WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

«БРУС ЛЬЮИС ДИКТОР ТЕЛЕВИДЕНИЯ : PRESSI ( HERSON ) БРУС ЛЬЮИС ДИКТОР ТЕЛЕВИДЕНИЯ Сокращенный перевод с английского В. Ткаченко Послесловие и примечания Л. ...»

-- [ Страница 2 ] --

П а телевидении принято не делать никаких жестов во время передачи новостей. Руки п ы о зк а сте р а1 находятся за пределами кадра или в кадре — д е р ж а т текст. Ско Слово «ныозкастер» (n ew scaster не мож ет быть точно переведено на русский язык, так как в практике советского ТВ нет аналогичной функции. Ныозкастер — человек сообщающий, читающий, интерпре 3 Б. Лыоис йс рость, стиль и содержание сообщения таковы, что движ е­ ния рук неуместны. Жесты предполагают та к ж е волнение, недопустимое д л я такого типа передач.

Если вы пользуетесь жестом на телевидении, избегайте жестов суетливых и бессмысленных. Они р аздраж аю т зрителя. Пусть ваши движения будут спокойными, плав­ ными и несколько более медленными, чем в повседневной жизни.

Тело Дикторов так часто показывают средним планом, когда видны только голова и плечи, что у вас — в отличие от актеров — остается мало возможностей использовать свое тело. Оно, как правило, остается неподвижным, только движением плеч иногда что-нибудь подчеркивается.

При фронтальной проекции (то есть когда вы сидите пря­ мо напротив камеры) неплохо, чуть покачиваясь, опу­ скать плечи, которые приближаются к камере, когда вы опираетесь на стол или на пульт. Если перед вами ничего нет, положите руки на колени. Поверните голову к к а ­ м е р е — поза создаст более интересную композицию, и в а ­ ша голова будет в лучшем ракурсе. Это положение не совсем подходит д ля лысеющих дикторов.

К ак н адо сидеть?

Сидеть можно по-разному;

но в телевидении используют­ ся лишь несколько сидячих поз. Н е надо откидываться на спинку стула, хотя, может быть, это и удобно.

Когда вы отклоняетесь назад, ваши ноги почти всегда вытягиваются к камере, и кажется, что они огромной дли­ ны, а ступни гигантские.

Когда в этом положении вас показывают сбоку, ваше ли ­ цо в профиль выглядит самодовольно-небрежным. П ид­ ж а к поднимается на плечах и вокруг шеи, линия подбо­ родка теряется под воротником.

С ядьте прямо, слегка наклонившись вперед к камере. Ес­ ли вы ведете интервью, подайтесь немного к своему со тирующий, подающий новости. Ныозкастер —• это диктор, коммента­ тор, репортер-импровизатор одновременно.

В условиях буржуазного ТВ, где кажущ ееся различие политических концепций сводится практически к различию фразеологии и профес­ сиональных приемов, фигура ньюзкастера — личности, обладающей индивидуальностью, чрезвычайно удобна.

К ак сидеть без стола:

Л — диктор расслаблен;

создается впечатление небрежности;

Б диктор сильно наклонился вперед;

создается впечатление стес­ ненности;

В — диктор сидит прямо;

создается впечатление подтянутости и п то же время достаточной свободы 3* беседнику. Это свидетельствует о ваш ей заинтересован­ ности и живости.

Д ерж и те ноги ближ е к стулу, немного отставив одну. П ро­ верьте, чтобы ваши руки не были разведены слишком ши­ роко и чтобы кисти леж али непринужденно.

Если на вас нет ж илета, застегните пидж ак, но проверь­ те, чтобы воротник не слишком отставал от шеи.

Чтобы сохранить собранную, но свободную позу, многие дикторы предпочитаю т сидеть на стуле. В аж но выбрать такой стул, чтобы он был удобен по высоте и подходил по разм еру. Высокие стулья становятся все более и более популярными в телевизионных передачах. Проверьте, что­ бы горизонтальны е перекладины меж ду нож ками нахо­ дились на соответствующем расстоянии от пола, потому что вы, мож ет быть, захотите поставить па них ноги.

Д икторы, читающие новости, обычно пользую тся вр ащ аю ­ щимися стульями или креслами, высоту которых можно менять. Это позволяет им найти и заф иксировать свою ес­ тественную позицию по отношению к пульту и заднику студии. Этот задн ик (фон) мож ет представлять собой увеличенную фотографию, сю жетный рисунок или эм бле­ му. С оздавая нужную композицию, реж иссер делает все необходимое, чтобы правильно соотносились ракурсы ве­ дущ его и фона.

З а время своей работы в телевидении вам придется си­ деть на самых разнообразны х предметах, совершенно не­ похожих на стулья или кресла. М ногие лю бят непринуж­ денно сидеть на краю стола. К огда вы ведете внестудий­ ный репортаж, вы, несомненно, найдете уместным сесть иногда на перила или на ступеньки, крыло машины или д аж е телегу с сеном.

Единственное, о чем нельзя забы вать,— это четкость по­ зы. Несобранность, разболтанность уж е сами по себе от­ влекаю т зрителя и, уж конечно, не помогают вам эф ф ек­ тивно передать сообщение. Аккуратность, уравновеш ен­ ность указы ваю т на профессиональный подход к делу.

К а к надо стоять?

К азалось бы, несложно стоя вести передачу — мы к а ж ­ дый день разговариваем стоя. О днако, чтобы пра­ вильно стоять на сцене или перед камерой, требуется больш ое умение.

Л ю би те л ь почти всегда беспокойно д ергается в в ы зы в аю ­ щей р а з д р а ж е н и е манере, перенося свою т я ж е с т ь с одной ноги па другую. В друг он с беспокойством вспом инает о своих руках. Он никогда не помнит о них в повседневной ж и зн и,— теперь ж е они п р и во дя т его в полное з а м е ш а ­ тельство. К у д а их ни положи, они в ы г л я д я т н еу к л ю ж е и Как стоять перед камерой:

Л — натянутая, самоуверенная поза, которая выглядит неудобной и неестественной;

Я — чрезмерно напыщенная поза оратора старого времени;

В и Г — свободные, удобные позы, руки находятся в естественном положении неестественно. П ы т а я с ь преодолеть неловкость, он при­ вл е к а ет к себе внимание.

Многие нью зкастеры, ведя «живую » передачу, р або та ю т стоя. Н о когда эта поза сочетается с остановивш им ся взглядом и с монотонностью (голос то повы ш ается, то пад ае т) сообщ ения восприним аю тся плохо и возникает скука. Н е п о д в и ж н а я поза м о ж ет производить впеч атл е­ ние в некоторых случаях, но ею нуж но пол ьзо ваться про­ ф ессионально, с очетая ее с другим и.

К огда вы б росаете в з г л я д з а пределы к а д р а, чтобы сооб­ щ ить о том, чего зрител ь не м о ж е т видеть, сам ое время оставаться неподвиж ны м. К а к т олько вы н ам еренно за держ ите взгляд на объекте, находящ емся за рамкой эк­ рана, режиссер покаж ет его зрителям. В отснятом на ки­ нопленку репортаж е использование этого приема полез­ ло д л я м онтаж ера, соединяющ его воедино разрозненные ку ск и. Н еподвиж ность мож но с успехом использовать и тогда, когда вы играете вспомогательную роль перед камерой — например, в коротком интервью, где все внимание долж но сосредоточиться на интервьюируемом. В этом случае чем меньше вы отвлекаете телезрителей, тем лучше.

Когда вы представляете студийную программу, стойте прямо, одну ногу чуть выставьте вперед и тяж есть тела перенесите на ту, что позади. Это д ает возмож ность по­ даться вперед, переместив тяж есть на стоящую впереди ногу, когда вы пожелаете сделать дополнительное у д ар е­ ние на том, о чем говорите. О днако пользуйтесь этим дви­ жением осторож но — не качайтесь в зад и вперед, как мо­ лодое деревце в бурю.

Ж есты — такие ж е, что и сидя. П равила, ограничиваю ­ щие движ ения в сторону камеры, конечно, остаются в силе.

Во время передышки руки могут зан им ать ряд полож е­ ний;

чуть-чуть впереди тела приблизительно на уровне пояса;

залож ены за спину;

либо одна, либо обе руки з а ­ сунуты в карманы пидж ака;

одна рука — в карм ане брюк;

на бедрах;

подбоченясь (допустимо очень нен а­ д о л го — только для того, чтобы подчеркнуть уверенность в себе или бодрость);

руки скрещены на груди (избегайте этой позы, если не хотите наделать неприятностей звуко­ реж и ссеру — см. главу X II). П рощ е всего свободно опу­ стить руки. Возможные варианты : одна рука в кармане, другая — на уровне талии. И т. д.

Н е меняйте часто положение рук и не махайте ими, слов­ но регулировщ ик уличного движ ения. Ж ест допустим, ко­ гда меняется настроение, атм осф ера или когда вы хотите подчеркнуть паузой или остановкой то, о чем говорили.

Когда текст д л я ведущего в обычной получасовой прог­ рамме на три-четыре минуты длиннее, чем надо, а на ин­ дивидуальны е связки отводится по тридцать секунд или д аж е меньше, вы не станете дум ать о том, какие жесты вы брать — их и так хватит.

1 Это тривиальный кинематографический прием, перешедший в теле­ визионную практику. Речь идет не более чем о простой логике мон­ таж а.

Конечно, нет необходимости использовать все варианты, оставшиеся нам в наследство от ораторов: обе руки в карманах брюк;

одна рука или обе сжимают лацканы;

большие пальцы обеих рук засунуты за прорези жилетки;

одна рука спрятана па груди под п идж ак (наполеонов­ ская п оза);

обе руки опущены вдоль тела, кисти сцепле­ ны;

одна рука упирается в бок, а локоть торчит в сторону (это может выглядеть очень претенциозно).

К ак д ви га ться по студии?

Если программа, которую вы ведете, требует от вас дви­ жений, вам повезло. Одна из главных ж алоб всех теле­ дикторов — недостаток движения. Почти все «связки» ме­ ж д у номерами и передачами делаются сидя или стоя.

Разработайте движения тщательно с помощью режиссера и его помощника. Проследите, чтобы все точки, в которых вы должны останавливаться, были отмечены мелом на полу.

Кроме того, отработайте движения сами. Стремитесь к плавности и легкости. Используйте полностью отведенное вам время. Н е торопитесь от одной точки к другой.

Если вам надо пройти в другую часть студии, вставайте со стула спокойно. Это даст оператору время переместить камеру, чтобы взять более общий план.

Если вы вскочите, ваша голова скроется за верхней р а м ­ кой кадра. Микрофон, подвешенный на ж уравле повыше вас, может неожиданно появиться на экране, если теле­ оператор попытается, следуя за вами, поймать вас в об ъ­ ектив до того, как звукооператор поднимет журавль.

Помимо этого технического аспекта слегка замедленные движения более приятны д ля глаз и даю т время понять, что происходит. Разработайте свои движения в соответ­ ствии с текстом;

сделайте пометки, чтобы знать, где бу­ дет перерыв, где изменить тон и т. д.

Д вижение без цели — бессмысленно. Вероятно, вам при­ дется быстро взглянуть на пол, чтобы увидеть меловые отметины, когда вы движетесь из одной точки в другую.

Проследите, чтобы пауза совпадала с этим брошенным вниз взглядом. Так при соответствующей практике вы можете создать впечатление, что, читая на ходу, вы па мгновение заколебались, чтобы собраться с мыслями. Вы, должно быть, замечали, что люди смотрят вниз, когда со­ бираются с мыслями во время паузы.

Е сли у вас н а шее ради ом икроф он — н а д о до передачи не­ скол ько изменить план дви ж ен и й. (Ч асты е попороты в одном и том ж е н ап равлени и с о зд ад у т зат ру дн ен и я с ми­ кроф онн ы м кабелем. Е сл и ваш и д в и ж е н и я по студии очень сло ж н ы, потребуется зв уко оп ератор, чтобы следить з а ка б ел ем.) Предм еты, иллю стрирую щ и е сообщение Т ел евиден ие оперирует ви зу ал ьн ы м и средствам и, и пото­ му чем больш е вы покаж ете, тем лучше. Сухое сообщение о к р а ж е драгоценностей ож и вет, если вы п о к а ж е т е похо­ ж и е вещи, д о б а в и в при этом: «Вот такие бриллианты у к р а л и из...» В о о б р а ж е н и е зри телей захвачен о. Они л у ч ­ ше пон и м аю т суть д е л а и, конечно, скорее помогут наити украденное.

И сп ол ьзовани е предм етов в сочетании с к и н о к ад р а м и и ди ап о зи ти в ам и д а е т телеви дени ю огромны е преимущ ес!- в а перед радио. Е с л и работни ку телеви дени я с ка ж у т, что его п еред ача с тем ж е успехом м огла бы быть п ередана по радио, он м о ж е т считать, что провалился.

В и д е а л е все, о чем говорят по телевидению, д о л ж н о быть прои ллю стрированно. Н е н а д о читать текст, пока не ис­ ч ерпаны возм ожности зрител ьного р яда. К сожалению, из-за нед остатка времени мы еж ед невно пренеорсгаем этим правилом.

П р о а н а л и зи р у й т е несколько дикторских выступлении.

П о д у м а й те о том, н аск ольк о они бы ли бы лучше, если бы исп ользов али сь изо б ра зи те л ьн ы е средства.

Мы у ж е говорили о руках;

ч асто диктор не знает, куд а их деть. Если вы что-то по к а зы ва ет е, эта трудность исче­ зает. й К огда д и ктор з а д о л г о д о передачи знает, что будет н у ж ­ но, ем у следует п о добрать предм еты, которые м ож н о д е ­ м онстрировать;

это очень о ж и в и т п ер ед а вае м о е в ам и с о ­ общение.

В озм ож н ости его ограничены л и ш ь р а зм е р а м и студии да ещ е тем, м ож н о ли до ст ать нуж ны й предмет.

Текст Н ет д в ух лю дей, говорящ и х абсолю тн о одинаково;

и т о л ь ­ ко очень искусный ав тор способен нап и сать текст, кото­ рый бы приш елся любому. П оэтом у д и ктор -ж ур н а л и ст часто редакти рует и п еред елы вает текст (не м еняя см ы с­ л а ), чтобы подогнать его к своей манере.

Э то особенно кас ае т ся тех исполнителей, кто сам, к а к бы от себя, ведет програм м у. С л у ш а я простые сообщ ения ин Как читать текст:

А — текст лежит на столе и диктору приходится наклоняться вперед, что нарушает контакт со зрителем.

Б — диктор держ ит текст выше, как раз под рамкой кадра. Это дает возможность незаметно загляды вать в него.

ф орм ационного х а р а к т е р а или об ъ явлени я, зр и те л ь по­ нимает, что вы говорите по готовому тексту и м еняете его л и ш ь с согласия редактора.

Читайте текст вслух, как только вы его получите. Р аб от­ ники телестудий привыкли, что дикторы разгуливают но зданию и разговаривают сами с собой.

Если вы найдете предложения, которые звучат неестест­ венно, переделайте их. Представьте себе своего зрителя.

Составлено ли сообщение наилучшим образом — так, что­ бы он все понял, когда вы, именно вы, будете говорить?

Хорошо ли ориентируется автор в требованиях телевиде­ ния? Это определить нетрудно. Внимательно изучите текст, представляя себе, что вы и зритель -собеседники.

Предположим, в тексте есть та к ая фраза: «Сегодня в семь тридцать вечера смотрите на своих экранах Фреда Парка и его группу». Что в этой фразе неверно? Всего лишь од­ на буква. Употребив слово «экраны» вместо «экран», ав ­ тор невольно выдал себя,— он не понял одного из основ­ ных правил телевидения. К ак может человек сразу смот­ реть на несколько экранов? Тот, кто так пишет, все еще соотносит свой текст с массовой, миллионной аудиторией и не имеет в виду беседу «один на один».

Время от времени вы будете работать с истинными м а­ стерами своего дела. Воплощать их замысел — одно удо­ вольствие, добиваясь такого ж е высокого мастерства. По вообще — главным образом из-за спешки, с которой р а ­ ботают на телевидении, — нужно тщательно проверять и править текст. Лучше всего, конечно, если вы можете пи­ сать сами.

Если вы дежурите на программе, заучивайте короткие объявления, которые вы делаете в кадре. Вы каждый день будете иметь дело с микрофонной папкой, содержащей объявления программ, заполняющих каждую паузу. Кро­ ме случаев, когда два объявления идут почти подряд, од­ но за другим (то есть с интервалом менее десяти минут), заучивайте кажды й кусочек отдельно, сосредоточивая все внимание только па том очередном отрывке, который нужно будет прочесть. Вам не придется запоминать с р а ­ зу много.

Некоторые дикторы любят делать пометки на тексте выступления.

Они подчеркивают слова, на которых надо сделать ударение, указывают паузы и д а ж е ставят интонацион­ ные значки.

Помню, на радио работал диктор, чьи тексты походили на музыкальную партитуру, а во время передачи он держал руку возле уха, чтобы лучше себя слышать, и взмахивал другой рукой в т а к т речи. Я часто д у м а ю, см ог л и бы он р аб о та т ь на телевидении...

Вы д о л ж н ы вы р а б о т а т ь собственную систему чтения тек­ ста;

но не увлекай тесь техническими д е т а л я м и — они бу­ д у т м е ш а т ь главном у. Сосредоточившись н а своих по­ метках, вы м ож ете н ару ш ить пл авность речи.

