WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 |

«УДК 395+651 ББК 87.774+60.841 гг>о От автора Рецензенты: ...»

-- [ Страница 8 ] --

принципу взаимного дополнения. Кроме того, вырабатываются со­ вместные правила поведения.

- «Подчеркивание и утверждение образовавшейся совместимости».

Когда партнер имеет достаточно четкую установку на то, что какие-то Основными на V этапе являются механизмы, регулирующие приспо­ совместные действия возможны только при наличии исходной совмес­ собление одной личности к другой (т.е. характеристики одного челове­ тимости, следует подчеркивать, что она уже образовалась и проявилась ка регулируются до тех пор, пока они не будут оптимальными с точки к данному моменту. Например: «В связи с тем, что мы можем совме­ зрения взаимодействия с характеристиками другого). Их можно на­ стно успешно решать вопросы, необходимо спокойно обсудить со­ звать адаптивными. Другие, которые обеспечивают процесс приспо­ здавшуюся ситуацию. Сейчас мы придем к нужному и правильному собления, связаны с коррекцией. Это механизмы, определяющие оп­ решению».

тимальный режим взаимодействия при внесении в него постоянных - «Обращение за советом». Применяется в тех случаях, когда кон­ поправок.

статируется пассивная позиция собеседника и необходимо повысить Нередко включается специфический для данной стадии механизм, его значимость. Прием способствует появлению у него желания быть благодаря которому появляются некоторые буферные образования. Они активно включенным в разработку общих планов и программы по­ способствуют нейтрализации опасных реакций в ответ на специфиче­ ведения.

ские раздражения.

Именно на конечной стадии общения появляется возможность Например: можно использовать следующие предварительные проверить правильность проведенной вами предварительной диаг­ фразы: «Я хочу сказать вам прямо, только вы не обижайтесь...», «Вы ностики партнера. Только теперь вы можете услышать от него бо можете не соглашаться с этим, но я должен предупредить вас о том, что 360 того, в ходе общения вы способствуете формированию у него различ­ лее или менее доверительные высказывания относительно скрывае­ ных психологических состояний, которые облегчают контакт, прежде мых сторон (в той форме, которую человек считает необходимой).

всего, комфортности, защищенности, которые происходят от внутрен­ Это могут быть его отрицательные поступки, слабости, негатив­ ней уверенности в вашей помощи при решении проблем.

ные привычки. В качестве скрываемых могут также выступать и от­ Все это сопровождается уверенностью собеседника в правильно­ дельные представления собеседника, его взгляды, принципы поведе­ сти принятого решения, так как оно было выработано вами совмест­ ния, установки.

но. Ваше одобрение его поведения порождает у партнера уверенность В отличие от тех разрозненных сведений об отрицательных сторо­ в правильности собственных намерений и тем самым создает пред­ нах личности, которые могут фигурировать на IV этапе, здесь у вас посылки к их реализации.

появляется возможность получить целостную картину. Важным бывает также и отношение к своим действиям, поступкам и оценкам других.

Человек начинает высказываться о себе, своих действиях, а также о 7.3. Речевой этикет действиях других людей в тех выражениях, которые являются харак­ делового разговора терными для него.

Признаки и показатели У этапа. Типичными являются все признаки, ДЕЛОВОЙ РАЗГОВОР говорящие об изменениях, произошедших в поведении партнера, его КАК ОСОБАЯ РАЗНОВИДНОСТЬ высказывания и обращения, свидетельствующие о предпочтении при­ УСТНОЙ РЕЧИ нять общие суждения и решения. Начинает преобладать стремление Деловой разговор — это понимаемый в подчеркнуть «общность целей», «одно направление», «совместные ре­ самом широком смысле устный речевой шения» и т.д.

контакт между людьми, связанными инте­ Отмечается также стремление оповещать вас о предполагаемых ресами дела, которые имеют необходимые действиях, ставить вопросы на обсуждение.

полномочия для установления деловых Наиболее ярким сигналом изменений является «эффект бумеран­ отношений и решения деловых проблем.

га». В определенный момент вы начинаете чувствовать, что собеседник Ежедневно разговаривая друг с другом, а также со своими клиен­ сообщает ваши собственные, ранее высказанные вами мысли, мнение, тами, такие люди проявляют порой вопиющую речевую безграмот­ суждения и оценки. Это знак того, что они были в достаточной мере ность, что существенно снижает их деловую активность и не позволяет усвоены им, приняты и выдаются уже как результат его размышлений.

в полной мере реализовать свой потенциал. В то же время деловой Еще одним показателем наступившего этапа является отчетливая разговор как научное понятие в современной лингвистике отсутствует.

смена суждений и оценок. То есть если раньше собеседник был про­ Отсюда и полная неразработанность устной деловой речи в сфере тив какого-либо положения, то теперь он изменил свою позицию.

предпринимательской деятельности.

