по кредитам, арендной платы, лицензионных воз­ награждений, также пассивная прибыль. Приватизация (privatization) — продажа государственной собственности частным ин­ весторам. Приверженность к организации (organizational commitment) — установка, отобража­ ющая идентификацию работником своей роли в организации, а также его лояль­ ность по отношению к ней. Привязанный к золотому эквиваленту (pegged) — «Использование золотого стандар­ та привело к образованию фиксированного валютного курса, поскольку в каждой стране стоимость денежной единицы была привязана к золотому эквиваленту». Принцип вежливости (principle of comity) — норма международного права, в соответ­ ствии с которой государство в допустимых пределах признает решения и распоря­ жения судебных органов иностранных государств, а также обеспечивает их испол­ нение на своей территории. Принцип наибольшего благоприятствования (most favored nation, MFN) — принцип, который требует, чтобы любые таможенные льготы, предоставленные одной стра­ не, распространялись и на другие страны. Принятие неопределенности (uncertainty acceptance) — культурное убеждение инди­ вида, в соответствии с которым он воспринимает неопределенность и двусмыслен­ ность как стимул к переменам и возможность добиться успеха посредством исполь­ зования новых возможностей. Принятие решений (decision making) — процесс выбора одной альтернативы из сово­ купности альтернатив с целью достижения целей, которые поставлены перед ли­ цом, принимающим решения.

Глоссарий 1Q Приобретение действующих предприятий (acquisition strategy) — форма прямых ино­ странных инвестиций, подразумевающая покупку существующих активов в зару­ бежной стране. Проверка формальной цены (arm's length test) — проверка, проводимая Налоговым управлением для определения правомерности цен на трансферт;

определение цены, о которой договорились бы две не зависимые друг от друга фирмы. Продвижение товара, стимулирование сбыта (sales promotion) — специальные марке­ тинговые мероприятия, при проведении которых используются такие средства, как распространение купонов на приобретение товара со скидкой, а также распростра­ нение бесплатных образцов товара. Проект СЭП, строительство-эксплуатация-передача (В-О-Т, build-operate-transfer project) — один из вариантов строительства объектов под ключ, в соответствии с которым компания строит объект, эксплуатирует его, а затем передает право соб­ ственности на этот объект другой компании. Производительность труда (labor productivity) — показатель, который определяется как частное от объема выпущенной продукции и количества трудочасов или объе­ ма затрат;

применяется для того, чтобы определить, насколько эффективно компа­ ния использует свои трудовые ресурсы. Производственный менеджмент (production management) — решения, процессы и ас­ пекты операционного менеджмента, которые связаны с созданием материальных товаров. Производственный союз (production alliance) — стратегический союз, в рамках кото­ рого две или более компаний занимаются производством продукции или предо­ ставлением услуг на совместно используемом или общем производственном или сервисном предприятии. Промышленная демократия (industrial democracy) — система, основанная на убежде­ нии в том, что рабочие должны иметь право принимать участие в управлении ком­ панией. Промышленная политика, политика поддержки базовых отраслей экономики (industrial policy) — стратегия экономического развития, в соответствии с кото­ рой правительство страны должно определить, какие отрасли имеют жизненно важное значение для дальнейшего экономического развития страны, и сформи­ ровать программы поддержки конкурентоспособности этих отраслей. Протекционисты (protectionists) — см. Неомеркантилисты. Протестантская мораль (Protestant ethic) — убежденность в том, что трудолюбие, бе­ режливость и достижение успехов — это способы возвеличивания Бога. Процедура совместного принятия решений (co-decision procedure) — процедура рас­ пределения полномочий по принятию решений между Европейским парламентом и Советом Европейского Союза. Прямая котировка (direct quote) — см. Прямой обменный курс валюты. Прямая котировка (direct quote) — см. Прямой обменный курс. Прямой обменный курс валюты (direct exchange rate), или прямая котировка (direct quote), — это цена иностранной валюты, выраженная в единицах национальной ва­ люты. Прямой обменный курс валюты (direct exchange rate) — цена иностранной валюты в пересчете на национальную валюту;

известен также под названием «прямая коти­ ровка». Прямой экспорт (direct exporting) — продажа товаров непосредственно заказчикам (либо дистрибьюторам, либо конечным потребителям), расположенным за преде­ лами родной страны компании.