Т елесуф леры Один р еж и ссер телевизионной компании о д н а ж д ы сето­ вал на то, что ем у «надоел о см отреть на дикторские м а ­ кушки».

Видимо, его д и кто ры слиш ком явно читали текст перед кам ерой. Н е т а к д ав н о н а телевидении при м ен яли сь р а з ­ ные устройства, чтобы это как-то исправить. Р я д о м с к а ­ мерой вы веш и вали сь «доски д л я дурак ов», то есть к л а с ­ сные доски или п л а к а т ы н а которы х тек ст писали печатными буквам и. О д н а ко от них б ы ло м а л о толку, ес ­ ли д икто р не умел к ним приспособиться.

Н е б о л ьш и е кар точ ки с над пи сям и, закр еп лен н ы е з а пре­ д ел а м и к а д р а, были практичнее, но незам етно их читать то ж е нелегко.

С тех пор изобретено много м еханических и электриче­ ских суф леров. Автосуф леры, или те л еп о дсказчи к и,— это приборы, тексты д л я которых печатаю тся на рулонах плотной ж е л т о й бумаги около д в а д ц а т и пяти сантим етров шириной. Б ук в ы (все — за гл ав н ы е, около одного сан т и ­ м етра) наносятся на эту б ум агу с пом ощ ью эл ектрич е­ ской пишущей машинки.

В студии перф ор и ро ва н н ая лента с текстом, подо'бпо ки­ нопленке, передвигается р оликам и, распол ож ен ны м и по к р а я м р ам ки, откры в аю щ ей примерно шесть строк. Р а м ­ ка освещ ен а во время работы небольш ой лам почкой и по­ м е щ а ется либо выше, либ о ни ж е об ъектив а кам еры. С о з­ д ае тс я п ол н ая иллю зия, что говорящ и й см отрит прям о в объектив, хотя на сам ом д е л е он см отрит вы ш е или ниже.

Есть усоверш ен ствованн ое устройство, которое п озволяет говоря щ ем у см отреть прям о в объектив. С л ов а проец иру­ ются на с теклянную пластинку, помещенную непосредст­ венно перед объективом. Н ед о с т а т о к этой системы — не­ совершенство об орудования;

подвиж ность к а м ер ы о г р а ­ ничена, а стеклянный эк р ан ч и к м ож ет в любой м ом ент ис­ портиться. К ром е того, на нем о т р а ж а ю т с я блики от сту­ дийных прож екторов.

В телесуфлере лента с текстом протягивается с помощью электромотора. З а работой устройства наблюдает опе­ ратор, перед которым проходит тот же текст, в такой же рамке. Иногда оператор' сидит рядом с читающим (за пределами кадра, конечно), чтобы следить за ходом тек­ ста на камере. Он может находиться и в другом месте студии, д алеко от камеры — теоретически это не имеет значения, поскольку благодаря перфорациям и его текст и тот текст, что проходит на камере, синхронизированы и движутся одинаково.

Однако важно, чтобы оператор отчетливо слышал дикто­ р а — либо непосредственно, либо через наушники. Когда диктор делает паузы, оператор останавливает ленту с текстом;

когда диктор ускоряет чтение, оператор ускоряет движение телесуфлера.

Оператор выполняет и подготовительную работу, коррек­ тируя движение ленты с текстом и вставляя знаки препи­ нания. Машинистка, пишущая для телесуфлера, имеет в своем распоряжении только прописные буквы. По прось­ бе диктора можно включить ремарки («а сейчас — повер­ нуться к карте», «пройти по студии» и т. д.). Обычно они другого цвета, чтобы диктор по ошибке не принял их за часть текста.

Однако эти изобретения сыграли на руку дилетантам.

Раньш е профессионала уважали за то, что он может з а ­ учивать текст и говорить без подготовки. Теперь, благо­ д аря телесуфлеру, почти все, кто умеет читать вслух, мо­ гут прилично выступить по телевидению. А это чаще все­ г о — ограниченные, скучные люди;

они только читают, не больше. Дилетант д а ж е не знает, как вести себя пе­ ред камерой — он просто следует за текстом.

Диктору понадобится все его мастерство, чтобы при поль­ зовании телесуфлером беседа казалась импровизацией.

Зрителю не надо знать, что вы читаете но тексту.

Беседуя с людьми, изучайте их;

они не все время смот­ рят в глаза друг другу. Р азм ы ш ляя, меняя тему, они от­ водят взгляд в сторону, замолкают, двигаются, взмахи­ вают рукой.

Все это долж ны делать и вы, работая с телесуфлером.

Тут нужен большой опыт и совершенное знание текста.

Не поддавайтесь соблазну — думайте о смысле текста, хо­ тя вам и не пришлось его заучивать.

О д е ж д а и в н е ш н и й в и д Когда вы станете штатным диктором, вы заметите, что за вашим видом следят. Руководитель вашей редакции или отдела будет придирчиво смотреть на ваше изображе­ ние. Гримеры сделают все возможное, чтобы усилить в а­ шу привлекательность и свести до минимума недостатки.

Студия, вероятно, даст вам денег на экипировку,— чтобы вы были безупречно одеты, когда находитесь перед каме­ рой, на виду у публики.

Посоветуйтесь со знающим человеком, какой фасон вам идет. К ак правило, умеренные цвета воспринимаются лучше всего. Избегайте черного и белого (см. раздел об освещении). Не покупайте Полосатых вещей или в к р а ­ пин ку— на телеэкране это создает стробоскопический эф ­ ф ект'. Помните, что телеэкран полнит людей;

если вы не очень стройны, не носите широких костюмов.

И мужчины и женщины должны стремиться к простоте линий, одеваться без крикливости. Будьте элегантны, но не экстравагантны.

1 Ст р о б о с к о п и ч е с к и й э ффе к т возникает, когда глаз не успевает различить градации меж ду отдельными деталями изобра­ жения при кино-нли телевизионной проекции (мы говорим в таких случаях, что «все сливается» или «рябит в глазах»).

ДИКТОР ГЛАВА VI В СТУДИИ ТЕЛЕВИДЕНИЯ В какой-то степени п а ра д о к с а л ьн о, что ра б о т а д и к т ор а — д еж у рн о го на програм м е — почти всегда считается чем-то "вроде начальн ой ш колы, где учатся д ел у и н ак ап л и в аю т опыт. О д н а к о именно зд е сь д икто р п р ед став л я ет свою т е ­ леком п а н и ю п е р ед огромной аудитори ей все вр ем я, к а ж ­ ды й день, по многу р а з н а дню.

К а к ни странно, м олоды е д и кто р ы часто нач инаю т эту ра б о т у без специальной подготовки, без хорош его р у к о ­ вод ства и при этом надею тся, что б удут хорош о п р е д с т а в ­ л я т ь в эф ире свою студию. Н е р е д к о они р а сп о л ага ю т л и ш ь с ам ы м и см утны м и п р ед став л ен и ям и о з а д а ч а х ее и ц е л я х и ещ е м еньш е з н а ю т о м етодах и приемах, которые пом огаю т донести м ысль д о зрител я.

Ц е н т р а л ь н а я а п п а р а т н а я Ц е н т р а л ь н а я а п п а р а т н а я — центр телеви зионн ой с тан ­ ции, нервный центр, в который п оступаю т все програм м ы незави си м о от того, п ер ед а ю т ся л и они из собственных студий, или с проекционных ки н оапп аратов, или видео­ магнитоф онов, ра сп олож ен н ы х в п ре д е л ах того ж е з д а ­ ния, или из перед ви ж н ы х телеви зионны х станций через систему ул ьтрак ор о тков ол н о во й связи, или из^ других студий телевизионной сети по к а б ел ьн ы м и релейны м л и ­ ниям.

П р о грам м н ы й режиссер отвечает з а четкий п о сл е д о в а ­ тельный вы х од всех передач, поступаю щ и х с его пульта на передатчик. (Н а некоторых стан ция х, где этим п р о ­ цессом у п р а в л я е т по л у ав то м ат и ч е ска я система, его н а з ы ­ в аю т и н ж енером выпуска.) П е р е д г л а за м и у него — д л и н ­ ный п ульт упр ав л е н и я с многочисленны ми мониторами, на которых п ока зы ва ется и зо б раж ени е, поступаю щ ее из всех источников. С обеих сторон от него — ассистенты, в р аспо р я ж ени и которы х м икшеры и кнопки;

по ком анде р еж и сс ер а они всегда готовы вклю чи ть в эф ир или сиять с эф и р а ту ил и иную передачу, п р е р в а т ь сообщ ение д и к ­ тор а, чтобы д а т ь д орогу следую щ ей програм м е. Д р у г и е специалисты с л е д я т з а звуком и изо б раж ением.

Н а некоторых студиях ведется эф ирны й ж у р н а л, в кото­ ром отм еч ается прохож дени е в эф ир к а ж д о й передачи, ведется учет всех отклонений от пр о гр а м м ы, свя зан н ы х с п ерерасхо дом врем ени, неи справностью обо рудо вани я, ош иб кам и, допущ ен ны м и ди ктором, н е п ола д ка м и в сети или на п е р е д а т ч и к е '. П остоянно п о д д е р ж и в а е тся д в у ст о ­ ронняя с в я зь со всеми п рограм м ны м и источниками, р а с ­ полож ен ны м и вбли зи и в д а л е к е от цен тра. Обычно п е р е ­ дачи, в едущ и еся в течение всего д ня, за п и с ы в а ю т ся на звуков ую ленту, чтобы вс егд а б ы л а в наличии п о л н а я з а ­ пись еж еднев н ой «продукции».

К а к я у ж е говорил, ош ибок б ы в а е т уд ивительно мало, и все ж е они, ко гд а случаю тся, л о ж а т с я черным пятном на того, кто отвечает з а д ан н о е звено оперативной цепи.

О ш и б о к этих зр и тели ч асто не за м е ч а ю т. Тот, кто смотрит д о м а т елев и зор, не д о гад ае тс я, что р е к л а м а «урезана», что преды дущ ий м а те р и а л за х л е стн у л н а ч а л о посл едую ­ щего. Ф а к т м о ж е т п о к а за т ь с я незн ачительны м, тем не менее пр о гр ам м ны й реж и ссер расцени т это к а к с е р ь е з­ ную погрешность. О н знает, что р е к л а м о д а т е л ь з а п л а т и л много сотен фунтов, чтобы его прод укц ию хотя бы не­ скол ько секунд р а с х в а л и в а л и в эф и р е, и потому, если д а ­ ж е п отеря н а о д н а секунда, п ри дется п е р е д ать р екл ам у ещ е раз.

О тдел вы пуск а редко м еняет строгое р асп и сан ие передач, за ф и кс и р ов а н н ое в м икрофонной папке. О д н а к о н ад о 1 Аналогичная система применяется в советском телевизионном ве­ щании. Д ля точной регистрации технического качества прохождения передач и анализа всех неполадок, срывов, непредвиденных остано­ вок и т. д. в крупных телестудиях имеются отделы технического контроля.

найти место, чтобы вновь д а т ь в эф и р р е к л а м у и не д о ­ пустить потери крупной сум м ы телевизионн ой компанией.

Д р агоц е н н ы е секунды тщ а т ел ь н о н а к а п л и в а ю т с я — со­ к р а щ а ю т с я концовки, пропускаю тся о б ъ яв л е н и я, о тм ен я­ ется проверка времени;

и все это д е л а е т с я настолько чет­ ко, что многие лю д и, с м о тр я щ и е н а э к р а н и д а ж е р а б о ­ т а ю щ и е в д ру ги х о т д е л а х телестудии, не за м е ч а ю т о ткл о ­ нений от нор м ал ьно го хода програм м ы. И н огда в эф ир не п о п а д а е т с р а зу несколько р екл а м н ы х перед ач из-за неп о л ад о к в п еред атч и к е или по д р уги м техническим п р и ­ чинам. Н у ж н а н евероя тн ая изоб ретательность, чтобы вос­ полнить потери времени.

Многие п ер ед ачи с н и м аю тся на ки нопленку или за п и с ы ­ ваю тся па видеоленту. С л едов ательно, б о л ь ш ая часть п р о г р а м м ы по д ается на п ере д атч и к с пом ощ ью об о ру до ­ ван и я, н ахо д я щ егося под непосредственным контролем п е р со н ал а цен тральной апп аратн ой. К а к д еж у р н ы й д и к ­ тор я провод ил ц ел ы е дни в з а л е цен тральной ап п аратной вм есте с п р о гр а м м н ы м р еж и ссеро м и его персоналом, в то время к а к в остальн ой части студии никого не б ы ло и ц а р и л а тиш ина.

Во многих с т р а н а х небол ьш и е телеви зионн ы е студии, от­ во д ящ и е м и н и м ал ьно е число часов н а собственное в е щ а ­ ние, состоят в основном из цен трал ьн ой аппаратно й, ко ­ т о р а я п ри н и м а ет п р о гр а м м ы сети, п е р е д а е т отснятое на кинопленку или зап и сан н о е на видеоленту и прокручивает ре к л а м н ы е ролики. И сточник этих непр ер ы вно идущ их п ередач м ож н о опред елить л иш ь по м естным о б ъ яв л е н и ­ ям и позывным. О д н а к о д а ж е в сам ы х м ал еньки х студиях есть свой ш та т д л я подготовки м естны х новостей и про­ гра м м регионального значения Все вид ы п ер ед ач пр о хо д ят через ц ен тральную а п п а р а т ­ ную, но непосредственно кон троли рует она тр и главных источника п рограм м :

1) телекино;

' В советском ТВ «распределение обязанностей» меж ду студиями иное. С С С Р — многонациональная страна, и уж е поэтому десятки студий телевидения являются ведущими в своей союзной или авто­ номной республике, автономной области или национальном округе.

Такие студни ведут самостоятельное вещание по всем основным категориям передач. Некоторые областные вещательные центры в таких больших республиках, как РСФ СР и Украина, имеют ограни­ ченное число собственных передач и выполняют в основном функции ретрансляторов передач Центрального телевидения и Киевской студии.

2) з в у к о - и видеозапись;

3) д еж у рн ого д и к т ор а па програм м е.

К огда читается текст под кинопленку, сл едует помнить, что кинолента в обычном а п п а р а т е д в и ж е тс я со с к о ­ ростью д в а д ц а т ь четыре к а д р а в секунду, то гд а к а к в т е ­ л е к и н о п р о е к т о р е — д в а д ц а т ь п ять к а д р о в в секунду. Е сл и вам случится п р о с м а т р и в а т ь свой ф и л ьм во врем я репе­ тиции с пом ощ ью обычного кинопроекционного а п п а р а ­ та, п о к а зы в а ю щ е го д в а д ц а т ь четыре к а д р а в секунду, вы, возм ожно, об н ар уж и т е, что д а ж е с ж а т о нап исанны й ком ­ ментарий, точно соответствую щ ий врем ени д ем он страции пленки через телекинопроектор, немного отстает от изо б ­ ра ж ен и я. Э то м ож ет привести к том у, что последний кадр п р ом елькн ет раньш е, чем вы кончите говорить.

З в у к о за п и сь — видеозапись Вид еозапись прои звел а революцию в технике зап и с и зв у ­ ка и и зоб р аж е н и я. В ид еом агн итоф онное оборудование введено в эк сп л у а та ц и ю на студиях в 1956 году.

А п п ар аты видеом агн итиой зап и си в ы г л я д я т к а к о гром ­ ные м агнитоф оны, т олько с м они то рам и д л я и з о б р а ж е ­ ния. Ч е т ы р е за п и с ы в а ю щ и е головки в р а щ а ю т с я со с к о ­ ростью нескольких ты сяч оборотов в минуту. С их п о­ мощью в и д еосигнал за п и сы в ае т ся н а м агнитную ленту шириной в 5 см (более у з к а я пл енка используется в п о р ­ тативных в идеом агнитоф он ах) ', к о т о р а я д виж е тс я со скоростью 37,5 см в секунду. О дноврем енно д ру ги е г о ­ ловки за п и с ы в а ю т звук. Н а л ен те есть и сп ец и аль ная д о р о ж к а д л я контрольных и м о н т а ж н ы х целей.

Во многих отнош ениях видео пленк а им еет прим ерно т а ­ кие ж е х арактеристи ки, к а к и зв у к о в а я м агнитн ая лента.

С р а з у ж е посл е окончания процесса в и д е оза п и сь м ожно воспроизвести. Л е п т у м ож но м онтировать. О д н а к о это не т а к легко, к а к м о н т а ж ф и л ьм а, ибо н а видеоленте не видно и зо б р а ж е н и я. Тем не менее в о б ла сти электронн ого м о н т а ж а достигнуты больш ие успехи. П ри необходимости м о ж н о стереть л ю б у ю часть видеозаписи и сде л а т ь но­ вую. З в у к о в у ю д о р о ж к у т о ж е м ож н о стереть и вновь з а ­ писать, не т р ога я зап и си и зо б ра ж ен и я.

1 Некоторые типы репортерских видеомагнитофонов умещаются в портфеле, а соединенная с ними телекамера меньше любительского киноаппарата.