Иногда это выступает в смягченной форме: в виде готовности к Между тем такая речь имеет свою лексико-грамматическую и сти­ принятию всего предложенного вами («Говорите, что и как нужно листическую специфику, которая проявляется в том, что' ее сугубо де­ сделать для того, чтобы все было хорошо»), иногда — в форме не­ ловой и конкретный характер препятствует проникновению граммати ожиданного признания правомерности высказанного вами, даже и в ко-стилистических средств художественной литературы, зато влияние ограниченных пределах. Это своеобразная сдача позиций.

разговорно-бытового и официального делового стилей проявляются Существенным показателем наступившего этапа является также здесь наиболее ярко. Именно эти особенности в значительной мере предложение решать какой-либо спорный вопрос так, как вы счи­ определяют организацию речевого материала делового разговора и таете нужным. Разновидностью подобного поведения является предло­ его языковую специфику.

жение вам самому делать выбор при возникновении множества ва­ Деловой разговор — это в первую очередь устная деловая речь, которая риантов.

имеет существенные различия с ее письменной формой.

Показателем сформировавшегося этапа являются высказывания типа «как мы условились», «как мы договорились», «как мы реши­ ли» и т.д. Прежде всего деловой разговор представляет собой непосредствен­ Результаты V этапа. Основной результат — понимание не только ное общение, которое предполагает конкретного собеседника (или качеств партнера, но также мотивов и причин его действий. Кроме собеседников), что дает возможность непосредственно воздействовать на него (или на них). Наличие собеседника позволяет использовать мими­ рукции встречаются в ней несколько чаще, чем в ее письменной ку, жесты, интонацию и другую технику общения, что существенно от­ форме.

личает устную деловую речь от ее письменной формы.

Высокий научно-технический уровень производства промышлен­ ных товаров предопределяет большой удельный вес в разговорной де­ НЕКОТОРЫЕ ЧЕРТЫ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ ловой речи специальной лексики, оборотов профессионального характера Непосредственное общение исключает возможность предваритель­ и речевых формул, связанных с наименованием различных товаров и ного обдумывания, а потому деловой разговор полон непринужденных их комплектующих.

форм общения, а также некоторых грамматических и стилистиче­ Среди них на первом месте производственные термины, т.е. сло­ ских особенностей.

ва и словосочетания, которые, с одной стороны, служат основой Так, для этой разновидности деловой речи характерен определен­ профессионального языка производителей промышленной продук­ ный отход от обычных морфологических норм общелитературного языка, ции, а с другой — являются официально закрепленными названиями которые в деловом общении нередко рассматриваются как излишест­ специальных технических и технологических понятий.

во, не позволяющее точно и кратко передать смысл высказывания.

Наряду с производственными терминами в разговорной речи де­ Уже стало нормой употребление в деловой речи единственного чис­ ловых людей встречается большое количество наименований кон­ ла в значении множественного тех существительных, которые имеют кретных систем и типов технических устройств, а также видов сырья собирательное значение, например: «Эти агрегаты состоят из генератора и материалов. Подобные лексические элементы по своей природе постоянного тока, соединенного эластичной муфтой с двигателем внут­ довольно специфичны. Они представляют собой как бы собственное реннего сгорания». Или: «На этом стенде представлены три токарных имя аппарата, прибора, механизма или машины в форме марки заво­ станка с резцом принципиально нового образца».

да-изготовителя, которая прикрепляется к ним произвольно и явля­ В деловой устной речи стало обычным употребление во множе­ ется условной.

ственном числе тех существительных, которые в общелитературном Названия марок и моделей состоят обычно или из одного слова, языке имеют форму только единственного числа (табаки, масла, стали, или из сочетания слова с цифровым обозначением. В практике многих битумы, бумаги, ремонты и др.), а также «усечение» окончания в ро­ отраслей промышленности существует правило, по которому машине дительном падеже ряда имен существительных мужского рода. Напри­ новой конструкции, имеющей то же самое назначение и аналогич­ мер: «Напряжение сети 120 вольт» (вместо вольтов). «Сила тока в цепи ный принцип действия, присваивается прежнее наименование, но не превышает 12 ампер» (вместо амперов). «Толщина пластин прибора только с другим числовым показателем.

не превышает 7 микрон» (вместо микронов).

Много также и таких наименований конкретных типов произво­ Некоторые слова и обороты в устной речи деловых людей имеют димой и реализуемой техники, которые представляют собой началь­ более широкие границы сочетаемости, чем в обычном литературном ные буквы основных слов (с соответствующим числовым обозначе­ языке. Например, глаголы «обеспечить», «выполнить», «осуществить» нием), из которых состоит полное название того или иного прибора, имеют здесь почти неограниченную сочетаемость.

механизма, машины или завода-изготовителя.

Эти особенности разговорной деловой речи для литературного Как уже отмечалось, разговорная деловая речь имеет несколько уп­ языка являются нежелательными, так как являются, строго говоря, рощенный характер. Между тем это вовсе не значит, что слова, обо­ языковыми неточностями. Здесь же рассматривать их как недостатки значающие абстрактные понятия, здесь неуместны. Однако в количе­ речи неправомерно, так как они нормированы повсеместным употреб­ ственном отношении по сравнению с письменной деловой речью их лением в деловой среде.