Глоссарий Прямые иностранные инвестиции (foreign direct investments, FDI) — вложение капи­ тала в иностранные компании с целью осуществления жесткого контроля над соб­ ственностью и активами этих компаний;

согласно законодательству США, прямые иностранные инвестиции имеют место в случае, когда инвестор владеет не менее чем 10% акций иностранной компании, дающих право голоса. Прямые продажи (direct sales) — продажа продукции конечным потребителям. Развитие (development) — общее образование, связанное с подготовкой менеджеров к новому назначению и/или перемещению на более высокую должность. Размещение ресурсов (resource deployment) — элемент международной стратегии, ко­ торый определяет способ распределения ресурсов компании между различными на­ правлениями ее деятельности с целью обеспечения конкурентоспособности компа­ нии на том или ином рынке. Региональные банки развития (regional development banks) — банки, миссия которых состоит в поддержке экономического развития стран с низким уровнем доходов в своих регионах. Регулируемый плавающий курс (managed float) — система гибкого валютного курса, в соответствии с которой вмешательство правительства играет основную роль в оп­ ределении обменных курсов;

известен также под названием «грязный плавающий курс». Резервные счета (accounting reserves) — счета, на которые записываются предвиди­ мые будущие расходы, способные повлиять на работу фирмы. Религиозное право (religious law) — право, основанное на официально установленных правилах вероисповедания и проведения религиозных обрядов в соответствии с тем или иным религиозным учением. Репатриация (repatriate) — возвращение на родину. Репатриация (repatriation) — возвращение менеджеров по завершении заграничной командировки обратно домой. Решение о собственном производстве или закупке (make-or-buy decision) — решение, которое принимается в компании по поводу того, производить ли комплектующие изделия самостоятельно или покупать их у внешних поставщиков. Реэкспорт (reexporting) — процесс ввоза товаров в страну с последующим вывозом этих товаров в другие страны в неизменном или почти неизменном виде. Римский договор (Treaty of Rome) — договор, подписанный в 1957 г., который преду­ сматривал создание Европейского Экономического Сообщества, ЕЭС;

сначала дого­ вор подписали шесть стран, но впоследствии их количество увеличилось до 15. Родная страна компании (home country) — страна, на территории которой находится штаб-квартира компании. Родственная диверсификация (related diversification) — корпоративная стратегия, ко­ торая предполагает одновременную деятельность компании по нескольким разным (но по своей сути — родственным) направлениям бизнеса, в родственных отраслях или на родственных рынках. Роялти (royalty) — компенсация, выплачиваемая лицензиатом лицензиару в соответ­ ствии с условиями лицензионного соглашения. Рыночная ценовая политика (market pricing policy) — ценовая политика, при которой дифференцируются цены для каждого конкретного рынка для максимизации при­ были на каждом из них. Рыночный социализм (market socialism) — форма социализма, которая позволяет зна­ чительное частное владение ресурсами. Самооценка (self-esteem) — личностная характеристика, определяющая степень убеж­ денности индивида в том, что он достоин уважения и заслуживает его.

Глоссарий 1Q Санкции (sanctions) — ограничения, вводимые правительством страны на торговлю с иностранными государствами. Свободная торговля (free trade) — торговля между странами, которая осуществляется при минимальном вмешательстве правительства страны. Своповый рынок (swap market) — одна из разновидностей международного рынка ка­ питала, предполагающая обмен финансовыми обязательствами между двумя ком­ паниями. Своп-операция (swap transaction) — операция, в процессе которой происходит одно­ временная покупка и продажа одной и той же валюты, однако ее поставка осуще­ ствляется в разное время. Серый рынок (gray market) — рынок, возникающий, когда товары импортируются в страну легально, но не через нормальные, авторизованные производителем каналы распределения. Синергизм (synergy) — элемент международной стратегии, предполагающий увеличе­ ние совокупного результата за счет тесного взаимодействия различных подразде­ лений компании. Система ringi (ringi system) — японский подход к обеспечению принятия решений коллективно, а не в одностороннем порядке. Система выравнивания налогов (tax equalization system) — система, которая обеспе­ чивает соответствие чистого дохода экспатриированного менеджера в принимаю­ щей стране чистому доходу этого менеджера в родной стране. Система гибкого (плавающего) валютного курса (flexible (floating) exchange rate sys­ tem) — система, в соответствии с которой обменные курсы валют определяются спросом и предложением. Система учета международных операций в форме платежного баланса (balance of payments accounting system, BOP) — система учета всех торговых операций между резидентами одной страны и резидентами других стран. Система фиксированного валютного курса (fixed exchange rate) — международная валютная система, в соответствии с которой правительство каждой страны берет на себя обязательство поддерживать цену своей валюты неизменной по отноше­ нию к валютам других стран. Скрытые издержки (opportunity cost) — издержки, обусловленные неиспользованием благоприятных возможностей для выпуска товара. Смешанный тариф (compound tariff) — тариф, который представляет собой комбина­ цию тарифа «ад валорем» и специального тарифа. Смитсоновская конференция (Smithsonian Conference) — встреча, проведенная в Ва­ шингтоне (округ Колумбия) в декабре 1971 г., во время которой представители центральных банков стран — членов группы десяти договорились о восстановле­ нии системы фиксированного обменного курса, но на базе измененного соотноше­ ния между валютами ведущих стран, занимающихся торговлей. Собеседование при увольнении с работы (exit interview) — собеседование проводит­ ся с работниками, покидающими фирму. Совет Европейского Союза (Council of the European Union) — главный директивный орган ЕС;