Систем а ви деозвукозап и си им еет бо льш ие преим ущ ества, и потому многие телестуди и (за исключением небольших) о снащ ены э т и м оборудовани ем. Теперь д о п ередачи в эф и р м о ж н о за п и с ы в а ть отдельны е части и д а ж е целые п рограм м ы. Э то за м е тн о ускорило подготовку те л е в и зи ­ онной продукц ии и д а л о знач и тел ьну ю эконом ию в р е м е ­ ни. П р е ж д е б ы л а тенденция строи ть бо льш ие и д о р о го ­ с тоящ ие студии, чтобы как -то сп р ави ться с огром ны м к о­ личеством «ж и вы х» передач;

с прим енением в и д ео звуко­ запи си отдел ьны е ф рагм енты п еред ач, сцены или акты зап и сы в аю тся в разн ое вр ем я и в с р авн и тел ьн о неб ол ь­ ших п ав и льо н ах. П озднее их перепи сы ваю т на единую основную ленту, чтобы состави ть п ро грам м у. З а п и с ы в а т ь м ож но и черно-белое и цветное изображ ени е.

К а к мы у ж е говорили, в ид ео зап ись о к а зы в а е т з н а ч и т е л ь ­ ное в л и я н и е н а хар а к т е р р аб оты т е л е ж у р н а л и с т а и д и к ­ тора.

О некоторых ее аспектах вы у ж е зна ете. У к а ж е м на д р у ­ гие. И нтервью, н ап рим ер, м ож н о з а п и с ы в а т ь тогда, когда это удобно д и ктору, и тогд а, когд а это уд обно тому, у к о­ го м ы берем интервью. Б о л ьш е не н а д о просить вы сту­ паю щ их, ^чтоб они приш ли па студию к н а ч а л у передачи.

Гаким о бразом, н ап р я ж ен н о сть ваш ей работы у м е н ь ш а ­ ется. И во врем я п еред ачи вы м ож е т е ско н центрировать все вни м ан ие на тех о б ъ яв л ени ях, которые предстоит с д е ­ л а т ь д о и после интервью, не бесп окоясь о лю д ях, ко ­ торы м р а н ь ш е приходилось у д е л я т ь много вним ан ия в студии.

В тексте об ъяв л ен и я, которое пред ш ествует пок а зу к и н о­ пленки или видеозаписи, м о ж н о з а р а н е е сдел ать отметку или подчеркнуть слово, у к а зы в а ю щ е е, когда нуж но д а т ь ко м ан д у на вклю чение ки нопроектора или ви д е о м а гн и ­ тофона.

П ри п о к а зе ф и л ь м а уходит пя ть секунд, п р еж д е чем на эк р а н е появится первый к а д р и к с и зо б р аж ен и ем 1 (см.

гл а в у XI ). П р и воспрои зведени и видеозаписи на « р а з ­ бег» пленки требуется о т д есяти д о п я т н а д ц а ти секунд, которы е необходимы, чтобы н а б р а т ь рабоч ую скорость и с т а б и л и зи р о в а ть и зо б раж ени е. (В р е м я это различно на 1 Многие телецентры в СССР оснащены оборудованием, которое позволяет заряж ать кинопленку непосредственно «на картинку», то есть начинать проекцию с нужного кадра. Д ля включения проектора нужно лишь наж ать кнопку, и аппарат практически моментально набирает рабочую скорость.

Ь разных студиях, ио оно сокращается по мере того, как вводятся технические новшества.) Итак, с того момента, как вы пожелаете показать ки­ нопленку или видеозапись па экране, требуется, соответ­ ственно, пять или пятнадцать секунд после окончания вашего вступительного текста. Проверьте, чтобы пометка в вашем тексте («подать команду на включение кино­ проектора или видеомагнитофона») была перенесена в тексты режиссера и других работников, непосредственно связанных с передачей.

М агнитн ая п л ен к а д л я записи звука Звуковая лента тоже полезна для предварительных зап и ­ сей. Дикторы-журналисты могут записывать закадровый комментарий и любые другие студийные материалы строго определенной продолжительности. Это особенно удобно, когда в передаче участвует несколько голосов. Звучание двух и более голосов легко совместить при записи, если необходимо — дополнить музыкой или шумами.

Н а ж ав кнопку, программный режиссер или его ассистент может включить в передачу любой кусок ленты с зап и ­ санным звуком.

В результате применения звуковой пленки появилась воз­ можность предварительно записы вать объявления, про­ читанные разными голосами, чтобы создать разнообра­ зие и выделить голос дежурного диктора, работающего в кадре. Записанные голоса очень уместны, когда нужно передать несколько закадровы х сообщений, быстро сле­ дующих одно за другим, в особенности — если они к а с а ­ ются разных тем и вы раж аю т различные настроения.

Записанный закадровый кусок тоже помогает д еж урно­ му диктору, если запись идет в эфир непосредственно пе­ ред «живым» появлением в кадре. Диктор-журналист в таком случае может сконцентрировать внимание на сво­ ем выступлении, вместо того чтобы быстро переходить от закадрового чтения к работе в кадре.

Д икторские студии Большинство людей, впервые попадающих на телевиде­ ние, удивляются;

дикторская студия так мала, что иногда ее называют кабиной. Во многих случаях это удивление оправданно.

С а м а я кр ош еч н ая д и к т о р с к а я студия, в которой мне ко г ­ д а-л и б о при ходи лось б ы вать, п р е д с т а в л я л а собой просто угол, отгорож енны й в больш ой ком нате. В ней п о м е щ а ­ л и сь стул, небольшой столик, п е р е д а ю щ а я к а м е р а на п о д ­ ставке;

и, конечно, с а м диктор. Д а, в этих с л у ч а я х д и к ­ тор д о л ж е н б ы ть весьм а тщ ед уш н ы м и не с т р ад а т ь к л а ­ устрофобией!

М не прих одилось р а б о т ать и в больш ой дикторской сту­ дии, п р и н а д л е ж а щ е й лондонском у Би -Б и-С и. В ней своя а п п а р а т н а я, свой техперсонал, а с а м а она т а к ж е прос­ торна, к а к основные студии неб ол ьш их телецентров.

Т елевизион ны е студии д л я передачи кр а т к и х объявлени й м е ж д у п р о г р а м м а м и обычно п о д р а зд е л я ю т с я на три типа:

1) визуал ьн о -зву ков ы е студии с просты м контрольно- в к л ю ч а ю щ и м устройством, с пом ощ ью которого сигналы п ри ним аю тся н а цен трал ьн ой ап п аратной;

2) в и зу ал ьн о -зв у к о вы е студии, у п р а в л я е м ы е центральной а п п ара т н ой или п ер сонал о м п ульта уп равлени я;

3) зв ук о вы е студии, у п р а в л я е м ы е ц ен трал ьн ой а п п а р а т ­ ной или с ам и м ди к т ор о м -ж ур н ал и с то м.

Д опустим, вы р а б о т а е т е на телецентре, где есть студия первого типа. В пей д и к т о р у -ж у р н а л и с ту приходится в ы ­ п о л н ять м а к си м а л ьн о е количество технических операций.

Д и к то р с к и е студии второго и т ретьего типов покаж утся в а м более удобными.

В студии вто рого ти п а вся п р оц е ду р а, с в я за н н а я с в к л ю ­ чением в эф и р, в ы по л н я ется другими.

И з студии третьего ти п а пе ре д аю тс я только за к а д р о в ы е о б ъ явл е н и я. Ома нап ом и нает, скорее, небольш ую р а д и о ­ вещ ател ьну ю к а б и н у и иногда исп ользуется од н оврем ен­ но со студией, о ткуд а передается и зо б раж ен и е. О дин д и к ­ тор д е л а е т об ъ я в л е н и я в к ад ре, а его ко л л ега в каби н ете ч итает за к а д р о в ы й текст.

Студийное об орудование В дикторской студии н аход я тся пульт или стол. М и к р о ­ фон м о ж ет б ы ть подвешен н ав е р х у или укреп лен на ш т а ­ ти ве ( ж у р а в л е ) ;

он м о ж е т с тоять на столе или н а полу или бы ть в м онтированн ы м в пульт. У п ульта р а с п о л а г а ­ ются стул или кресло, вы соту которы х м ож н о р е гу л и р о ­ вать, что п о зв о л я е т д и кто р у з а н я т ь прави льн ое п о л о ж е ­ ние перед кам ерой, а следовательно, и па телевизионном экране. Он м аневрирует, у с т а н а в л и в а я ну ж но е п р о с т р а н ­ ство м е ж д у головой и верхней границ ей кад ра.

К а м е р а Сидя в этом полож ен ии и г л яд я п р я м о п е ре д собой, вы видите телевизионн ую кам еру. Э то почти всегда видикон- пая к а м е р а, способ ная п осы л а т ь хоро ш ее и зо б р аж ен и е при соответствую щ ем студийном освещении. Д л я н екото­ ры х п ер ед аю щ их эл ектр он н ы х т р у б о к св ето вая интенсив­ ность требуется по крайней м ере в д в а р а з а б о л ьш а я, чем д л я трубо к, использую щ ихся в т е л е к а м е р а х б ольш их с т у ­ дий-павильонов.

К а м е р а монтируется на ш тативе. О н а м о ж ет быть вы не­ сена и з а пред ел ы д ан но й студии;

в т а к о м случае вы в и ­ д ите ее в небольшое стек л янное окош ечко (когда р а з м е ­ ры студии д л я о б ъ явлени й не по зво л я ю т сохранить п р и ­ ем л ем ую д истанцию м е ж д у д и ктором и объективом ) '.

Б ольш и н ств о кам ер, использую щ ихся д л я п о к а за д е ж у р ­ ного д и к т о р а, закр еп л ен ы неп одвиж но и не треб ую т п р и ­ сутствия оп ер а т ор а во в р ем я передачи. Вы д о л ж н ы сам и следить з а своим полож ен ием в к ад р е, г л я д я н а кон тр о л ь­ ный монитор.

В более совершенны х студиях д л я к ра т к и х объявлений к а м е р а о б сл у ж и в ае тс я оператором. Его о б язан н ость — п р ав и ль н о ско м поновать кадр.

Т р е т ья систем а, ко т о ра я п о луч ает все б ольш е е р асп ро ст­ ранение, сочетает в себе многие преи м у щ ества у п р а в л я е ­ мой оператором ка м е р ы и простоту к а м е ры статичной.

Системой этой у п р а в л я е т техн и к из центральной а п п а ­ ратной. П р и т а к о м методе дости гается б ольш ое р а зн о о б ­ р а зи е планов: м ож но с н и м ать под р азлич ны м ракурсом, пан ор ам и р ов ать, д е л а т ь наезд ы и отъе зды с помощью т р а н с ф о к а то р а.

Д и к тор, впервы е с т ал к и в а ю щ и й с я с ней, видим о, робеет поначалу, но вскоре осваивается. Н е за в и с и м о от того, у п р а в л я е тс я л и к а м е р а на расстоянии или зак р е п л е н а н е­ подвижно, красны й сигнальн ый «глазок» всегда у к а з ы ­ 1 В советском ТВ таких «мини-студий» нет. Дикторы работают либо в специально спроектированных удобных дикторских студиях, либо в больших студиях, откуда ведутся остальные передачи.

вает, что и зо б р а ж е н и е именно от этой кам еры идет в эф и р или на запись.

У к а ж д о й к а м ер ы есть л иб о ту р е л ь 1 с набором о б ъ е к т и ­ вов, либо, к а к мы у ж е говорили, т р а н с ф о к а т о р 2, б л а г о ­ д а р я чему п л а н д и к т ор а м ож но р а зн о о б р а зи т ь в р ем я от врем ени в соответствии с х а р а к т е р о м об ъ явлени я. Н а п р и ­ мер, п ер ед ача сообщ ения, при которой диктор п о к а з ы в а ­ ет и зо б рази тел ьн ы й м а те р и ал, по требует более ш ирокого у г л а съем ки ;

если ж е м ы сн и м а ем д икто ра, читаю щ его в к а д р е к р а тко е об ъявлени е, д остаточн о п о к а за т ь крупным п ланом его голову и плечи.

Освещение Вам, д о л ж н о быть, стан ет ж а р к о и д а ж е очень ж а р к о — не столько от интенсивности света, сколько от того, что л а м п ы в лю бой м аленькой студии о к а ж у т с я от в ас с о в ­ сем близко. С вет м о ж ет н аход иться и в м етре от вас. Вот почему некоторые телецентры обычным л а м п а м н а к а л и ­ ван и я пред по читаю т более холодн ое — ф лю о ре с ц е н т­ н о е — о с в е щ е н и е 3.

Мониторы П е р е д вам и — не м еньш е дв ух мониторов. Они р а с п о л а ­ гаю тся л ибо н а уровне кам еры, л и б о ни ж е ее (где-то па линии, п рол егаю щ е й м е ж д у в а ш и м и г л а за м и и о б ъ екти­ в о м ). И н о гд а мини-мониторы вм онтированы в д и к т о р ­ ский пульт.

1 Т у р е л ь — металлическая круглая пластина, на которой закреп­ лены два-четыре объектива с разным фокусным расстоянием. Пово­ рачивая турель, можно установить в рабочее положение любой из этих объективов.

2 Т р а н с фо к а т о р — объектив с изменяемым фокусным расстоя­ нием. Он состоит из сложной системы линз, автоматически переме­ щающихся относительно друг друга. Вращ ая ручку трансфокатора, оператор может, не двигаясь с места, приближать (укрупнять) или отдалять (уменьшать) объект съемки плавно, без видимых переходов от одной степени крупности к другой,— иначе говоря, делать «наезд» или «отъезд».

3 Переход на флюоресцентное освещение идет параллельно с со­ вершенствованием передающих трубок. Во многих телецентрах уже используются такие передающие трубки, которые даю т яркое и чет­ кое изображение даж е в полумраке.' : PRESSI ( HERSON ) Один монитор показы вает изображение, непосредственно идущее в эфир, к зрителю \ Другой монитор (низкочастотный) показы вает изображ е­ ние, которое должно быть послано в эфир в следующий момент. Например, он может показывать изображение, идущее с видеомагнитофона или кинопроектора.

Когда вы говорите в эфир, предваряя показ кинопленки, на низкочастотном мониторе вы видите изображение, ко­ торое в следующий момент пойдет к зрителю.

Гот же самый или другой монитор показывает диктора.

Вы увидите себя на экране до того, как изображение пой­ дет в эфир.

Студии с ф оновы м эк р ано м Повернитесь в кресле и рассмотрите задник студии. Это может быть простая, оклеенная обоями перегородка пло­ щадью около метра. Иногда на ней помещена увеличен­ ная фотография (пейзаж или здание за окном)', создаю­ щ ая иллюзию пространства. Такие задники легко зам ен я­ ются, обеспечивая разнообразие сюжетов. Самый рас­ пространенный фон — венецианские жалюзи;

их легко подгонять, избегая отражения света. Широко применя:

ются и занавеси;

часто они движутся на роликах по рельсам, и это дает возможность сочетать их с другими видами фона.

Весьма эффективна и фронтальная проекция из эпидиас­ копа на натянутое полотно. Диапозитивы вставляются в аппарат, и на экране появляются разные сюжеты.

Можно создать в студии фон и с помощью рир-проекции2.

При этом способе изображение направляется на просве­ Чаще всего система из двух мониторов в дикторской студии или на пульте используется таким образом: один из них показывает то, что передается в данный момент в эфир (это может быть изображ е­ ние из другой студии или другого города), второй — «картинку», подготовленную для выхода в эфир на пульте этой студии. Таким образом, как только с эфирного монитора исчезает «незнакомое» изображение и появляется идущее из данной студии, диктор знает:

его передача вышла в эфир. Н адо начинать!

2 Р и р-п р о е к ц и я — техническое приспособление с помощью которого движущееся изображение (или слайды) проецируется на экран, являющийся задней стенкой студни. Таким образом, действие в студии происходит на фоне сюжетов или пейзажей, проходящих на заднике. С помощью рир-проекции можно «перенести» действие в африканские джунгли, па улицы Сингапура или Рио-де-Жанейро, чиваю щ ий э к р а н из а п п а р а т а, р аспо л ож ен н ого сзади.

С пом ощ ью дов ольн о простых приспособлений, п ом ещ ен­ ных м е ж д у эк р а н о м и л ам п ой, м о ж н о дости гать р а зл и ч ­ ных эф ф ектов. Хотя предм еты и проецирую тся с тыльной стороны, телев и зи о н н ая к а м е р а четко восп ри н и м ает и зо ­ б р аж е н и е б л а г о д а р я прозрачности экр а н а.

Рир-п роекц и я в чистом виде сложнее, чем д р уги е с п о ­ собы, когда используются д иапозити вы или д а ж е ки но­ ф ильм ы ;

м а л ен ьк и м студиям, предназн ач ен н ы м д л я пе­ редачи к ра т к и х объявлени й, она прак ти чески недоступна.

Ч тобы рассто яни е о т объ екти ва до э к р а н а бы ло д остаточ­ ным д л я источника света, студия д о л ж н а бы ть п ро с т ор ­ ной. П ом и м о всего прочего эт а систем а требу ет наличия в е сьм а д оро гостоящ его п роек тора и, естественно, м е х а ­ ни ка, о б с л у ж и в а ю щ е г о его.

Л у ч ш е всего, если в а м у д ается п од об р ать фон, который не кон тр а сти ру е т резко с оттенком в а ш ей о д еж д ы. О д н а ­ ко она д о л ж н а отли чаться по цвету, чтобы вы не с л и в а ­ л ись с фоном. И зб е гай те кри клив ы х ф асонов, чересчур п р и в л ек а ю щ и х внимание. П ро верьте т а к ж е, чтобы фон о рганически сочетал ся с атм осф ерой ваш его сообщения:

в р я д л и сл е д у ет с оо б щ ать о к а т а с тр о ф е н а фоне веселой п раздни чной сцены.