состоит из 15 представителей, каждый из которых избирается непосред­ ственно правительством страны и подотчетен этому правительству. Совместное предприятие (joint venture) — особый тип стратегического союза, кото­ рый предполагает создание двумя или более компаниями нового обособленного торгово-промышленного предприятия, которое было бы юридически независи­ мым от родительских компаний и действовало бы в их общих интересах.

Глоссарий Согласованная тарифная сетка (harmonized tariff schedule, HTS) — подробная схема классификации импортируемых товаров, которая используется во многих странах для определения тарифов на эти товары. Соглашение Mercosur (Mercosur Accord) — таможенный союз, в состав которого входят Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай;

Боливия, Чили и Перу присоединились к договору в качестве ассоциированных членов. Соглашение о делегировании административных полномочий (delegated agreement) — соглашение об управлении, в соответствии с которым партнеры по стратегическо­ му союзу не принимают активного участия в организации деятельности союза, а делегируют полномочия по административному управлению должностным лицам этого союза. Соглашение о разделении административных функций (shared management agreement) — соглашение об управлении, в соответствии с которым каждый из партнеров прини­ мает активное участие в управлении стратегическим союзом. Соглашение о централизации административных функций (assigned arrangement) — соглашение об управлении, в соответствии с которым один из партнеров берет на себя полную ответственность за деятельность стратегического союза. Соглашение Плаза (Plaza Accord) — соглашение, в соответствии с которым централь­ ные банки пяти ведущих стран Запада договорились о том, чтобы разрешить сни­ жение курса доллара США на валютных рынках. Содействие экспорту (export promotion) — стратегия экономического развития, в со­ ответствии с которой страна создает сильный производственный сектор посред­ ством содействия экспорту. Содружество независимых государств, СНГ (Commonwealth of Independent States, CIS) — организация, сформированная 12 бывшими советскими республиками с це­ лью содействия свободной торговле и обсуждения проблем, затрагивающих общие интересы. Сообщение (message) — факты или впечатления, которые рекламодатель желает доне­ сти до потенциальных покупателей. Сообщество по вопросам развития Южной Африки (South African Development Com­ munity, SADC) — зона свободной торговли, созданная 12 южно-африканскими стра­ нами. Сохранение персонала (retention) — способность компании удерживать своих работ­ ников. Социальная мобильность (social mobility) — способность отдельных индивидов пере­ ходить из одного социального слоя в другой. Социальная ориентация (social orientation) — культурные убеждения по поводу отно­ сительной значимости индивида и общественного слоя, к которому он принадле­ жит. Социальная стратификация (social stratification) — иерархическая организация обще­ ства в зависимости от происхождения, рода занятий, уровня образования и/или по другим характеристикам. Социальная хартия (social charter) — предпринимаемые ЕС усилия к стандартизации трудовых отношений, регулированию в сфере занятости и оплаты труда среди всех стран — членов союза;

также социальная политика. Союз в сфере исследований и разработок, R&D-COK>3 (R&D alliance) — стратегиче­ ский союз, в рамках которого одна или более компаний договариваются о совмест­ ном проведении необходимых исследований в процессе разработки новых товаров или услуг.

Глоссарий 1Q Специальные права заимствования (special drawing rights, SDR) — международное расчетное и резервное средство, выполняющее роль денежной единицы для расче­ тов по официальным рыночным операциям, осуществляемым между центральны­ ми банками стран — членов МВФ;

известны также под названием «бумажное золо­ то». Специальный тариф (specific tariff) — тариф, который выражается в определенном ко­ личестве долларов на единицу веса или на другую единицу измерения количества ввозимых товаров. Спот-рынок (spot market) — рынок, на котором совершаются валютные сделки, подра­ зумевающие немедленную поставку валюты. Справедливая торговля (fair trade) — торговля между странами, которая предполагает активное вмешательство правительства страны в процесс внешнеторговой дея­ тельности с целью создания гарантий того, что компании всех стран получат на территории этой страны свою справедливую долю экономических преимуществ при осуществлении торговых операций;