Часы О бернитесь снова и посм отрите на один из с ам ы х важ н ы х предм етов обо рудо вани я, исп ользуем ого ди кто ром,— с т у ­ дийны е часы. К а к и все часы в зд а н и и телец ен тра, они син хронизи рованы с кон трольны м и электрич ески м и ч а ­ с а м и и регулир ую тся ими. Т еоретически контрол ьны е ч а ­ сы всегда п рав и льн о п о к а зы в а ю т в ре м я, независим о от т е м п ер атур н ы х изменений, у д ар о в или вибрации.

Ч ас ы — к а к бы п ульс студии: когда они о с т а н а в л и в а ю т ­ ся, студия к а ж е т с я мертвой. П ом ню, к а к все часы в сту­ дии в д р у г остановились. Р а б о т а т ь бы ло не легче, чем вес­ ти ночью м а ш и н у без вклю ченны х ф ар.

Студи йны е часы строги по в н еш нем у виду: круглы й бе­ лый ц и ф е р б л ат с четким и черными ц и ф р ам и и стрел к а в кабинет президента страны или даж е па Луну. В передачах ново­ стей рир-проекция используется для иллюстрации того, о чем рас­ сказывает (читает) диктор-журналист, который виден в кадре на фойе соответствующих изображений.

ми. Или — гладкий черный циферблат со светящимися цифрами и стрелками. Секундная стрелка больше других и окрашена в красный цвет. Она движется либо плавно, либо пульсирует. С точки зрения диктора-журналиста, пульсирующая стрелка лучше для точного хронометриро­ вания во время выступления.

Д и к то рс к и й пульт В студии, где у диктора есть простейший пульт, вы уви­ дите небольшой щиток с кнопками и выключателями, расположенными на верхней или боковой стороне стойки или вмонтированными в стол. С его помощью осущест­ вляется управление оборудованием, которое мы только что рассмотрели. Н а пульте имеются:

1) Выключатель микрофона — у него обычно три пози­ ции: нейтральная, двусторонняя связь с центральной ап ­ паратной, включение в эфир;

иногда из осторожности ус­ танавливают отдельный выключатель только для эфира;

2) регулятор силы звука низкочастотного канала и пере­ говорного устройства;

3) выключатель монитора — д л я включения по низкочас­ тотному каналу: от камеры, телекинопроектора или ви­ деомагнитофона;

4) кнопка срочного вызова, предназначенная для уста­ новления быстрого контакта с программным режиссером, у которого есть подобное ж е устройство для связи с д ик­ тором;

5) выключатель освещения в студии;

6) регулятор интенсивности освещения задника в студии для уменьшения или усиления света в соответствии с ок­ раской волос каждого диктора;

правильный уровень све­ та для каждого диктора находит заранее старший осве­ титель;

7) регулятор вентиляционной системы,— ее приходится налаж ивать в зависимости от температуры в студии;

д ик­ тор обязан выключать вентилятор перед каж ды м своим объявлением, чтобы шум не попал в микрофон.

П одготовка к д еж урству Преж де всего программу передач необходимо привести в соответствие с последними изменениями. Просматривая лист изменений, вы заметите, что надо учесть в програм­ 8!) ме, что — исп рави ть или дополнить, что — вычеркнуть.

Эти исп равл ени я обусловлены собы тиям и, п р ои с ш ед ш и ­ ми после составл ени я пр ограм м ы передач. (Встречаются в тексте, р а зум ее тс я, и опечатки, которы е т а к ж е нуж но исправить.) Б ы т ь м ож ет, в последнюю минуту с п е ц и а л ь н а я п р о г р а м ­ ма, о т р а ж а ю щ а я в а ж н о е собы тие н ац ио н ал ьн ого з н а ч е ­ ния, б уд ет вклю чена в р асп и сан ие передач. П рид ется зн ачител ьн о п е р ед ела т ь п р о гр ам м у и с о кр а т и ть п р о д о л ­ ж и тел ьн о сть передачи.

Очень вн и м ате л ьн о вносите изм енения в п р о гр ам м у пе ре ­ дач— она д л я вас гл авны й и са м ы й авторитетный гид по деж у рств у. Р а д и ваш ей ж е пользы она д о л ж н а бы ть а б ­ солютно точной.

П ре д ва р и тел ьны е приготовления Внеся и с п р ав л ени я в п р о гр а м м у п еред ач и тщ ате л ьн о проверив ее, в ы бросьте список изм енений (чем меньше лиш ней б у м аги у в ас па пульте, тем л у ч ш е ). П о л о ж и те рядо м текст об ъяв л ен и й и перечень д невны х передач.

Теперь прочтите д невную п ро г р а м м у передач, о тм еч ая к а ж д ы й пункт, который кас ае т ся в ас к а к д иктора. Среди них — п р охро н ом етриро ван ны е отрезки врем ени: д л я об ъ я вл ен и я о н а ч а л е передач;

д л я п о к а за эм б л е м ы и п о ­ дачи позывных;

д л я проверки врем ени;

д л я объявлений в к ад р е;

д л я з а к а д р о в ы х о б ъ яв л ен и й с п ок азом д и а п о ­ зитивов, титров или кинопленки;

д л я прогнозов ПОГОДЫ;

д л я об ъ явлени й общ ественного х а р а к т е р а ;

д л я о б ъ я в л е ­ ния об окончании передач.

К аку ю -то часть этих объявлени й, повторяю щ ую ся изо д н я в ден ь (напри м ер, о н а ч а л е п е р е д а ч ), м ож н о зап и с ы в а ть з а р а н е е на кино- или видеопленку.

З н а к о м я с ь со всеми п ун ктам и дневной програм м ы, т щ а т ел ь н о п роверьте — есть л и тек с т д л я к а ж д о г о о б ъ ­ явления. Н е к о т о р ы е д и кторы л ю б я т пом ечать д л я себя те или иные пункты п ро грам м ы р а зн ы м и зн а ч к а м и. Н а ­ прим ер: об ъ я в л ен и я — одной линией, ре кл а м ы — волн ис­ той и т. д. Д л я этих целей м ож н о по л ьзов аться и ц ветны ­ ми к а р а н д а ш а м и.

П р о в е р к а т е к с т а Т еперь к а ж д о е о б ъ явл ен и е пр очитай те вслух и прохрон о­ метрируйте, чтобы п ро д о л ж и тельность его п ередачи со­ ответствовала врем ени, ука за н н о м у в дневной п р о г р а м ­ ме. Н е за б у д ь т е, что в а ш е з а к а д р о в о е сообщ ени е будет вестись го р азд о быстрее, чем более ра згов ор н о е по стилю сообщ ени е в кадре.

Д о х р оном етриров ан и я целе со о б р азн о посмотреть, н а п и ­ саны ли о б ъ яв л е н и я (в особенности те, которы е вы пр оч­ тете в кад ре ) с учетом разговорной речи. Текст следует ра зб и ть на ф р азы, которые соответствуют ваш ей м анере говорить. Если текс т не п о д дается, п ер ед ела й те его. В то ж е врем я будьте осторожны: надо сохран и ть все в а ж н ы е ф акты и основной см ысл сообщ ения. Если вы с о м н ев а е­ тесь в произнош ении какого-либо слова, сп равьтесь в о р ­ ф оэпическом словаре.

Если во в р е м я хроном етрир овани я выяснится, что текст с лиш ком длинен или короток, ва м при дется изм енить его.

П омните: если м еняется текст или д а ж е отдельное слово, это м о ж е т о т р а зи ться на работе цен тральной апп аратной, телекинопроекционной или а п п ар а т н о й видеозаписи, и потому над о п редупр ед и ть всех заи н те ре со ва н н ы х л и ц и сверить свои тексты с текстам и, им ею щ и мися у них.

С тиль п р огр ам м н ы х об ъяв л ен и й в к а ж д о й студии свой и зав и си т он от зн ан ий и способностей л и те р ату р н ы х сот­ рудников. Л у ч ш и е литсотрудники изуч аю т х ар акте р н ы е речевые особенности каж д о го д и к т ор а и только тогд а п и ­ ш ут текст.

Х р о н о м етр аж на репетициях О бы чно во в р ем я репетиций используется секундом ер, но я настоятельно реком ендую д и к т о р а м, особенно нович­ кам, хрон ом етрируя свои репетиции, следи ть з а в р е м е ­ нем по ч аса м студии.

О ш ибки дикторов почти всегда в ы зв а н ы неточным хроно- ном е т ра ж ем или неточным определен ием полож ения стрелки. П р и в ы к а й т е к студийным часам, изучайте их ци ф ер б л ат, пока они не за к р е п я т с я к а к м ож но четче в в аш е м воображ ении. П р оф есси о н ал ьн ом у д и к т ор у н уж но п р е ж д е всего обрести чувство врем ени почти сверхьес- тественное. Н е ко то ры е опытные д икторы способны го во ­ рить ровно п я т н а д ц а ть секунд, или т р и д ц а т ь секунд, или минуту, или две, не г л я д я па часы и не при бегая к у с л у ­ гам пом р еж а.

Ч а с ы лучш е всего свидетельствуют о том, точно л и идет д н е в н а я п р о г р а м м а передач. Вы вскоре поймете, что н е­ которы е собы тия происходят в строго определен ны е от­ резки времени. Н апр и м ер, бы вает, что ц е н тр а л ь н а я с т а н ­ ция в кл ю ч ается в телесеть на ч а с или на п о л ч аса и ни секундой р а н ь ш е или позж е. Е сли это та к, п р о щ е с п р а ­ виться с «живой» передачей: вы знаете, что д о л ж н ы кон­ чить свое о б ъ яв л е н и е чуть р а н ь ш е того, когда секун дная с трел к а за й м е т строго в ер т и к ал ьн о е полож ение, то есть за в е р ш и т с я ф и н а л ь н а я м инута п ер е д н а ч а л ом часовой или получасовой передачи.

П редстав ьте, что вы репетируете п р огр ам м н ы е о б ъ я в л е ­ ния, рассчитанны е на д в а д ц а т ь с ем ь секунд. Н а д о прочи­ та ть их д о вклю чения п р о г р а м м ы центр ал ьной студии в сеть. П о д о ж д и т е, пока секу н дн а я с т р ел к а па студийных ч асах не п о к а ж е т, что д о в ерти кального п ол о ж ен и я (ост­ рием вверх) осталось т р и д ц а ть д в е секунды (или, если хотите, когд а она пройдет д в а д ц а т ь восем ь сек у н д ). З а ­ тем гром ко прочтите текст вслух, чтобы убедиться, что он точно у к л а д ы в а ет с я в отведенное в р е м я 'и за ка н ч и в ае т ся в м ом ент истечения п я тьдесят д ев я т ой секунды, то есть з а м иг д о вклю чения централ ьной станции.

Х рон ом етри ровани е текста по студийны м ч аса м п о м о га ­ ет при вы кнуть к с ам им ч аса м и к тем от р езка м времени, которы е ч асто использую тся д л я передачи об ъявлен и й ’.

Умение с р а зу понять, где се к у н д н ая ст рел к а, обостряет чувство врем ени;

вы четко зна ете, сколько его у в а с в лю б ой д ан н ы й момент.

Естественно, ч ас ов а я и м инутная с трелк и л и ш ь у к а з ы в а ­ ют р еал ьн ое врем я, соответствую щ ее у к а за н н о м у в м и к р о ­ фонной папке. Н а репетиции это не в аж н о. С осредоточи­ ва й те в н и м ан и е н а том, чтобы ч увствовать х од секундной стрелки. З а т е м вы м ож ете перейти к следую щ ем у эта п у и «читать часы» к р а е м г л а за, г л я д я п ря м о в объектив.

И з всего этого следует, что н а д о отводить д остаточно врем ени н а п одготовку к д еж ур с тву. Н е ко то р ы е дикторы- ж у р н а л и с ты сл и ш ком л егк о относятся к этой части своих об язанностей, а в кризисной ситуации вы ясняется, что они не готовы к появлению в эфире.

Вот общ ее требовани е: д е ж у р я, вы д о л ж н ы явиться на р аб о ту при м ерно з а час д о того, к а к в ам при дется п р о ­ изнести первую ф р а з у вступительного об ъявлени я. У в ас будет бо льш е врем ени п о д у м а ть о том, к а к провести д е ­ журство. Н и к о гд а не уп ускайте возм ож н ости посвятить некоторую часть врем ени чтению ин ф о р м а ц и и о п р о г р а м ­ ме, ко то ра я б уд ет п ер ед ав атьс я сегодня и в б л и ж а й ш и е дни. У в а с появится уверенность, и вы стан ете говорить в эф и ре с авторитетностью, основанной па знаниях.

Грим З ак он ч и в обычную подготовительную работу, переходите к следую щ ей стадии. Н а с т а л о в р ем я грим ироваться, п р е ж д е чем сесть п еред кам ер ой. Я считаю, что лучш е всего гри м и р о ватьс я к а к м ож н о б л и ж е к н а ч а л у п е р е д а ­ чи: грим б у д ет с веж и м и долго остан ется в у д о в ле т во р и ­ тельном состоянии. В ероятн о, пон адоб ится кое-что п о д ­ пр ав и ть в ходе д олгого д е ж у р с тв а, д л я щ е г о ся, б ы ть м о ­ жет, несколько часов. (П од робн ое описан ие техники гри м и рован ия д ае тс я в г л а в е XI.) П роверьте, а к к у р а тн о л и у л о ж ен ы в а ш и волосы и не т о р ­ чит л и клок, который м о ж е т о т р а ж а т ь лучи света. П о ч и с­ тите щ еткой о д еж ду, особенно в о р о т и плечи, чтобы у б ­ рать у п ав ш и е волосы ил и остатки пудры.

П ро в ер ка п ер ед выходом в эфир Входите в студию по к р ай н ей м ер е з а п я т н а д ц а т ь минут до н а ч а л а в а ш е г о первого об ъяв л ен и я. Вместе с п р о г р а м ­ мным реж и ссеро м и п ер со н ал о м о тд е л а вы пуск а проверь­ те, чтобы: студийны е часы ш ли п р а в и л ьн о и бы ли с и н хро­ низи рован ы с ч ас а м и ц ен трал ьн ой ап паратной ;

си гнальн ые лам п очк и м и к роф он а и к ам е ры р аб о та л и н о р ­ мально;

световые приборы в студни ф ункц и они ро ва л и д о л ж н ы м о б р азо м ;

к а м е р а н а х о д и л а с ь в ну ж но м п о л ож ен и и и д а в а л а у д о в ­ летвори тел ьное изоб раж ени е;

мониторы н ор м ал ьн о р аб отали;

д ей ство вал м икроф он;

проверьте уровень зву к а вм есте со зв укооператором ;

р а б о т а л о о б орудовани е д вусторонн ей связи.

Е сл и вы соби р аетесь и сп о льзовать диапози ти вы или к и ­ нопленку во вступительном объявлени и, необходимо, что­ бы они бы ли п р ав и ль н о з а р я ж е н ы и готовы к во сп р ои з­ ведению в телекиноп роекторе;

попросите п одать к а р т и н ­ ку на монитор для п о д с м о т р а Д е л а й т е эту проверку пе­ ред каждым объявлением, при котором предстоит пользо­ ваться всем этим оборудованием. Никогда не надейтесь на «авось».

У киномеханика есть экземпляр вашего текста с подчерк­ нутыми или выделенными словами, чтобы в нужный мо­ мент он показы вал соответствующий диапозитив или включал проектор. Всегда проверяйте, совпадают ли в точности ваши экземпляры текста.

Удостоверьтесь, что задник на месте, соответствует по ри­ сунку характеру передачи и подходит по тонам к вашей одежде.

Убедитесь в том, что текст, порядок прохождения передач и другие необходимые документы на пульте. Проконсуль­ тируйтесь с программным режиссером, если у вас есть сомнения по поводу какого бы то ни было места в микро­ фонной папке.

Как вжиться в текст Первоначально вы изучали и хронометрировали разные куски текста как составные части единого целого — днев­ ной программы;

теперь вы занимаетесь каж ды м отрыв­ ком в отдельности. В течение своего дежурства вы з ам е­ тите, что дело пойдет гораздо проще и лучше, если вы со­ средоточитесь только н а тех частях текста или микрофон­ ной папки, которые непосредственно связаны с предстоя­ щими объявлениями, следующими одно за другим.

Д о тех пор пока у вас ни выработается фотографическая память, не старайтесь запоминать сразу все, что вам предстоит объявлять в кадре. Эго быстро приведет к пе­ регрузке памяти. Усваивайте каждую часть в отдельно­ сти;

сразу же забудьте, как только произнесете ее, и з а ­ учивайте следующую. Таким образом, вся ваш а память сконцентрирована на текущем сообщении и у вас в го­ лове не перемешиваются наполовину усвоенные страни­ цы материала, рассчитанного на весь вещательный день.

К ак мы уж е говорили, слова и мысли, изложенные в со­ общении, которое вы преподносите, должны стать частью ‘ Ка р т и н к а д л я п о д с мо т р а — рабочий термин, смысл кото­ рого сводится к следующему: диктору или комментатору важно ви­ деть изображение, с которого начнется его передача. В противном случае он опоздает с чтением своего текста или не сможет заранее правильно настроиться на конкретное изображение.

в ас сам ого, чтобы они звучали в в а ш ем чтении с оверш ен­ но естественно.

Освойте этот метод, и вы никогда не о к а ж е т е с ь в п о л о ж е ­ нии, когда трудно най ти нуж ное слово,— вы будете д у ­ м ать о том, что говорите, и д е л а т ь все сознательно. З р и ­ т ель это почувствует и, в свою очередь, будет д у м а т ь о том, что вы говорите. Это, конечно, особенно относится к вы ступ лениям в к а д р е — к тем м о м ентам, когда вы п р и ­ ходите в гости к зрителю.