иногда называют управляемой торговлей. Средство информации (medium) — коммуникационный канал, используемый рекла­ модателем для передачи сообщения. Срочная тратта (time draft) — оплата, по которой импортеру предоставляется кредит, должна быть произведена в течение определенного периода времени. Стандарт контроля (control standard) — требуемое значение того или иного критерия эффективности работы, который компания стремится контролировать. Статистический контроль процессов (statistical process control) — семейство матема­ тических методов мониторинга и контроля качества. Статутное право (statutory law) — законы, принятые органами законодательной власти. Стерлинговый золотой стандарт (sterling-based gold standard) — золотой стандарт, со­ гласно которому британский фунт используется в качестве альтернативного сред­ ства расчетов по сделкам. Страна пребывания (host country) — страна, которая не является родной страной ком­ пании и на территории которой эта компания ведет бизнес. Страновой фонд (country fund) — взаимный фонд, специализирующийся на инвести­ циях в акции и облигации, выпускаемые компаниями данной страны. Стратегическая организационная единица (strategic business unit, SBU) — объедине­ ние определенных направлений деятельности в единую организационную структу­ ру, осуществляемое в компаниях, которые придерживаются корпоративной стра­ тегии родственной или неродственной диверсификации. Стратегические цели (strategic goals) — поставленные перед компанией задачи, кото­ рые должны быть выполнены согласно конкретному плану действий. Стратегический контроль (strategic control) — отслеживание процесса формирования и реализации стратегии международной компании. Стратегический союз (strategic alliance) — деловое соглашение о взаимовыгодном со­ трудничестве между двумя или более компаниями. Стратегическое планирование (strategic planning) — процесс разработки международ­ ной стратегии по одному из направлений деятельности компании. Стратегия «коричневого поля» (brownfield strategy) — см. Приобретение действую­ щих предприятий. Стратегия дифференцирования (differentiation strategy) — стратегия ведения бизне­ са, которая предполагает акцентацию внимания на отличительных характеристи­ ках товаров или услуг. Стратегия ориентации на одно направление деятельности (single-business strategy) — корпоративная стратегия, которая предполагает получение компанией прибыли от Глоссарий одного направления бизнеса, — другими словами, от выпуска одного продукта или предоставления одной услуги. Стратегия получения преимуществ за счет сокращения общего объема издержек (ove­ rall cost leadership strategy) — стратегия развития бизнеса, которая предполагает до­ стижение высокого уровня эффективности всех операционных процессов, проис­ ходящих в компании, что позволило бы обеспечить более низкий (по сравнению с конкурирующими фирмами) объем издержек. Стратегия содействия экспорту (export promotion strategy) — см. Содействие экспорту. Стратегия фокусирования (focus strategy) — стратегия ведения бизнеса, которая пред­ полагает ориентацию компании на выпуск узкого ассортимента товаров, предназ­ наченных для определенных групп потребителей или для отдельных регионов. Стресс (stress) — реакция индивида на сильный раздражитель. Стресс-фактор (stressor) — сильный раздражитель, который вызывает стресс. Строительство новых предприятий, или стратегия «зеленого поля» (greenfield stra­ tegy) — форма прямых иностранных инвестиций, которая предполагает строитель­ ство новых производственных мощностей. Структура U-типа (U-form organization) — тип организационного дизайна, соответ­ ствующий глобальной функциональной структуре (от английского слова «unity» — «единство», имеется в виду единство функций менеджмента во всех подразделени­ ях МНК). Структура М-типа (M-form organization) — компания состоит из ряда автономных подразделений, занимающихся взаимосвязанными видами деятельности (от анг­ лийского слова «multidivisional» — «состоящий из ряда подразделений»). Структура Н-типа (H-form organization) — организационный дизайн, предполагаю­ щий наличие в МНК автономных, практически не связанных друг с другом подраз­ делений, занимающихся несвязанными видами деятельности (от английского сло­ ва «holding» — «холдинг» или «холдинговая компания»). Супер-301 (Super-301) — дополнение к статьям 301-310 Закона о торговле США, со­ гласно которому торговый представитель США обязан от имени правительства официально регистрировать самые вопиющие случаи дискриминационной торго­ вой практики, имеющие место в той или иной стране. Сфера деятельности (scope of operations) — элемент стратегии, который определяет область деловых интересов компании. Схема переключения (switching arrangements) — возможность продажи участниками своих прав приобретения товаров третьему лицу. Счет государственных резервов (official reserves account) — раздел платежного балан­ са, в котором фиксируется уровень государственных резервов, поддерживаемый центральным банком страны. Счет движения капиталов (capital account) — раздел платежного баланса, в котором фиксируются данные об операциях с капиталом, осуществляемых между резиден­ тами разных стран. Счет ошибок и пропусков (errors and omissions account) — раздел платежного баланса, используется для того, чтобы сбалансировать платежный баланс в соответствии со следующим уравнением: счет текущих операций + счет операций с капиталом + счет государственных резервов + счет ошибок и пропусков = 0. Счет текущих операций (current account) — раздел платежного баланса, в котором отображаются данные об экспорте и импорте товаров, экспорте и импорте услуг, а также о доходах от инвестиций и о пожертвованиях. Тактика (tactics) — методы, применяемые менеджерами среднего уровня управления для реализации стратегических планов компании.

Глоссарий 1Q Таможенный союз (customs union) — форма региональной экономической интегра­ ции, основанная на сочетании таких мер, как устранение ограничений на внутрен­ нюю торговлю между странами — участницами таможенного союза и ведения об­ щей политики в сфере внешней торговли этих стран со странами, которые не входят в состав союза. Тариф (tariff) — пошлина, вводимая на товары, которые являются предметом между­ народной торговли. Тариф «ад валорем», тариф с объявленной стоимости (ad valorem tariff) — тариф, который определяется как процент от рыночной стоимости импортируемого то­ вара. Тариф на импорт товаров (import tariff) — пошлина, вводимая на товары, которые вво­ зятся в страну. Тарифная квота (tariff rate quota, TRQ) — вид квоты, который предполагает введе­ ние низкой тарифной ставки на ограниченное количество импортируемого това­ ра;

на любое количества товара, превышающее предельное значение квоты, вво­ дится очень высокая тарифная ставка, которая фактически препятствует импорту данного товара в страну. Текучесть кадров (turnover) — движение рабочей силы, обусловленное неудовлет­ воренностью работника рабочим местом или неудовлетворенностью организации конкретным работником. Теократия (theocracy) — форма государственного правления, при которой граждан­ ское и криминальное поведение граждан регулируется религиозным правом. Теория абсолютного преимущества (theory of absolute advantage) — теория, соглас­ но которой торговля между странами осуществляется в случае, когда одна из этих стран имеет существенно более продуктивные возможности для выпуска того или иного товара по сравнению с другими странами. По утверждению Адама Смита, страна должна экспортировать те товары и услуги, для производства и предостав­ ления которых у нее есть абсолютное преимущество, и импортировать товары и услуги из тех стран, которые также обладают таким абсолютным преимуществом. Теория интернализации (internalization theory) — теория, согласно которой прямым иностранным инвестициям следует отдать предпочтение в случае, если издержки на ведение переговоров по заключению контракта, отслеживание указанных в нем условий, а также приведение в действие контракта с другой компанией выше по сравнению с затратами, которых требует прямое инвестирование капитала в откры­ тие собственных предприятий за рубежом. Теория конкурентных преимуществ, обусловленных обладанием ценными актива­ ми (ownership advantage theory) — теория, согласно которой компания осуществ­ ляет прямые иностранные инвестиции благодаря тому, что она обладает ценными активами, обеспечивающими ей монополистическое преимущество на зарубежных рынках. Теория общественного выбора (public choice analysis) — раздел экономической на­ уки, изучающий закономерности выбора путей деятельности правительства в об­ ласти экономики. Теория подобия стран (country similarity theory) — теория, согласно которой междуна­ родная торговля промышленными товарами должна осуществляться между страна­ ми с приблизительно одинаковым доходом на душу населения и находящимися на одном и том же этапе экономического развития. Теория преимуществ стран в конкурентной борьбе (theory of national competitive ad­ vantage) — теория международной торговли, согласно которой успех в международ­ ной торговле обеспечивается взаимодействием четырех элементов, характерных для Глоссарий конкретной страны и для конкретной компании: совокупность факторов производ­ ства;

уровень потребительского спроса;

смежные и вспомогательные отрасли;

стра­ тегия компании, ее организационная структура и конкурентоспособность. Теория соотношения факторов производства (theory of relative factor endowments) — теория, согласно которой страна имеет сравнительное преимущество в производ­ стве продуктов, для выпуска которых интенсивно используются те ресурсы (фак­ торы производства), в которых эта страна не испытывает недостатка;

известна так­ же под названием «теория Хекшера—Олина». Теория сравнительного преимущества (theory of comparative advantage) — теория, со­ гласно которой торговля между странами осуществляется в случае, когда одна стра­ на имеет относительно более продуктивные возможности для производства того или иного товара по сравнению с другими странами. Теория стратегической торговли (strategic trade theory) — теория, согласно которой правительство страны может содействовать процветанию торговли посредством ведения торговой политики, направленной на повышение конкурентоспособности отечественных компаний, принадлежащих к монополистическим или олигополистическим отраслям промышленности. Теория Хекшера—Олина (Hecksher-Ohlin theory) — см. Теория соотношения факто­ ров производства. Тердая (устойчивая) валюта (hard currency) — валюта, которая свободно обращается на валютном рынке;