З а к а д р о в ы е сообщ ения, о б ъ яв л е н и я пр о гр ам м и, в ч а с т ­ ности, р е к л а м а пишутся лаконично, чтобы соответствовать по врем ени д ем он страци и д и а п о зи ти в а или нескольких кинокадров. Они обычно тр ебу ю т строгого стиля;

тем не менее не иск лю чается юмор или д р у ги е эм оции в голо­ се, если они с о в п а д а ю т с тоном и с м ы слом сообщ ения.

О б ъ яв л е н и е о н а ч а л е передач О б ъ яв л е н и е о н а ч а л е п еред ач ч а щ е всего носит чисто ф о р м ал ьн ы й х а р а к т е р ;

в нем н а зы в а е т с я л и ш ь п е р е д а ю ­ щ а я студия. Е м у неред ко предш ествует (или сл едует за ним) ш а п к а или м у зы к ал ь н ы е позывные. Н а многих стан циях вступительное о б ъявл ен и е и м у зы ка воспро и з­ во д ятс я с пленки, за м ен я ю щ ей в а с в первом реальном о б ъяв л ен и и о д е л а х текущ его дня. В ы м ож ете д е л а т ь это сообщение в к а д р е или за ка д р о м или и т а к и этак.

З а объявлени ем следует оп о зн ав ател ьн ы й з н а к студии и пр овер к а врем ени — на эк р а н е появится ц и ф е р б л ат часов.

С поп равкой на в р е м я дня, пр о гр ам м ну ю политику т е л е ­ студии и н а ц ио н ал ьн ы е или м естные особенности первы ­ ми п еред ач ам и обычно б ы ваю т та к и е : новости, прогноз погоды, сообщ ени е о ходе сельскохозяйственны х работ, у ч еб н о -о б р азо в ател ьн ая п еред ача д л я взрослы х, п е р е д а ­ ча д л я детей или ш кольников, рел игио зн ая передача.

П о с л е новостей л ю б а я п е р е д а ч а почти в сегд а п р и в л ек ает м еньш е зрителей. К огда телев и зи о н н ая стан ц и я впервые з а ден ь в кл ю чается в эф ир, ей ещ е предстои т долго р а ­ ботать, п о к а не наступят лучш ие см отр овы е часы — пой­ д ут больш ие, дорогостоящ ие програм м ы.

Е сли п еред ачи о б р ащ е н ы к части аудитории, особенно к д етям, помните: н е л ьзя читать об ъ я в л ен и я хоть в какой- то м ер е снисходительно или покровительственно. К огда вы р а зг о в а р и в а е т е с детьм и по телевидению, о б р а щ а й ­ тесь к ним, к а к к равным.

Если вы чувствуете, что необходимо изм енение в стиле, д ел ай те его за счет небольш ого упрощ ения текста. Л и б о пропускайте слова, которых дети м огут не знать, либо произносите т а к, чтобы их зн ач ен и е бы ло понятно, тем с ам ы м пом огая д ет я м увеличить свой сл оварн ы й запас.

И з опы та известно, что дети — с а м а я в оспри им чивая а уди тори я. С л едовател ьн о, в е щ а н и е д л я ни х — д ел о осо­ бенно благод арно е.

П еред кам ерой Е с л и вы больш е ра бо т ае т е п е р ед ф икси рованной к а м е ­ рой, а не перед кам ер ой, у п р а в л я е м о й оператором или па расстоянии, ва м п ридется в ы по л н я ть определенны е т е х ­ нические т реб ов а н и я. Г л я д я на низкочастотный монитор, п еред тем к а к вы ходить в эф и р, проверьте, за н и м а е т е ли вы пр а ви льн о е по л ож ен и е н а эк р ан е. Пом ните, что при зак р е п л е н н о й к а м е р е нет о п ерато ра, к оторы й мог бы по­ р а б о т а т ь н а д ком п озицией в аш е го и зо б р а ж е н и я.

Учтите, что о п ределен ная часть к а д р а отсекается р ам ко й эк р а н а : студийны е м ониторы обы чно п о к а зы в а ю т нем но­ го б ольш е, чем видно на д о м а ш н е м телеви зионном п р и ­ емнике. У читы вая это, р ас п о л а га й т е с ь так, чтобы о к а ­ за т ьс я в центре э к р а н а и н а д в а м и ос т авал о сь бы д о с т а ­ точно свободного места, ин аче со зд астся впечатление, будто в а ш а голова упи рается в верхню ю рам ку. С другой стороны, свободное п р остранство не д о л ж н о бы ть с л и ш ­ ком больш им, ин аче будет к а за т ь с я, что в а ш е и з о б р а ­ ж е н и е опустилось к ниж ней кр ом к е к ад ра.

Бол ьш ин ство об ъяв л ен и й в к а д р е л у ч ш е всего читать в доверительн ом топе: ведь вы постоянно по я вл яе те сь в д о ­ ме своих телезри телей. С ох ра н я й те атм осф еру р адуш и я, не говорите р е зк и м голосом и не сл и ш ко м подчеркивайте свою роль, упр я м о в б и в а я сообщ ени е в голову зрителя.

Это не подействует. З а зр и т ел ем всегда с ох р ан я ется по ­ следнее слово, в том числе и п р о ста я в озм ож н ость п ов ер­ нуть ручку вы кл ю чателя.

Б у д ь т е приятны м, но не н а зо й л и в о л ю б езны м ;

искренним, но не елейным. В то ж е в р е м я со бл ю д ай те осторожность, не изм ельчите свою речь в поп ы тках д остичь д о в ер и те л ь­ ности. П о те р я в о д н а ж д ы способность у б е ж д а т ь, вы не з а ­ став и те себя с л уш а ть, вновь и вновь по я в л я я сь на э к р а ­ не, и ником у не будет интересно, п о к а зы в а ю т вас или пет.

Вы д о л ж н ы у с т а н а в л и в а ть контакт, но очень тонко. П о в ­ торяю, делайте сообщение в эфире доверительным тоном.

Зрители признают вас, только если вы мирно «проникне­ те» в их дом. Никогда не пытайтесь врываться к ним аг­ рессивно. Это обречено на провал.

Старайтесь, чтобы зрители считали вас вежливым, о б ра­ зованным, доброжелательным;

старайтесь, чтоб они д у ­ мали, что вы хотите сказать им что-то важное, интересное и для других. Если у вас есть необходимые качества хо­ рошего диктора, это нетрудно: вы просто останетесь са­ ми собой.

Х роном етрирование Если вы правильно прохронометрировали свой матери­ ал и в ходе репетиции строго укладываетесь в те отрезки времени, которые отведены д л я передачи, у вас не ока­ жется недорасходоваппого времени и не будет пробела между концом одного объявления и началом другого. Не будет у вас и избытка слов, то есть вы не перерасходуете время (конечно, если все идет по расписанию).

Постоянно помните о времени. Вы должны абсолютно точно знать, где секундная стрелка, чтобы не пропустить момента, когда вам пора кончать. Независимо от того, продлено ли ваше объявление в момент самой передачи или сокращено, ваше «собственное», зафиксированное в сознании время остается тем ж е самым — если, конечно, не задерж ится следующая передача.

Естественно, бывают случаи, когда не все идет так, как предусмотрено микрофонной папкой. Программы могут длиться либо больше, либо меньше отведенного времени;

пленки иногда обрываются;

оборудование иногда раб о та­ ет плохо. Потому, в сущности, диктор и дежурит всегда у микрофона. Вы — как бы предохранитель на случай таких неполадок. Вы — живая пробка, которой затыкают любую брешь, неожиданно образовавшуюся в ходе программы.

Зап ол н ен и е времени. И м прови зация По мере того как совершенствуется техника, все реже приходится заполнять образовавшиеся паузы. В идеоза­ пись ознаменовала гигантский сдвиг: если передача з а ­ фиксирована на видеопленке, отдел выпуска знает с точ­ ностью до секунды (не теоретически, а практически), сколько она зай м ет времени в эфире. Д о изобретения ви­ 4 Б. Льюис деозап иси, когда п ер е д а ч а п р и б л и ж а л а с ь к концу, диктор неред ко т е р ял с я в д о г а д к а х — ско л ьк о врем ени в его р а с ­ по ряж ении. Р екор д н ы й с л учай в моей п ракти ке: и н тер­ вал м е ж д у п ер ед ач ам и д о л ж е н был д ли ться д еся ть се ­ кунд, ф акти ческ и ж е он вы рос д о четырех с половиной минут. Я д о л ж е н бы л все это врем я находиться в кадре, а предупред ить меня смогли б у кв а л ьн о з а несколько се­ кунд.

В те вр е м е н а д и кто р а м не н а д о бы ло советовать, чтобы они изуч ал и и н ф о рм аци ю о пр огр ам м е, на которую могли бы п о л ага ть ся, если придется з а п о л н я т ь врем я. М ы д а ж е уди вл яли с ь, когд а п р о г р а м м а з а к а н ч и в а л а с ь в у с тан ов ­ ле н н ое врем я.

Н о и теперь, ко гд а в дикторско й студии к у д а спокойнее, д и ктор остается чрезвычайн о в а ж н о й ф игурой в к ри зи с ­ ные моменты. П рич и н а — не в одних сры вах по техниче­ ским -н еп о л а д ка м ;

некоторые прогр ам м ы п еред аю т­ ся в «ж и вом » виде, и приходится беспокоиться о в р е м е ­ ни. П у сть у в ас всегда будет р е зер в — не на бум аге, но в уме, чтобы не р а стер я тьс я в ситуации, с которой р ан о или п оздно с т ал к и в а ется к а ж д ы й диктор. Н ас ту п и т день, когда в а м при дется говорить, за п о л н я я врем я, пока ваши коллеги в соседней ко м н а те л и хорад очн о стар а ю тся н а ­ вести порядок.

Е сл и вы сидите в студии в спокойны й период, ко гд а н и ­ чего существенного не происходит, попрактикуйтесь, со­ верш ен ствуя технику зап ол н ен и я времени. С огласн о м ик­ роф онной папке, в а ш е сл еду ю щ ее о б ъ яв л ен и е будет д л и т ь с я в к а д р е д в а д ц а т ь три секунды. П р едставьте, что оно д л и тс я т р и д ц а т ь сем ь секунд, за т е м — сорок д ев я т ь секун д и, наконец,— одну минуту. Р ас т ян и те в а ш у б есе­ ду, чтобы зап о л н и ть увелич и ваю щ иеся отрезки времени.

Ч и тай те сообщ ение бодро и твер д о и не о с т а н а в л и в а й ­ тесь, чтобы зрителю не п оказалось, что вы неподготовлены.

У п р а ж ня й те сь, пока дей стви тельн о не обретете опыт. Со врем енем в а с будут считать хор ош и м им п ровизатором — и с п равед ли во, потом у что л у ч ш е е в т а к н азы в ае м ой и м ­ пр овизации основано на тщ ате л ьн о й подготовке и умном расчете. Р а б о т а й т е всегда по часам. Ч а с ы — в а ш лучший д р уг;

ни один пом ощ ник р е ж и ссе ра не д а с т в ам более точной и постоянной ин ф орм ац и и о времени.

П осле у п р аж н е н и й по зап ол н ен и ю врем ени постарайтесь с о к р а щ а т ь сообщение. П ре д п о л о ж и те, что п р ед ы д ущ а я п еред ача з а т я н у л а с ь и у в ас о стается м еньш е врем ени для объявления. Решите, что вам выбросить, сохранив в то же время суть беседы, что — сказать зрителю в сокра­ тившийся промежуток.

Никогда не пытайтесь втиснуть слишком много слов в ко­ роткий отрезок времени. Вы будете бессвязно бормотать, и зрители вас не поймут. Поразительно, как много можно сделать с фразой за три секунды: «Запомните, в семь тридцать вечера — «К арета неотложной помощи № 10» З а эти три секунды вы успели:

сделать предупреждение — «Запомните»;

сообщить информацию — «В семь тридцать вечера»;

дать название программы — «К арета неотложной помо­ щи № 10».

Э коном ия слов Лучше всего, когда ваше время в эфире ограничено. Вам приходится употреблять слова с наибольшей смысловой нагрузкой. Постоянное обдумывание насыщенных ф раз и бесконечные упражнения — единственный залог успеха.

Говорите утвердительными предложениями (другими сло­ вами — избегайте отрицательных). Всегда говорите «Помните» вместо «Не забывайте», «Обязательно посмо­ трите» вместо «Не пропустите» или «Ни в коем случае не пропустите».

Вычеркивайте ненужные слова. Однако оставляйте все, выказывающее человечность и душевность. Такие фразы немногословны, но полезны.

Старайтесь не употреблять избитых фраз, например: «Се­ годня вечером мы с удовольствием представляем вам...» Предоставьте зрителю самому решить потом, есть ли ос­ нование дл я удовольствия.

При проверке времени диктор иногда говорит: «Время приближается к восьми часам». «Приближается» — лиш ­ нее слово, если до восьми остается несколько секунд.

Когда вы кончите говорить, будет, между прочим, ровно восемь. Говорите просто: «Время — восемь часов», или:

«Время? — Восемь часов». Если при проверке времени остаются лишние секунды, быстро продолжайте и об ъяв­ ляйте следующую программу в таком духе: «Время — восемь часов пятьдесят пять минут. Сейчас — новости, а после новостей — фильм «Беглец».

Всегда ищите возможность эффективно использовать несколько слов — независимо от того, три минуты у вас или всего три секунды.

4* З а к а д р о в ы е о б ъ я в л е н и я Сообщ ения, предназн ач ен н ы е д л я за к а д р о в о г о чтения, пишутся бо ле е с ж а т о, потому что прои зносятся они в с о ­ четании со зри тельны м рядом : кинопленкой, ти т р ам и или д и апо зи ти вам и. П оэтом у необходим о строго п р и д е р ж и ­ ватьс я системы «клю чевых» слов. Л ю б о е отклонение от с огл асован ного т е кс т а м о ж е т п ородить хаос: зр и те л ь у ви­ д и т н а э к р а н е диапози ти в, которы й не б удет с в я з а н с тем, что вы говорите.

Ч и т ая за к а д р о в ы е р е к л а м н ы е об ъ яв л ен и я, следует стро­ го п р и д е р ж и в а ть с я утверж ден н ого текста. К а к о в о бы ни бы ло в а ш е мнение, в а ш е д ел о — прочитать в эф и р то, что написано.

П ер ед тем к а к п ер е д а ть за к а д р о в у ю рекл а м у, неплохо посидеть спокойно и пр ед с тави ть себя на месте прои зво­ д и т ел я т о в а р а. Ч то зн а ч и т д л я него р е к л а м а ? Ч его он надеется достичь? Ч то хочет подчеркнуть? Говоря в эф ир, в о об р азите, что вы действи тельно произвели д ан ны й то ­ вар, и вы не будете исп ы ты вать не д ос та т к а в в оод уш ев­ лении и искренности. П р едставьте, что вы сам и изгото­ в или эт о т товар, в а ш е р е к л а м н о е сообщ ение непременно б у дет убедительны м.

Ч е р едо ва н и е объявлений И н о г д а в а м придется иметь д е л о с целой цепыо о б ъ я в л е ­ ний. О ни могут сочетать в себе все ил и м ногие из тех ф а кторов, которы е мы у ж е о б су ж д а л и. Вот пример т а ­ кой цепи.

К а к то л ь к о п р о г р а м м а за к а н ч и в ае т с я, после об ъ явл ени я действую щ и х л и ц и исполнителей вы сообщ аете, что с л е ­ д у ю щ а я п е р е д ач а д ан н ой серии будет п о к а за н а в такой- то д е н ь и ч ас на следую щ ей неделе.

П осле око н чан и я ти тров последней програм м ы на э к р а ­ не п ояв л я ется д иапози ти в с и зо б р а ж е н и е м эм б л ем ы сту­ дии. П од это и зо б р а ж е н и е вы д ел а е т е объявление.

Д ру г о й д и ап ози ти в — д ру го е о б ъявл ен и е;

на проф ессио­ нал ьном я зы к е это н а зы ва ю т «заставкой», и использует­ ся она д л я того, чтобы переклю чить в ним ание зрител я на сл едую щ ую п рограм м у.

П о к а зы в а е т с я р е к л а м а, о т с н я та я на кинопленку. З а т е м следует р е к л а м а на д и ап о зи ти в е и слы ш и тся з а к ад ром ва ш голос.

Н а несколько секунд вы появляетесь на экране, чтобы с к а за т ь о п ред стоящ ей передаче.

Вновь идут д иапозити вы ;

вы з а к а д р о м со общ аете ин­ ф орм ац ию о д ру го й програм м е, кото р ая будет п е р е д а ­ ва т ься в этот д е н ь вечером.

Вы опять в кад ре, чтобы о б ъ я в и ть больш ой ф ильм, к о­ торый п ре д л а га е тс я зрителю в сле ду ю щ е е воскресенье.

В а ш е и зо б р а ж е н и е вы тесняется анонсом ф ил ьм а.

Анонс за к ан ч и в аетс я, и вы снова в кад р е, коротко н а п о­ м и н аете о часе и д н е дем он страции. П осл е этого — по­ зывные и э м б л ем а студии.

Н акон ец, ц и ф е р б л а т часов п о я в л я ется на эк ра н е, а вы д ел а е т е бы струю проверку времени. С л е д у ю щ а я п р о г р а м ­ ма нач и н ается воврем я.

В этой последовательности об ъяв л ен и й вы д о л ж н ы быть предельно точным, чтобы и сп ользовать к а ж д ы й в р е м ен ­ ной отрезок. К ром е того, вы д о л ж н ы в кл ю ча ть и вы кл ю ­ ч ать все приборы, н уж н ы е д л я объявл ен и й.

Д и к торы, р а б о т аю щ и е в студиях д л я п рограм м н ы х о б ъ ­ явлений, где все обо рудо ван и е у п р а в л я е тс я д истан ц и он ­ но и действует под контролем технических специалистов, могут концентрировать вни м ан ие то л ь к о на словесной, вы разител ьной стороне об ъявления.

В слож но й последовательности об ъявл ен и й (то есть к о г­ д а п еред ается не одно, а несколько) тр ебу е тс я большое искусство. Б е з опыта не сп ра ви ш ься с з а д а ч е й и не су м е­ ешь убедительно перейти от доверител ьной м анеры р а з ­ говора в к а д р е к бы строму и энергичном у за к а д р о в о м у стилю р е к л а м ы или п р о гра м м н о м у объявлению.

Ч тобы п л а в н о п ереклю чи ться к р а б о т е в к а д р е после з а ­ кадрового об ъявлен и я, за к а н ч и в а я его, посмотрите в объектив. К о гд а к а м е р а нач и н ает п о к а зы в а ть вас, вы у ж е готовы и см отрите п ря м о в г л а за зрителю.

К огда вы переходите от вы ступления в ка д р е к з а к а д р о ­ вому, убедитесь, что вы зн а ете первую или две первые строчки за к а д р о в о го текста. Если д иап ози ти в или ки но­ пленка немного з а д е р ж а т с я, вы, на хо д ясь па эк р а н е, не будете см отр еть вниз, что неизбежно, ко гд а читаеш ь текст. Э то п о м ож ет п лавно, б ез сры вов перейти от вы ­ ступления в к а д р е к за к а д р о в о м у чтению.

К огда в серии об ъ явлени й необходимо изменить н астрое­ ние, м еняйте его органично и постепенно. И зб е га й те бы ст­ рых перем ен в мимике: не переходите от приятной у л ы б ­ ки к сум р ачн ой озабоченности.

ГЛАВА VII ПЕРЕДАЧА НОВОСТЕЙ П ерсонал о т д е л а новостей Основные работники о тдела новостей — всегда ж у р н а ­ листы. Почти все они р а б о т а л и в газете или в близкой к ней области. Р а б о т а в прессе р а зв и л а в них обострен­ ное чутье на новости;

сквозь «воду» они видят суть д е ­ л а. Ум их быстро опр ед ел яет, сколько нового в м а те ­ риале.

П очти вся их р а б о т а вы полняется под наж и м ом собы ­ тий в с ж а т ы е сроки — врем я и гр аф и к не ж д у т. И что бы они ни д ел ал и, все т е р я е т цену с окончанием выпуска новостей. К а ж д ы й д е н ь снова со зд ае тс я и н ф ор м ац и о н ­ ная пр о гр ам м а, став ятс я новые проблем ы, встаю т новые трудности.

Только од ер ж и м ы е делом лю д и могут зани м аться всем этим из недели в неделю,— хотя со стороны они и к а ж у т с я несколько циничными.

П опроб уйте представить, с к а к и м интересом, как р ев н и ­ во с л у ш а ю т они подготовленный ими выпуск. Если д и к ­ тор, котором у д о в ер е н а их работа, мастерски доносит до зри т ел я все, н а д чем они бились,— они, конечно, рады.

Но если он ведет выпуск вяло или не поним ает, что ч и та ­ ет, в р я д ли в редакции новостей его будет о ж и д а т ь теп ­ л ы й прием.

Р а з н ы е ф у н к ц и и Н а многих американских телевизионных станциях веду­ щий программу новостей сам пишет почти все тексты.

Тем самым его выступление — в высшей степени личное, авторское.

В редакции новостей Ай-Ти-Эи (Англия) ныозкастеры со­ гласовывают с младшими редакторами, как изменить текст, подгоняя ф разу к своему личному стилю.

В организациях, подобных Би-Би-Си, диктор получает го­ товый текст. Его дело — прочитать новости как можно лучше. Он, в сущности, чтец. Принято считать, что его выступление начинается и заканчивается вместе с но­ востями. Однако на практике почти никто не ограничива­ ется этим, проявляя активный интерес ко всему, что про­ исходит в отделе.

Тем не менее диктор все ж е чувствует, что он работает в отрыве от остальной части отдела;

и ему труднее мыс­ лить так, чтобы зритель чувствовал в нем уверенность, основанную на знаниях.

О сведом ленность и сопричастность Нечего и говорить, что ведущий программу новостей пе­ редает информацию гораздо убедительнее, если знает ее подоплеку. О днажды со съемочной группой я побывал на месте катастрофы. Передача новостей после этого силь­ но отличалась от чтения готового текста, когда о собы­ тии ничего заранее не знаешь.

Если вы сами построите себе дом, вы будете лучше знать его и больше им гордиться. Так же и в телевидении: чем больше ваш вкл ад в работу, тем больше вы ее понимае­ те и в ней заинтересованы.

Конечно, ведущему программы новостей не всегда удает­ ся увидеть все «на месте». Разнообразные обязанности привязывают его к студии. Где ж е выход? Как произвести впечатление, что вы причастны к событиям?

Как в других ж ан рах телевещания, вам поможет здесь воображение. Вы ориентируетесь на своего, персонально­ го зрителя, к которому обращаетесь, когда ведете переда­ чу. Именно для него вы читаете уверенно, чтобы с самого начала и до конца ему было интересно. Еще вы хотите, чтобы он псе понял,— значит, вы сами должны зримо пред ставить себе «изнанку событий», обстановку. Если вы сом­ неваетесь в чем-то, посоветуйтесь с редактором до пере­ дачи. Л учш е показаться надоедливым, чем выйти в эфир без подготовки и механически д елать свое дело, мало что давая публике.

Если информация не совсем понятна или плохо читается, обсудите ее с персоналом редакции новостей. Стремитесь к более сжатому, более краткому способу изложения.

Конечно, в той спешке, которая сопутствует нашей рабо­ те, это удается далеко не всегда.

Воображение Мы уже знаем, что ведущий программы новостей не мо­ ж ет ознакомиться непосредственно со всеми информаци­ онными материалами. Д а ж е те дикторы, которые зани­ маются передачей новостей и ведением репортажей, обычно свой день посвящают либо той, либо другой р а ­ боте, но никак не обеим сразу.

Следовательно, надо вообразить, что ка ж д ая информа­ ц и я — ваш а с журналистской точки зрения. Вы должны представить, скажем, что стоите несколько часов под про­ ливным дождем, там, где произошло событие, и выясня­ ете подробности у предполагаемых свидетелей. Тогда вы просто не сможете читать текст сухо, механически.

Возможно, какая-то тема в выпуске новостей не вызвала у вас интереса. Предположим, это — сообщение о неве­ домом вам чемпионате. Если есть время, вы должны это выяснить. Кроме того, надо побороть безразличие и пред­ ставить себе типичного болельщика;

попытайтесь д аж е убедить себя, что и вы болельщик, и вы со всем пылом прочитаете сообщение, которое, в сущности, очень важно д ля зрителей, интересующихся этим чемпионатом.

Помните: всякая часть того, что вы говорите, всегда ко­ му-то интересна. Представьте себе, как подействует на родственников, друзей и знакомых, когда вы назовете людей, погибших в дорожной катастрофе, д а ж е если зрителей ваших у ж е известила полиция.

Подумайте, как обеспокоятся многие, когда вы сообщите, что закрывается большое предприятие (а значит — нема­ ло народу останется без работы ). Представьте себе р а ­ дость престарелых людей, когда вы скажете им, что уве­ личивается пенсия по старости.

Придерживайтесь этого правила — будьте всегда с людь­ ми, когда вы обращаетесь к ним;

и не забы вайте о тех, кто подготовил выпуск.

Подготовка к п ер ед аче новостей Д ав ай те проследим ваш путь с того момента, когда вы приходите в отдел информации, до окончания программы новостей.

Прежде всего вы поинтересуетесь, произошли ли какие- нибудь необычные события за последние часы. Постарай ­ тесь выяснить все, что можно, у тех из штатных сотруд­ ников отдела, кто в данное время свободен. Прочтите с а ­ мую новую информацию. Со многими событиями вы уже знакомы — ведь вы читали утренние газеты и слушали последние известия по радио.

Разобравшись в материале, читайте его с секундомером в руке. Учтите, что при первом чтении новый текст всегда звучит дольше.

При хронометрировании'читайте точно так, как в эфире.

Некоторые, по дурной привычке, читают быстрее во вре­ мя этой репетиции, невнятно бормочут, не отрывая глаз от текста.

Репетируя до выхода в эфир, старайтесь читать вслух и с той ж е силой голоса, как в студии, во время передачи.

Смотрите прямо на воображаемую камеру и делайте те ж е самые паузы, которые вы намерены делать в эфире.

Наконец, добавьте по секунде к каждой прохронометри­ рованной информации, чтобы возместить затяж ки, ибо они всегда накапливаются между информациями. Имей­ те такж е в внду, что несколько секунд теряется из-за то­ го, что кинокадры не всегда возникают немедленно после вашего вступления.

Некоторые материалы, прохронометрированные вами, не войдут в выпуск. Редактор определяет порядок выпуска, исходя из той информации, которая представляется ему самой важной новостью дня. Он будет постоянно тасовать материалы и вставлять в выпуск более свежие, более нужные. То, что было главной новостью, может передви­ нуться к концу выпуска, а место ее займ ут еще более з н а ­ чительные материалы.

Обязательно прохронометрируйте все ваши страницы, чтобы можнб было постоянно сверять оставшуюся часть выпуска с общим временем, отведенным па передачу но­ востей.

Пока вы изучаете, хронометрируете и репетируете, м л ад ­ шие редакторы подготавливают дополнительную инфор­ мацию, а монтажеры сокращают только что поступившую кинопленку, чтобы можно было скорее написать коммен­ тарий к кинокадрам и просмотреть весь материал на экране.

В самой студии новостей тоже идет подготовка: устанав­ ливаются микрофоны и мониторы, а помощник режиссе­ ра проверяет, все ли предметы, необходимые д л я переда­ чи, под р у к о й '.

И в других отделах полным ходом идет работа. Н апри­ мер, в отделе художников заканчиваю т подготовку диаг­ рамм и титров.

Курьеры с самыми последними киноматериалами прибы­ вают в студию из аэропорта или с вокзала.

В некоторых телевизионных организациях ведущие про­ грамму новостей читают комментарий под кинопленку.

В таком случае вам придется пойти и в просмотровый зал. Здесь вы просмотрите х р о т к а л ь н ы е кадры, читая вслух комментарий и проверяя, точно ли соответствует он изображению на экране.

Ч асть киноматериалов, возможно, уже озвучена,— ск а­ жем, интервью, выступления или заранее записанный на пленку звуковой фильм. Однако почти вся работа по ком­ ментированию информации делается непосредственно во время передачи в студии. Отдел музыкального и шумово­ го оформления дополняет передающийся в эфир кинома­ териал звуковыми эффектами и музыкой.

Часто спорят: что лучше — поручать ли чтение всего з а ­ кадрового текста во время передачи новостей специалис­ ту или подключать ему в помощь чтеца (который иног­ да может появляться и в к а д р е ).

Аргументы в пользу «второго голоса» сводятся к тому, что это разнообразит программу и, кроме того, позволяет подбирать чтеца не но внешности, а только по голосовым данным, столь важны м д ля закадрового чтения. Диктор ж е может сосредоточиться на работе в кадре, совсем не беспокоясь о материалах, которые читаются.

1 К числу этих «предметов» относятся фотографии, карты, схемы — весь изобразительный материал, который «не помещается» на кино­ пленке и показывается телекамерами из студии.

ч Преимущество «первого голоса» в том, что все читает один человек и передача непрерывна и едина по стилю.

Д ля передачи новостей и большинства кинокомментари­ ев Би-Би-Си пользуется услугами только одного дикто­ ра, тогда как Ай-Ти-Эн приглаш ает разных дикторов (одного — д ля закадровы х выступлений, другого — для чтения в кадре). Иногда Ай-Ти-Эн использует женские голоса для комментирования материалов, интересных д ля женщин,— скажем, для демонстрации мод.

Студия, из которой п ередаю тся новости В студии вы садитесь за столик и кладете текст прямо на него или па небольшое возвышение'. Рядом с вами — телефон и стакан воды. Сидите вы на стуле или на в р а ­ щающемся кресле. Л учше всего именно сидеть, руки по­ ложить на стол и слегка наклониться вперед, к камере.

Это создаст у зрителя впечатление, что вы заинтересова­ ны, оживлены и обращаетесь лично к нему. Если вы отки­ нетесь назад, вы покажетесь каким-то важны м и поте­ ряете связь со зрителем. Кроме того, лицо ваше будет в неудачном ракурсе.

В это время к вам подходит гример, чтобы посмотреть, нужно ли что-нибудь подправить. Ведущие программы новостей обычно гримируются сами перед началом рабо­ ты, и профессиональный гример лишь проверяет, все ли в порядке.

Перед вами за пределами видимости камеры — один или два телевизионных монитора. П а экране одного из них, соединенного с внутристудийным камерным каналом, вы видите себя за столом. Поправив галстук и пиджак, используйте монитор, чтобы проверить, насколько высоко вы можете поднимать страницы с текстом, чтобы они не попадали в кадр. Не надо резко переводить взгляд со зрителя на те к с т 2. Чтобы этого избежать, немного н а­ 1 В большинстве случаев в наши дни для этих целей используется не стол, а так называемый дикторский пульт. Это не просто стол с микрофонами, в него встроены мониторы, выключатель микрофонов, телефон для переговоров с режиссером, ящ ик для текстов и мело­ чей, которые могут понадобиться диктору непосредственно перед передачей и во время передачи.

2 Существует и иная точка зрения, которая такж е имеет право на существование: диктор должен «откровенно» смотреть в текст, ибо таким образом исчезает иллюзия, что он «говорит от себя», и под­ клонитесь вперед, а страничку с текстом держите как можно выше и как можно д альш е от глаз.

Вы сами удивитесь, насколько высоко можно поднять текст, прежде чем он появится па экране. Чтобы способ­ ствовать этому, регулируйте и наклон пюпитра;

и соз­ дастся впечатление, что вы обращаетесь к зрителю, а не опускаете постоянно голову, чтобы заглянуть в текст.

Телесуфлер и другие средства Вначале ныозкастеры Независимого телевидения читали свои выпуски с помощью весьма эффективного телесуф­ лера;

это переняла служ ба новостей Би-Би-Си и телеин- формациопные организации других стран.

Там, где используется это оборудование, не нужно заб о ­ титься о положении страниц с текстом (о котором мы только что говорили). Вероятно, лучше всего д ерж ать текст на горизонтальной плоскости пульта — когда рабо­ тает телесуфлер, ведущему программы новостей нужно, наоборот, отрывать взгляд от камеры, чтобы он не фикси­ ровался в одном положении. Если вы порой смотрите вниз, выходит д а ж е естественнее. В конце концов, мало кто верит, что мы помним весь текст от начала до конца.

И вы и помощник режиссера должны постоянно следить по тексту, в каком месте вы читаете в данный момент.

Любые приборы время от времени выходят из строя. Те­ л есу ф л е р — не исключение. Вы должны быть готовы не­ медленно вернуться к своим страницам — к тому месту, на котором остановился сломавшийся телесуфлер.

Если помимо чтения новостей в кадре вы читаете и з а к а д ­ ровый текст под кинопленку, этого текста вам телесуфлер не подскажет. На всем протяжении выпуска вам придет­ ся переключаться с одного на другое в зависимости от то­ го, находитесь ли вы в кадре или за кадром Тут вам поможет монитор, показывающий кинопленку,, к которой относится ваш закадровый комментарий. Д л я черкивается официальная значимость, объективность читаемой ин­ формации. В советском ТВ дикторы читают сообщения, открыто держ а перед глазами текст.

1 В СССР телесуфлером почти не пользуются. Во-первых, примене­ ние этого приспособления при чтении новостей создает впечатление «авторства» диктора. Во-вторых, при использовании телесуфлера неизбежно снижение оперативности - ведь нужно немалое время, чтобы перепечатать тексты на ле'Нту телесуфлера-.

точного «попадания» текста можно использовать свето­ вой сигнал, который вспыхивает в те моменты, когда н уж ­ но начинать чтение очередной фразы комментария.

Когда за кадром читает другой, у вас, читающего в кадре, всегда есть время взглянуть на следующую информацию, пока идет кинопленка, выяснить у помощника режиссера, сколько осталось времени до конца, выпить воды или по­ править галстук. Вы обнаружите, что легче держ ать хо­ роший темп и «нерв» передачи, работая в паре с другим диктором. Непрерывно читая до десяти и более минут, трудно не снизить эмоциональный уровень передачи.

Стиль подачи новостей Стиль чтения, принятый дикторами д ля передачи новос­ тей, сильно отличается от стиля других форм телевизи­ онного вещания. Новости читаются гораздо быстрее;

п ау­ зы кратки;

применяется частое понижение голоса, кото­ рое показалось бы монотонным и неестественным в дру­ гих видах программ.