называется также конвертируемой валютой. Тип личности (personality) — относительно устойчивый набор психологических харак­ теристик, отличающий одного индивида от другого. Товар (product) — разработка материальных и нематериальных качеств, удовлетворя­ ющих потребности покупателей на разнообразных рынках. Товары двойного назначения (dual use) — товары, которые могут быть использованы как в гражданских, так и в военных целях. Толерантность к власти (power tolerance) — культурные убеждения индивида относи­ тельно неприемлемости применения должностным лицом власти или полномочий только на основании своего положения в иерархической системе управления. Торговля (trade) — добровольный обмен товарами, услугами, имуществом или денеж­ ными средствами между физическими или юридическими лицами. Торговые агенты промышленных компаний (manufacturers' agents) — посредники, которые занимаются поиском заказов от отечественных клиентов, как правило — в обмен на получение комиссионного вознаграждения. Точно вовремя (JIT, just-in-time) — система управления товарными запасами, в соответ­ ствии с которой поставщики обязаны выполнять доставку исходных ресурсов в ад­ рес компании по мере возникновения необходимости в них. Транзакционные издержки (transaction costs) — затраты, связанные с ведением пере­ говоров по заключению контракта, отслеживанием указанных в нем условий, а так­ же приведением контракта в действие. Транзакционный риск (transaction exposure) — влияние на финансовые результаты международной операции колебаний обменного курса, происходящие после того, как фирма официально берет на себя обязательство по осуществлению операции. Транзитный тариф (transit tariff) — пошлина, вводимая на товары, которые пересека­ ют границу между двумя странами. Транспортно-экспедиционные агентства (freight forwarders) — посредники, которые специализируются на организации перевозок экспортно-импортных грузов, офор­ млении таможенной документации и привлечении транспортных услуг для своих клиентов.

Глоссарий 1Q Трансфертное ценообразование (transfer pricing) — назначение цен на товары или услуги одним филиалом или дочерней компанией родительской фирмы другому филиалу или дочерней компании. Тратта «до востребования» (sight draft) — по которому оплата производится при пе­ реходе права собственности на товар от экспортера к импортеру. Тратта (draft) — документ, согласно этому документу покупатель обязуется выпол­ нить платеж к определенному сроку. Трехсторонний арбитраж (three-point arbitrage) — арбитраж, основанный на исполь­ зовании разности между прямым обменным курсом двух валют и их кросс-курсом (соотношением двух валют, рассчитанным по их курсу относительно курса третьей валюты). Тройка (Triad) — группа стран, занимающих господствующее положение в мировой экономике (в число этих стран входят страны Европейского Союза, Япония и Со­ единенные Штаты Америки). Уважение к власти (power respect) — культурное убеждение, согласно которому инди­ вид склонен к тому, чтобы принимать власть и полномочия вышестоящего долж­ ностного лица только на том основании, что это должностное лицо занимает более высокое положение в иерархической системе управления. Уверенность в своих силах (self-efficacy) — личностная характеристика, которая оп­ ределяет представление индивида о своей способности выполнить ту или иную за­ дачу. Удовлетворенность/неудовлетворенность работой (job satisfaction, dissatisfaction) — установка, которая показывает, насколько работник доволен своей работой или в какой степени он выражает себя в этой работе. Управление материалами (materials management) — управление потоками материалов, деталей, оборудования и прочих ресурсов от поставщиков к фирме, потоком мате­ риалов, деталей, оборудования и прочих ресурсов внутри структурных подразде­ лений самой фирмы. Управление цепочкой поставок (supply chain management) — совокупность процессов и шагов, осуществляемых фирмой для приобретения различных ресурсов, необхо­ димых ей для создания товаров. Управляемая торговля (managed trade) — см. Справедливая торговля. Уругвайский раунд (Uruguay Round) — переговоры в рамках GATT (1986-1994 гг.), в результате которых была создана Всемирная торговая организация, предпринято дальнейшее сокращение таможенных тарифов, а также усилен контроль за соблюде­ нием прав на интеллектуальную собственность. Условия МВФ (IMF conditionally) — ограничения, налагаемые на экономическую политику стран, которые получают кредиты от МВФ. Услуги по поддержке продуктов (product-support services) — помощь, которую ком­ пании оказывают покупателям в плане эксплуатации, технического обслуживания и/или ремонта их изделий. Установки (attitudes) — совокупность убеждений индивида относительно конкретных идей, ситуаций, а также относительно других людей. Установление связей с общественностью (public relations) — комплекс мер, направ­ ленных на улучшение репутации и имиджа компании. Филиал банка (affiliated bank) — зарубежное подразделение отечественного банка, со­ владельцами которого являются данный банк и его отечественный или иностран­ ный партнер. Финансовый союз (financial alliance) — стратегический союз компаний, которые стремят­ ся сократить финансовые риски, связанные с реализацией того или иного проекта.