Отчасти поэтому многие дикторы-журналисты специали­ зируются на телевизионных новостях, хотя работа эта не очень выгодна. Те же, кому не удалось достичь высоко­ го мастерства в этой области, могут удачно работать в программах, требующих более непринужденного под­ хода Так, один диктор, не справлявшийся с передачей новос­ тей, ведет теперь музыкальные программы и зар аб а ты в а­ ет в десять раз больше, чем его прежние коллеги. Если ж е дело идет успешно, люди не уходят из отдела инфор­ мации: работа вошла в их плоть и кровь и они ни на что ее не променяют.

Р а б о т а в эф ире Пока вы ждете сигнала о начале передачи, напомните се­ бе: у вас есть важ н ы е новости и вы собираетесь их сооб­ щить и сразу вызвать интерес у зрителя. Вы будете го­ 1 Специализация дикторов необходима. Диктор хорошо знаком зри­ телям. С его появлением на экране всегда связывается представлз- ние об определенном типе программ. Доверие зрителя к информации складывается из ряда факторов, в том числе и из доверия и распо­ ложения к конкретному диктору. Если назавтра диктор-информатор выступит в эстрадной программе, доверие к нему надает.

ворить яснее, спокойнее, проще. Ваш голос будет звучать убедительно, и темп вашей речи создаст ощущение и пыл­ кого интереса и большой осведомленности. Ваша внеш­ ность будет гармонировать с голосом — вы покажетесь зрителю бодрым, подтянутым и спокойным.

В оставшееся время вы смотрите, не надо ли еще что-ни­ будь подправить в тексте. Возможно, вы вставите одну или две пометки, чтобы без запинок прочесть трудные места, которые вы обнаружили во время репетиции. Мо­ ж ет быть, в последнюю минуту в студию поступит новое, самое последнее сообщение. Его тож е надо просмот­ реть.

— О сталась одна минута,— говорит помощник режиссе­ ра.— Тридцать секунд...

У всех в студии наушники, кроме в а с.

Смена слушает указания режиссера с пульта управления. И только вы остаетесь один на один с миром и со «своим зрителем», который ждет, когда ж е вы начнете.

С одной стороны, вы поглощены текстом, вы смотрите в объектив камеры и на монитор, ожидая, когда взмахнет рукой помощник режиссера. Но в то же время вы ду м ае­ те о зрителе: «Подожди,— говорите вы себе.— У нас для тебя кое-что есть, ты потерпи».

— Д есять секунд,— говорит помощник режиссера.— Эфир!

Передача начинается со вступительных кинокадров, кото­ рые вы видите на мониторе. Н а мгновение показывается шапка программы, ее сменяют кинокадры с изображени­ ем тонущего танкера. Сигнал. Помощник режиссера де­ л ает вам знак: «Вот!» — и в следующую секунду вы уже читаете новость.

Если все идет хорошо, новости можно подать не хуже хорошей пьесы. Можно чуть-чуть менять ритм, чтобы не было скучно, и разнообразить стиль, приноравливая его к содержанию. Ведь не стоит читать одинаково о резуль­ татах футбольного матча и о парламентских дебатах.

1 Наушники подключены к миниатюрным коротковолновым прием­ никам, которые имеет каждый человек, обслуживающий передачу в студии. Микрофон-передатчик находится на режиссерском пульте.

С помощью этой системы связи режиссер руководит работой теле­ операторов и помощника режиссера во время передачи. Его коман­ ды слышны лишь им и не нарушают звуковой ткани самой передачи.

Н епр ед ви д ен н ы е случаи Иногда что-то идет не так. Рвется кинопленка, камера выходит из строя, неверно подаются сигналы. Порядок нарушен, и его нужно восстановить как можно скорее.

Преж де всего диктор должен оставаться спокойным.

Именно здесь незаменимы дополнительные знания и большой опыт. Если вы вникли в содержание выпуска, порвавшуюся нить передачи можно восстановить быстро и без паники.

Нет худшего зрелища, чем растерянный диктор. Мгновен­ но оценивайте обстановку, слушайтесь помощника режис­ сера и продолжайте говорить.

Конечно, некоторые меры предосторожности предусмот­ рены заранее. Это прежде всего определенный резерв ин­ формации, которой можно заполнить время, необходимое, допустим, чтобы склеить кинопленку'. Такие тексты под­ бирает редактор;

их можно легко прервать без наруше­ ния смысла. У нас уже есть опыт, и ушли в прошлое вре­ мена, когда у ныозкастера не было резервных материа­ лов и ему приходилось импровизировать. Помню, од н аж ­ ды, когда оставалось несколько минут до окончания вы­ пуска, я сообщил экспромтом о свадьбе своей сестры, ко­ торая произошла в тот день. В ряд ли это было важ но ко­ му-нибудь, кроме наших близких, но по крайней мере я заполнил образовавшуюся брешь.

Телефон на дикторском пульте — не просто предмет бута­ фории;

иногда он связывает диктора с режиссером. В дру­ гих случаях ведущий пользуется крохотным, почти неза­ метным наушником, и указания к нему поступают непо­ средственно от режиссера, минуя задержки, связанные с передачей их через третье лицо, то есть помощника ре­ жиссера.

Новости — одна из немногих программ, которые переда­ ются в «живом» виде. И здесь надо быть готовым ко все­ му. Непредвиденные случаи — один из стимуляторов в нашей работе. Н а редкость приятно найти выход из труд­ ного положения.

1 Резерв информации, конечно, необходим, однако практически ни­ когда не удается в процессе передачи склеить пленку, вынув ее предварительно из проектора и перемотав. Таким образом, резерв дает возможность просто довести передачу до конца или заполнить время, необходимое для включения в эфир других пленок, заряж ен­ ных на второй проектор.

Р епор тер хроники Репортер хроники выполняет три вида работы:

1) «живое» выступление перед камерой в студии как дополнение к информациям, включенным в выпуск;

2) репортажи, отснятые на кинопленку, записанные на ви­ деоленту или передаваемые в «живом» виде;

репортер мо­ ж ет быть как в кадре, так и за кадром, но большинство репортажей представляет собой комбинацию того и др у­ гого — они обычно готовятся на месте события;

3) интервью с участниками события или с теми, кто мо­ ж ет пролить свет на событие.

П ер е д а ч а новостей Телевизионные новости сегодня выглядят примерно так.

Ведущий читает в кадре. Обычно его показывают круп­ ным планом, иногда — средним с использованием широ- коугольника,— в этом случае видна и часть пульта или стола. В выпуск новостей включаются киноматериалы либо с записанным звуком, либо с «живым» комментари­ ем, который ведется из студии.

Д л я того чтобы проиллюстрировать текстовой материал, в соответствующие моменты вместо диктора на экране воз­ никают фотографии, карты и диаграммы.

Иногда в передачу включаются видеолента и «живые» внестудийные репортажи. Система связи через спутники позволяет разнообразить изобразительный материал и сделать его оперативней. На этой общей основе с пере­ менным успехом постоянно возникают самые разные в а­ риации: рир-проекция, при которой кинокадры служат как бы фоном;

разделенный экран (в одной его части — тележурналист, в другой — киноизображение или фото­ граф ия);

диктор читает новости стоя или движется пе­ ред камерой, указывая на карту или на диаграмму.

Одно время чрезмерно увлекались «живыми» студийны­ ми интервью, проводимыми диктором во время передачи новостей. Теперь их не используют — слишком мало вре­ мени, ведущему нелегко подогнать интервью к остальной части выпуска. Когда необходимо «живое» интервью, обычно прибегают к услугам специального интервьюера.

Интервью, снятое на пленку, дает больше возможностей.

Его можно провести на месте события, а при монтаже сократить до нужного размера.

ВЕДЕНИЕ ГЛАВА VIII ИМПРОВИЗИРОВАННЫХ ПЕРЕДАЧ Виды програм м Телевидение на нынешнем этапе своего развития предла­ гает широкий выбор программ, которые можно распреде­ лить по следующим категориям.

Инф орм ационны е программы. Новости. Текущие события.

Д окументальные фильмы. Тележурналы. Проблемные ин­ тервью. Специализированные информационные передачи о спорте, науке, политике, а так ж е передачи д ля женщин и детей. Религиозные и школьные передачи, учебно-обра­ зовательные д л я взрослых, сельскохозяйственные, прог­ нозы погоды и т. д.

Л егкие развлекат ельные передачи. Эстрада. Викторины.

Веселые обозрения. Многосерийные телеспектакли. Му­ зыкальные передачи. Шоу со «звездами». Программы с участием знаменитых людей.

Внестудийные передачи освещают события за пределами студии, в частности — спортивные или важны е официаль­ ные события. В зависимости от характера такая переда­ ча может подойти под любую из категорий, за исключе­ нием, конечно, кинофильмов.

М узыка, балет и опера ведутся либо из телевизионной сту­ дии, либо из концертного з ал а или театра;

могут быть сняты на кинопленку, или записаны на видеопленку, или идти прямо, как внестудийная передача, в «живом» виде.

Спектакли. Многоактные пьесы, написанные специально д ля телевидения либо переделанные для него. Обычно ставятся в телевизионной студии. Иногда снимаются на натуре (так, переданного по Би-Би-Си «Гамлета» играли в Эльсиноре). Студийные постановки часто можно обога­ тить, включив в них куски фильмов или вставки на видео­ ленте, отснятые на натуре.

Киноф ильмы. Закопченные программы в виде игровых фильмов. Фильмы-серии, снимаемые специально д ля те­ левидения. Мультфильмы. Кинопрограммы входят и в раздел информационный и в раздел развлекательный, в зависимости от содержания и целей. Широко использу­ ются и в других видах программ.

Д иктора привлекают или могут привлечь к большинству упомянутых программ;

мы не включили в перечень чтение новостей и рекламных объявлений, то есть чисто диктор­ ские дела. Классификация передач идет у нас в опреде­ ленном порядке: чем ближе к концу списка, тем меньше роль диктора. Таким образом, информационные програм­ мы предлагают наибольшие возможности д ля раскрытия их таланта.

В легких развлекательных передачах привычно видеть певцов, комиков и артистов эстрады;

но и здесь можно очень хорошо использовать диктора-журналиста.

Во внестудийных передачах, как правило, действует ком­ ментатор;

и он говорит о спорте или о других вещах, тр е­ бующих специальных знаний.

Музыку, балет и оперу тоже нужно комментировать.

Иногда их комментирует известный специалист. Если вам поручат такую передачу, вы долж ны глубоко вникнуть в тему. Вы долж ны знать Мусоргского, Чайковского, Пуч­ чини и многих других не хуже, чем ваш коллега знает спорт. К ак и у него, голова у вас долж на быть заполнена именами и фактами, касающимися вашей сферы знаний.

В телеспектакле диктор вряд ли может понадобиться — разве что в подсобной роли, вроде греческого хора или рассказчика. Однако и это чаще д елаю т сами актеры.

Пока не готова видеозапись (если спектакль передается в «живом» виде), диктор-журналист дежурит в студии на случай срыва. Он обычно заполняет брешь сообщением о телеспектакле, который покажут на следующей неделе Очень редко вас могут пригласить на роль диктора в спек­ такле;

вы появитесь на телевизионном экране во время действия, чтобы сделать сообщение, важное для развития сюжета. г Игровые фильмы, безусловно, самостоятельные произве­ дения. Если в фильме или серии фильмов нет диктора — значит, здесь д ля вас нет работы. К ак дежурный диктор вы, вероятно, объявите название, действующих ли ц и кратко изложите тему. Но это обычное объявление.

По-моему, некоторые старые фильмы, показываемые по телевидению, были бы интереснее в сокращенном виде.

Пробелы в содержании можно было бы заполнять вы­ ступлениями диктора — он появлялся бы на экране и го­ ворил, показывая фотографии или диапозитивы. Диктор мог бы активно связывать части фильма, и сюжет бы сох­ ранялся. Д ум аю, в результате появились бы отличные по­ лучасовые киносерии.

Ведя программы, вы в различное время будете исполь­ зовать все описанные здесь приемы. Можно иначе класси­ фицировать стиль и приемы, использующиеся в каждой из этих категорий, помня только, что — как и всюду на теле­ видении — здесь нередок свободный переход из одной к а­ тегории в другую. Классификация утратит свою четкость, но общие принципы останутся в силе.

В зависимости от того, в каком из видов программ вы р а ­ ботаете, за вами закрепится в мнении зрителей определен­ ное амплуа. С каж ем, вы — конферансье или ведете про­ граммы для подростков. В разных странах эти амплуа мо­ гут называться по-разному, но все они достаточно н а­ глядны, чтобы дать представление о виде вашей деятельности. Рассмотрим каждый вид подробнее.

Д и к тор, соединяю щ ий отдельны е части передачи Вообще говоря, так называют тех, кто ведет информа­ ционные передачи. В то время как бюллетени (выпуски) телевизионных новостей соответствуют первой полосе газеты, где излагаются главные события дня, другие ин­ формационные программы (как бы следующие полосы) соответствуют статьям и корреспонденциям, анализиру­ ющим разные сообщения и материалы по возможности глубоко.

1 Аналогичная творческая функция существует и в советском ТВ.

Дикторы-журналисты, «соединяющие отдельные части передачи», на­ зываются у нас просто «ведущими». Функции ведущего не следует смешивать с функциями комментатора, который такж е в отдельных случаях может делать «связки», но его замечания, ремарки, отступ­ ления сами по себе имеют смысловое значение, содерж ат элемент анализа, обобщения и т. д.

Связующие реплики разъясняют и представляют зри ­ телю информационные материалы, а та к ж е интервью, ве­ дущиеся из студии, отснятые на кинопленку или записан­ ные на видеоленту, часто сочетающиеся с титрами и фо­ тографиями. Все это очень часто используется в одной и той ж е передаче.

Вы в такой передаче читаете тщательно подготовленный и точно прохронометрированный текст, нередко с по­ мощью телесуфлера. В ам надо строго придерживаться текста, чтобы режиссер мог абсолютно вовремя перейти на показ роликов кинопленки или видеозаписи.

Когда вы соединяете в единое целое какую-либо програм­ му, ваш успех зависит от знаний и подлинной заинтере­ сованности, независимо от того, идет ли речь о спорте, по­ литике, религии, школе или о чем другом.

Очевидно, диктор, обладающий опытом в той или иной специфической области, лучше подходит д ля таких про­ грамм. Это не значит, конечно, что вас всегда будут н а­ значать на такую программу. Режиссеры прежде всего принимают во внимание ваш и дикторские способности.

Если вы не знакомы с предметом, освещаемым в прог­ рамме, заинтересуйтесь им и изучите все, что можно. О д­ на из радостей диктора — узнавать больше и больше о самых разных вещах. Все это пойдет вам на пользу как человеку и как профессиональному тележурналисту.

Ж урналистам, которые участвуют в информационных программах, бывает трудно делать связки либо потому, что у них нет специальной подготовки, либо потому, что им не хватает способностей д л я работы на телевизион­ ном экране.

Новые тенденции в ведении документальных передач про­ являются, например, в такой программе, как «Мир в дей­ ствии» « Г р ан ад ы » 1. Здесь ведущий совсем не появляется в кадре, мы слышим только его голос. Интервьюируемых показывают крупным планом, когда они говорят. С озда­ ется впечатление, что ведущий в передаче не участвует.

В некоторых случаях, чтобы воссоздать как можно точнее события или оживить материал, приглашают актеров.

1 « Г р а н а д а » — независимая организация по производству опера­ тивных кинорепортажей для телевидения. Фильмы «Гранады»., как правило, отличаются высоким профессиональным уровнем и отра­ ж аю т актуальные события и проблемы современности. К числу ши­ роко известных картин, подготовленных «Гранадой», относится, например, блестящий репортаж о демонстрации протеста против аме­ : PRESSI ( HERSON ) Конферансье Под этим словом тоже подразумевается одна из функ­ ций диктора. Ведет ли он сельский концерт или блестящее обозрение, он делает одно и то же: объявляет номера и связывает представление в единое целое.

Обычно конферансье па телевидении — признанные акте­ р ы — комики, певцы, танцоры, музыканты, фокусники;

в исключительных случаях в одном лице сочетаются не­ сколько амплуа.

Конферансье должен выработать профессиональное чу­ тье, чтобы в нужном тоне представлять разные части кон­ церта. Ему надо передавать настроение следующего но­ мера и быть осторожным, чтобы не «переборщить», ког­ да сам номер способствует разрядке напряжения. Во многих лучших телевизионных шоу актеры сами объяв­ ляют свои номера.

Технические приемы конферирования в основном одина­ ковы, ведется ли программа из студии или с помощью камер из театра эстрады (как, например, «Лондон П а л ­ ладиум шоу», показывающееся по Ай-Ти-Ви). Конфери­ рован ие— не труднее, чем другие формы телевизионного вещания. Тут нужны характер и живость: часто прихо­ дится развлекать аудиторию во время зад ерж ек или в непредвиденных случаях.

Метод «с глазу на глаз» (диктор-журналист обращается только к одному человеку) мало применим в обозрениях, концертах и вообще в программах, когда в студии есть зрители. Конферансье должен видеть аудиторию и играть для нее. Приходится прибегать к сценическим приемам, разрушающим иллюзию личной беседы.

Некоторые телевизионные конферансье добились совер­ шенства в этом особом стиле. Они пользуются двумя спо­ собами: адресуются к «живой» аудитории в театре, как будто камеры не существует, или обращаются к публи­ ке, находящейся вне зала, то есть к телезрителю. В пер­ вом случае их показывают общим планом на сцене, во втором — крупным планом.

Таким образом, вначале мы видим их так, будто сами сидим в театре;

когда ж е они прибегают ко второму спо риканской агрессии во Вьетнаме, которая состоялась весной 1969 года в Лондоне. Этот фильм-репортаж был удостоен второй премии на Международном фестивале репортажей в Каине в том ж е году.

собу, мы, смотрящие телевизор у себя дома, сразу полу­ чаем преимущества перед театральной аудиторией: кон­ ферансье меняет манеру и доверительно обращается к те­ лезрителю в стиле «с глазу на глаз». У вас создается полная иллюзия: зритель следит за действием и одновре­ менно как бы находится на сцене вместе со своим дру­ гом — конферансье.

Мало кто освоил эту технику;

личные качества, точное ощущение времени, сценический д ар и полнейшее вза­ имопонимание с режиссером не часто сочетаются в одном человеке, ведущем телевизионное шоу.

Большинство ограничивается первой манерой. Средний конферансье приглашает телезрителей присоединиться к театральной аудитории. Талантливый — делает то ж е с а ­ мое, но, кроме того, умеет д ерж ать своего телезрителя рядом с собой, в знак особого личного доверия.

Ведущий викторины Диктору, ведущему викторины, как и конферансье, нуж­ на живость, но ему нужно и чутье, чтобы он знал, как д а ­ леко он может зайти, не обиж ая человека. К ак и интер­ вьюер, он хозяин своей программы и может диктовать настроение и ритм. Это совсем н е просто.

Он должен всякий раз напоминать себе, что данный, вот этот участок викторины — важнее всех и всего. Он не вправе забыть, что его программу смотрит огромная ау­ дитория, самого разного возраста и уровня. Ему не сле­ дует переступать границу хорошего вкуса. Нужно сохра­ нять чувство меры, придерживаясь золотой середины, находящейся где-то между живой непринужденностью и ненавязчивой сдержанностью.

Важно, чтобы ведущий викторины действительно много знал. Участники викторин иногда дают правильные отве­ ты, которые могут не совпадать с ответами предполага­ емыми. В таких случаях личные знания ведущего весьма ценны. Иногда ему придется самому быстро решать, по­ ставить ли в заслугу участнику тот или иной удачный ответ, который может не полностью совпадать с ответом, предусмотренным сценарием.

Ведущий викторин имеет дело с людьми, и должен хоро­ шо к ним относиться, действительно интересоваться ими, исходя из того, что каждый человек — это личность. Он никогда не должен рассматривать их как живой рекви­ зит, как статистов. Телевизионная аудитория быстро з а ­ метит его неискренность.

Симпатии зрителя всегда на стороне участника. Недоста­ точно опытный ведущий может быстро отпугнуть аудито­ рию, если попытается одержать верх н ад самолюбивым гостем. В наши дни нельзя униж ать людей ради деше­ вого смеха.

Сегодняшний диктор, ведущий викторину,— зрелый, ин­ теллигентный человек, а не балаганный клоун, которого мы в прошлом встречали па телевизионных экранах.

Ведущий конкурса Диктор, ведущий конкурс знаний, играет примерно ту ж е самую роль, что и диктор, ведущий викторины. В таких программах чаще всего пет борьбы за дорогие призы, характерной для многих виктории. Цель конкурсов — в том, чтобы участники их продемонстрировали знания.

Иногда с каждой неделей накал борьбы усиливается;

участники успешно проходят один тур за другим и сорев­ нуются друг с другом, чтобы достичь финала. Такова про­ грамма «Университетский сп ор»' компании «Гранада», в которой две группы студентов стараются вывести друг друга из игры и тем самым попасть на следующий тур.

Естественно, ведущий должен быть незаурядным челове­ ком, много знать и в совершенстве владеть родным язы ­ ком. С кажем, на вопрос: «С кем поссорился Феми- стокл?» — он получит ответ: «С афинянами». Хорошо, если он достаточно знает древнюю историю и не растеря­ ется, потому что это так ж е правильно, как и ответ, преду­ смотренный сценарием: «С персами». Затем он может объяснить зрителям, что, хотя и был в жизни Фемистокла период, когда он сраж ался против персов со своими со- гражданами-афинянами, позднее он поссорился и с ними и отправился жить в Персию.

Если у вас энциклопедический склад ума и вы развили его годами учения, тогда, быть может, амплуа подходит вам. Если ваш а эрудиция удачно сочетается с другими личными качествами, среди которых нет напыщенности, и вы к тому же понимаете людей,— эта работа именно для вас. Более того, вы найдете, что состязания на таком вы­ соком уровне не очень у ж страшны.

1 « Ш гу егзй у СЬа11еп§е». — Прим. пер.

Ведущий р а зв л ека т ель н о го шоу Развлекательны е шоу обычно ведет телевизионный актер, чье имя включается в название передачи. Например, «Шоу Д жони К а р с о н а » 1, «Шоу Имм она Э н д рю са»2.

Ж урн ал и ст телевизионного экрана, который завоевал право на ведение такой программы, находится в привиле­ гированном положении.

Н а такие шоу приглашают, ка к правило, людей извест­ ных, остроумных, умелых рассказчиков. Ведущий интер­ вьюирует каждого гостя, чтобы «вытянуть» из него подробности биографии. Потом он зад ае т вопросы, инте­ ресные д л я всех, чтобы начать общий разговор.

Участников подбирают красноречивых, и у ведущего есть что показать зрителям. Сам он должен только н а­ п равлять беседу или спор, вставляя замечания.

Ведущий п рограм м ы д ля п о д р о с т к о в Раньш е программы, составленные из звукозаписей, д а в а ­ ли на радио;

теперь подростковые поп-шоу заняли видное место и на телевидении.

В последнее время под давлением молодежи на телеэкра­ не стали появляться все более молодые ведущие;

нередко они страдают недостатком профессионального опыта, по зато устанавливают тесный контакт с определенной ча­ стью аудитории. Они говорят на своем жаргоне, стар­ шие на это не осмеливаются.

Иногда такие ведущие достигают популярности, соперни­ чая в рекламировании кумиров поп-музыки, которых они же и создают;

но в этом чрезвычайно эмоциональном виде передач успех случаен, и слава их очень часто оказы вает­ ся преходящей. Мода здесь то и дело меняется, и трудно предугадать тип такого ведущего и порекомендовать ему устойчивый стиль.

1 Передается американской телекомпанией Эн-Би-Си ежедневно в 23 часа 30 минут, продолжительность — один час.— П рим. пер.

2 Передается по английскому телевидению.— П ри м. пер.

3 Передачи, в которых принимают участие молодые люди (от три­ надцати д о девятнадцати лет). Это своеобразные концерты-вечера, ведущиеся в очень непринужденной манере, где исполнение популяр­ ных песен и произведений современной джазовой музыки перемежа­ ется с массовыми танцами, играми и аттракционами,— Прим. пер.

ГЛАВА IX ИНТЕРВЬЮЕР Интервьюирование — это способ, заставляющий людей говорить правду. Эго поиск фактов от имени зрителя.

Телевизионное интервью необычно и как бы рождено са­ мим этим средством массовой и н ф о р м а ц и и О н о имеет мало общего с газетным интервью и обладает преимуще­ ствами перед радиоинтервыо. Только по телевидению мы можем увидеть мгновенные душевные колебания, едва уловимые движения глаз, легкую усмешку.

Послушайте звуковую часть телеинтервью. Она, несом­ ненно, заинтересует вас. Однако ее можно интерпретиро­ вать как угодно. Ведь без изображения полностью исче­ зает сам ая атмосфера, свойственная телеинтервью.

Я присутствовал при одном таком эксперименте. С луш а­ ющие заметили, что голос интервьюируемого человека звучал как-то уж слишком серьезно и д аж е мрачно.

В телевизионном ж е варианте были и улыбка, и живой взгляд, и нюансы, которые создавали совершенно повое ощущение.

Это возможно только на телевидении и не под силу, никакому другому средству информации.

1 В советской журналистике ш первыо чаще определяется как метод получения информации путем вопросов и ответов у лица, мнение или личность которого представляют общественный интерес. Интервьюер при этом является представителем зрителя (слушателя или чита­ теля).

Л и ц о м к л и ц у Среди тех, кто занимается выпуском телевизионных про­ грамм, есть люди, которые считают, что традиционное ин­ тервью устарело и выглядит слишком искусственно на со­ временном уровне телевидения. Это неверно;

думаю, пока люди будут разговаривать друг с другом, интервью сохра­ нит свое значение.

Нет ничего более интересного на телевизионном экране, чем лицо человека — конечно, если оно телегенично, а че­ ловек говорит то, что нужно, и так, как нужно. Самый лучший и здравый метод — прямое интервью. Все иллю­ страции к н е м у — кинокадры, фотографии, д а ж е музы­ к а — только дополнение, придающее порой последний штрих.

Почему ж е иногда осуждают этот основной метод? П о­ тому что он часто применяется неправильно. Неквали­ фицированных интервьюеров много. Хороший интервью­ ер — редкость, так ка к редки необходимые д ля него к а ­ чества. Тем не менее многие на телевидении считают себя способными вести любое интервью.

Н а свете много красноречивых рассказчиков и очень мало внимательных слушателей. Умение слушать — один из основных факторов, которые отличают подлинного интер­ вьюера от посредственного. Трудно поверить, но все мы слышали, как интервьюер задает вопросы, на которые уже даны ответы. Это — следствие недостаточного внимания.

Такие интервьюеры, подготовив перечень вопросов, кото­ рые они собираются зад ать собеседнику, считают свою р а ­ боту более или менее выполненной. И вот это «интервью» разыгрывается перед камерой. Что бы собеседник ни го­ ворил, интервьюер пропустит его слова мимо ушей, если они не отвечают замыслу,— он с нетерпением ж дет пер­ вой возможности, первой паузы, чтобы зад ать новый вопрос.

Конечно, иногда интервьюируемый может ответить на один вопрос, а затем, продолжая излагать свои мысли, даст ответ па следующий без подсказки интервьюера. Но если интервьюер не слушает и зад ае т следующий вопрос автоматически, беседа идет по бессмысленному кругу. Н е­ счастный интервьюируемый растерянно повторяет: «Да, ка к я уже сказал...» Обычно интервьюеры оправдываются, что во время бе­ седы у них масса других дел: нужно, скажем, следить за временем и сигналами. Все это так. Но ведь это — только дополнение к главной цели. Многим не удается этой це­ ли достичь, потому что им не хватает чувства меры.

К а к подготовить интервью?

Предположим, что вам нужно проинтервьюировать хоро­ шо известного человека,— например, писателя или д р а м а­ турга. В чем д олж н а заключаться подготовка к интервью?

Вам следует учитывать как время, имеющееся в вашем распоряжении для подготовительной работы, так и про­ должительность самого интервью. Если беседа в эфире рассчитана на три-пять минут (как часто бывает в пере­ даче новостей или в программе тематического устного ж ур н ал а), тогда лучше ограничиться одним или двумя вопросами, допустим, спросить о новой книге или пьесе и о творческих планах.

Познакомьтесь с биографией этого человека, изучите его книги — и у вас возникнет множество вопросов: как и по­ чему изменился его стиль;

почему он теперь поддерживает идеи, которые раньше отвергал;

считает ли он, что его произведения имеют социальное значение, и т. д.

Однако если интервью рассчитывается, предположим, на полчаса, вы можете побеседовать подробнее. Вероятно, увеличится и время, отведенное на подготовительную р а ­ боту. В таком случае глубже изучите жизнь этого чело­ века, его работу, узнайте, что другие думают о нем, по­ знакомьтесь с его друзьями.

Обычно этот биографический анализ предваряет встречу.

Хорошо провести какое-то время с тем, кого вы будете ин­ тервьюировать, чтобы лично узнать его, а так ж е рассеять у него настороженность. Несомненно, пойдет на пользу, если вы поговорите со своим собеседником полчаса или час перед самым началом передачи.

Пользуйтесь любой возможностью, чтобы проверить все, что вы узнали, и выяснить новое. Не стоит увлекаться конкретными вопросами до самого интервью — иначе спонтанность и новизна будут утрачены и беседа полу­ чится скучной. Определи ге общие контуры и форму ин­ тервью. Ознакомьте собеседника в общих чертах с кру­ гом тех вопросов, которые вы собираетесь задать: где он учился, как стал писателем, кто влиял на негой т. д.

Таким образом, ваш будущий собеседник ясно предста­ вит себе цель и характер интервью.

К а к с о зд а т ь атм осф еру неп ринуж денности?

Очень важно перед самым интервью расположить гостя к себе, чтобы он ни о чем не беспокоился. Есть много ви­ давших виды интервьюируемых, особенно политических деятелей, которые, постоянно выступая перед камерой, свыклись с нею;

поэтому вы можете не обращать внима­ ния на эту сторону своей работы, когда имеете с ними д е ­ ло. Но д ля большинства людей, пришедших на телевизи­ онную студию в первый раз, интервью может оказаться тяж ким испытанием. Хуже всего тем, чья работа не име­ ет ничего общего с телевидением или сценой.- П равда, бывает, что и знаменитые кинозвезды нервничают перед телеинтервью. И наоборот — иногда обычный человек ведет себя совершенно уверенно и непринужденно под­ держивает беседу, а профессиональный исполнитель му­ чается, смущается и боится.

Интервьюер должен всегда проявлять внешнее спокойст­ вие. Если ваш собеседник почувствует, что вы нервничае­ те,— все потеряно.

Придя в студию, я обычно объясняю гостю назначение основного телевизионного оборудования.

Хорошо такж е познакомить его с режиссером, помощни­ ком режиссера, телеоператором, звукооператором и т.д.

Таким образом, гость уже не будет чувствовать себя чу­ жим, начнет ориентироваться в новой обстановке и пой­ мет, что в студии работают обычные люди, а оборудо­ ванием управляют вовсе не бездушные автоматы.

Помощник режиссера, если он хороший работник (а в большинстве своем они именно такие), всегда окажет вам поддержку. Д р уж еск ая улыбка или приветливое слово могут снять напряжение у новичка.

Гостя обычно просят сказать несколько слов, чтобы дать возможность звукорежиссеру установить правильный уро­ вень звука. В то ж е время старший осветитель заканчи­ вает последнюю регулировку света. Девушка-гример в этот момент внимательно рассматривает изображение на экране монитора. Она думает, что нужно сделать, чтобы наилучшим образом представить вашего гостя те­ лезрителям.

После этих приготовлений интервьюируемый, вероятно, попадает в гримерную. Почти все художники-гримеры гор­ дятся своей способностью успокаивать разгулявшиеся нервы. Н акл ад ы в ая грим, они беседуют с клиентом, уве р я я его, что все будет хорошо. Говорят, что гример на 90% — психотерапевт.

Наконец вы с гостем возвращаетесь в студию и занимаете отведенные д л я вас места. Ваше интервью может быть частью программы, подготавливаемой в это время, либо самостоятельным материалом, который будет передавать­ ся в «живом» виде или в записи на видеоленту д ля буду­ щей вставки в запланированную программу. В любом слу­ чае процедура одна и та же.

Вы начнете говорить по сигналу помрежа. Используйте оставшиеся минуты, чтобы напомнить гостю о цели ваш е­ го первого вопроса. Если собеседник глубоко погрузился в кресло, объясните, что он будет лучше выглядеть на экране, если сядет повыше и поправит пиджак.

Он никогда не должен знать, что вы, по всей вероятности, волнуетесь. У вас, профессионала, спокойно л еж а т руки и лицо спокойно, а нервы напряжены,— ведь вы готовы к любой неожиданности.

Остается пятнадцать секунд, десять, пять. Н а камере вспыхивает красная лампочка, помощник режиссера дает сигнал. Вы дружеским тоном зад аете первый вопрос. Те­ перь слушайте. По первым словам ответа определите нить дальнейшего разговора.

Я знаю людей, которые перед интервью держ атся сво­ бодно и уверенно;

они дружелюбны и разговорчивы. Но ка к только начинается передача, они теряются и что-то бормочут. И наоборот: я интервьюировал людей, ко­ торые говорили перед камерой ясно и уверенно, хотя до этого пугали меня молчаливостью и застенчи­ востью.

К а к вести интервью?

Независимо от того, длинный или короткий ответ последу­ ет на ваш первый вопрос, вы именно в этот момент дол­ жны решить, как вести беседу дальше. Уклоняется ли ваш собеседник от прямого ответа? Если да, необходимо сделать несколько осторожных замечаний, чтобы вер­ нуть его в нужное русло. Не слишком ли он благодуше­ ствует? Если д а, задай те ему встречные вопросы, чтобы его расшевелить. Избегайте шаблонных вопросов. Но помните: грубость исключена!

Развязный интервьюер, который забрасы вает собеседни­ ка вопросами и беспрестанно перебивает его, порочит свою профессию. Интервьюируемый замыкается, см ущ а­ ется, злится или презирает вас — в зависимости от тем­ перамента.

Зрительские ж е симпатии почти всегда на стороне «ж ерт­ вы». Им надоедает смотреть передачу, которую ведет т а ­ кой интервьюер. К счастью, на телевидении их все мень­ ше и меньше. К. подлинному телевизионному интервьюеру они имеют такое ж е отношение, как балаганный зазы в а­ ла — к актеру шекспировского театра.

Почти все объективные преимущества на стороне интер­ вьюера, н тем более следует всегда быть учтивым и вни­ мательным. Я сказал «почти все», так как только зритель решает, удачно ли прошла беседа.

Если ваш гость — хороший рассказчик, предоставьте ему возможность говорить: зрители хотят слушать его, а не вас. Говорите только тогда, когда необходимо подвести итог или перейти к новому вопросу.

Pages:     | 1 || 3 | 4 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.