Глоссарий Фонд единства (cohesion fund) — фонд, предназначенный для оказания финансовой помощи странам, в которых ВВП в расчете на душу населения на 90% меньше сред­ него показателя по странам ЕС. Форвардная премия, или форвардная надбавка (forward premium) — разность между форвардной и спотовой ценой валюты, выраженная в виде процента в годовом ис­ числении (предполагается, что форвардная цена больше спотовой цены). См. так­ же Форвардный дисконт. Форвардный дисконт, или форвардная скидка (forward discount) — разность между форвардной и спотовой ценой валюты, выраженная в виде процента в годовом ис­ числении (предполагается, что форвардная цена меньше спотовой цены). См. так­ же Форвардная премия. Форвардный рынок (forward market) — рынок, на котором совершаются валютные сделки, которые должны быть завершены к определенному моменту в будущем. Франчайзер (franchisor) — компания, которая предоставляет независимому предпри­ нимателю или компании вести бизнес от ее имени. Франчайзи (franchisee) — независимый предприниматель или компания, которая ве­ дет бизнес от имени другой компании. Франчайзинг (franchising) — специальная форма лицензирования, которая предостав­ ляет франчайзеру больше прав в плане контроля над деятельностью получателя лицензии, а также предусматривает более мощную поддержку лицензиата со сто­ роны лицензиара. Функциональная валюта (functional currency) — валюта основной экономической зоны, в которой дочерние предприятия осуществляет свои операции. Хеджирование баланса (balance sheet hedge) — техника для исключения трансляци­ онного риска, когда международная фирма уравнивает свои активы, деноминиро­ ванные в определенной валюте, с обязательствами, деноминированными в той же валюте. Хэдхантер (headmmters) — рекрутерские фирмы, активно ищущие квалифицирован­ ных менеджеров и других профессионалов для возможных вакансий в других орга­ низациях. Ценности (values) — то, что индивид считает важным. Централизованное управление денежными потоками (centralized cash management) — система, при которой головная компания координирует денежные потоки своих дочерних компаний во всем мире. Централизованно-плановая экономика (centrally planned economy) — форма эконо­ мической организации, в соответствии с которой правительство обязывает пред­ приятия обеспечивать определенные объемы производства продукции и продавать ее по установленным ценам. Центрально-африканское валютно-экономическое сообщество (Monetary and Eco­ nomic Community of Central Africa, CEMAC) — организация, созданная странами Центральной Африки с целью содействия региональному экономическому сотруд­ ничеству. Цепочка образования потребительской стоимости" (value chain) — метод оценки силь­ ных и слабых сторон компании посредством идентификации наиболее важных ви­ дов деятельности. Чек по дате (date draft) — конкретная дата, до которой должна быть произведена опла­ та. Четверка (Quad) — экономическое объединение стран, в состав которого входит Кана­ да, страны Европейского Союза, Япония и Соединенные Штаты Америки.

Глоссарий 1Q «Шире против глубже» («wider vs. Deeper») — дебаты среди европейских членов, меж­ ду теми кто настаивает на «расширении», желая в первую очередь расширить член­ ство, и теми, кто настаивает на «углублении», желая прежде всего более основа­ тельно объединить существующих членов. Эклектическая теория (eclectic theory) — теория прямых иностранных инвестиций, сочетающая в себе анализ следующих трех аспектов ведения бизнеса на рынках зарубежных стран: преимущества от обладания ценными активами, преимуще­ ства от размещения производства за рубежом и преимущества от интернализации процесса выпуска продукции или предоставления услуг. Экономический и валютный союз (economic and monetary union) — союз, учрежден­ ный Маастрихтским договором с целью введения единой валюты в странах ЕС, которое позволило бы снизить степень риска и сократить объем издержек на обмен валюты в процессе осуществления торговых операций между странами — членами ЕС. Экономический риск (economic exposure) — влияние неожиданных изменений обмен­ ного курса на ценность компании. Экономический союз (economic union) — форма региональной экономической интег­ рации, которая объединяет в себе характеристики общего рынка и координацию экономической политики стран — членов экономического союза. Экономическое сообщество западно-африканских государств (Economic Commu­ nity of West African States, ECOWAS) — организация, способствующая региональ­ ному экономическому сотрудничеству между 16 западно-африканскими странами. Экономия от диверсификации производства (economies of scope) — экономия, кото­ рая имеет место в случае, когда средний объем издержек на производство продук­ та снижается по мере увеличения количества различных продуктов, выпускае­ мых одной компанией. Экономия от увеличения масштабов производства (economies of scale) — экономия, которая имеет место в случае, когда средний объем издержек на производство про­ дукта снижается по мере увеличения количества единиц продукции, выпущенных компанией. Экспатрианты (expatriates) — так называют вместе представителей третьих стран и материнской страны, работающих и проживающих в страрах, отличных от тех, где они родились. Экспорт (exporting) — продажа продукции, произведенной в своей стране, с целью дальнейшего использования или перепродажи на территории других стран. Экспорт и импорт товаров (merchandise exports and imports) — торговля фактически­ ми товарами. Экспорт и импорт услуг (service exports and imports) — торговля неосязаемыми това­ рами. Экспорт капитала (export of the services of capital) — доход, получаемый резидентами страны от своих иностранных инвестиций. Экспорт товаров (merchandise export) — продажа товаров резиденту иностранного го­ сударства. Экспорт услуг (service export) — продажа услуги резиденту иностранного государства. Экспортная ассоциация Уэбба-Померена (Webb-Pomerene Association) — группа американских компаний, которые функционируют в рамках одной и той же отрас­ ли промышленности и которые в соответствии с законом имеют право координи­ ровать свои экспортные операции, не опасаясь получить обвинение в нарушении антимонопольных законов США.

Глоссарий Экспортно-импортный банк Соединенных Штатов Америки (Export-Import Bank of the United States, Eximbank) — правительственный орган, который содействует эк­ спорту США посредством предоставления прямых кредитов и гарантий по креди­ там. Экспортные агенты промышленных компаний (manufacturers' export agents) — посред­ ники, которые действуют в качестве зарубежных экспортных подразделений отече­ ственных промышленных компаний, продавая их продукцию на зарубежных рын­ ках. Экспортный тариф (export tariff) — пошлина, вводимая на товары, которые вывозятся из страны. Экспроприация (expropriation) — принудительная передача собственности частной компании (с компенсацией) правительству страны пребывания. Экстерриториальность (extraterritoriality) — применение законов страны для регули­ рования деловых операций, которые осуществляются за ее пределеами. Экстраверсия (extroversion) — одна из характеристик «большой пятерки», которая определяет уровень комфортности индивида в его взаимоотношениях с внешней средой, что, в свою очередь, обусловливает общительность, разговорчивость и уве­ ренность индивида в себе (по сравнению с менее общительными и более интравертными людьми). Эмбарго (embargo) — полный запрет на импорт товаров в ту или иную страну и/или экспорт товаров из нее. Эмоциональная устойчивость (emotional stability) — одна из характеристик «большой пятерки», которая определяет уравновешенность, спокойствие, жизнерадостность и уверенность индивида. Этноцентрическая модель привлечения персонала (ethnocentric stuffing model) — модель, при которой на высшие должности зарубежных дочерних предприятий на­ значаются в основном представители материнской страны. Этноцентрический подход (ethnocentric approach) — концепция управления, исполь­ зуемая в компаниях, которые руководствуются одними и теми же методами веде­ ния бизнеса как на международном, так и на отечественном рынке. Ямайское соглашение (Jamaica Agreement) — соглашение между центральными бан­ ками, подписанное в 1976 г. и предоставляющее каждой стране право выбирать ту систему валютного курса, которая лучше всего соответствует ее потребностям.

• • • • • • Рикки Гриффин, Майкл Пастей Международный бизнес 4-е издание Перевела с английского Н. Г. Яцюк Под редакцией доктора экономических наук, профессора А. Г. Медведева Заведующий редакцией Руководитель проекта Выпускающий редактор Литературный редактор Художественный редактор Корректоры Верстка С. Жильцов В. Фасульян Е. Егерева Э. Синелыцикова К. Радзевич Л. Ванъкаева, Т. Христич Е. Зверева Подписано в печать 21.04.06. Формат 70x100/16. Усл. п. л. 89,01. Тираж 3000. Заказ № 1198 ООО «Питер Пресс», Санкт-Петербург, Петергофское шоссе, д. 73, лит. А29. Налоговая льгота — общероссийский классификатор продукции ОК 005-93, том 2;

95 3005 — литература учебная. Отпечатано по технологии CtP в ФГУП «Печатный двор» им. А. М. Горького Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. 197110, Санкт-Петербург, Чкаловский пр., 15.

Pages:     | 1 |   ...   | 21 | 22 ||



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.