здесь значительно меньше.

Сугубо деловой и конкретный характер описания товаров и про­ Синтаксис делового разговора всецело отвечает условиям непри­ цессов их производства и реализации препятствует, как уже отмеча­ нужденности и непосредственности речевого общения. Обилие гото­ лось, проникновению в деловую речь грамматико-стилистических вых застывших конструкций и прежде всего речевых штампов помога­ средств художественной литературы, что, например, так характерно ет конкретнее, лаконичнее и понятнее выразить мысль, полностью ис­ для обычной речи. И тем не менее разговорная речь деловых людей ключив ее различное толкование. Отсюда установка на стандартиза­ складывается из общих, присущих и письменной деловой речи грам­ цию делового языка при отображении типовых ситуаций делового обще­ матико-стилистических явлений. ния и сужение диапазона используемых речевых средств.

Специфика языка устной деловой речи проявляется лишь в том, Такая установка существенно облегчает ведение делового разго­ что отдельные лексические образования и синтаксические конст- вора. Действительно, если располагать набором готовых и уже прове Необходимо соблюдать это требование, поскольку большинство ренных долголетней практикой делового общения стандартных фраз участников деловой беседы, которые сами допускают речевые погреш­ клише, по аналогии с которыми можно было бы сформулировать ности, не упустят случая отметить (если не вслух, то про себя) наиболее нужную мысль, то выразить ее особых трудностей не составит. Эти очевидные ошибки в речи беседующего с ними партнера.

конструкции требуют минимального напряжения при восприятии и К тому же пока вы не будете твердо знать, что ваша речь, с точки зре­ существенно облегчают положение говорящего, позволяя не тратить ния ее лексико-стилистических норм, является правильной, вам не изба­ дополнительных усилий на поиски нужных формулировок.

виться от ощущения неуверенности. Только полная уверенность в этом Синтаксис делового разговора характеризуется также неполнотой отношении дает возможность сосредоточиться не на словах, а на деле.

грамматического состава предложений и ослаблением форм синтакси­ Чтобы речь была правильной, слова следует употреблять в строгом ческих связей в них. Распространены в нем и присоединительные син­ соответствии с их значением. Между тем ошибки в словоупотреблении — таксические конструкции, связанные предложения и обращения.

наиболее распространенный речевой недостаток участников деловых Сюда же следует отнести замену деепричастных и причастных оборо­ разговоров. Возьмем такой пример: «Погода сопутствовала разгрузке тов придаточными предложениями.

платформ» (вместо «благоприятствовала»). В данном случае использо­ Сложные предложения — отличительная черта письменной деловой вано слово без учета его семантики, смысла. Подобные ошибки воз­ речи. В разговорной речи деловых людей в основном используются никают в результате стилистической небрежности говорящих, невни­ простые предложения, причем очень часто — неполные (отсутствие мательного отношения к слову или плохого знания языка.

тех или иных слов восполняется жестами, мимикой, телодвижениями).

Это объясняется тем, что содержание высказываний обычно не требует Употребление слов без учета их семантики часто меняет значение сложных синтаксических построений, которые отражали бы логико высказывания. Например: «Возведение основного корпуса завода сов­ грамматические связи между частями высказывания.

пало с резким ухудшением климатических условий». Говорящий имел в Отсутствие союзов в такой речи компенсируется интонацией, виду, конечно, погодные условия (плохую погоду), климат не может приобретающей в ней решающее значение для выражения различных измениться за несколько месяцев, в течение которых велось строи­ оттенков смысловых и синтаксических отношений.

тельство упомянутого заводского корпуса.

В деловой разговорной практике используется большое количество Употребление слов без учета их семантики может стать причиной выдержек из технической документации, технических условий, стан­ нелогичности и даже абсурдности высказывания. Так, во фразе «дека­ дартов и других документов. Вполне естественно, что такой язык тяго­ да технической книги будет проходить пять дней» говорящий забыл теет к характерным для подобных изданий емким синтаксическим кон­ или не знал, что слово «декада» означает «десять дней». Но чаще не­ струкциям (причастные обороты, отглагольные существительные и т.п.).

правильное словоупотребление приводит к логическим ошибкам, кото­ Указанные формы не воспринимаются здесь как стилистический рые обычно выражаются в подмене понятия.

недостаток, поскольку они придают устной деловой речи необходимую Важно правильно пользоваться в своей речи антонимами: «В силу сла­ для точной передачи деловой информации строгость.

бого контроля...». Здесь первое из слов антонимической пары, выступая Деловым людям, особенно тем, кто имеет отношение к коммерче­ в функции предлога, не должно было бы сохранить первоначальное лек­ ской деятельности, очень часто приходится сообщать практические све­ сическое значение, но из-за близкого соседства его антонима это значе­ дения по эксплуатации и обслуживанию конкретных приборов, аппа­ ние «проявилось», и соединение несовместимых понятий стало причи­ ратов и машин. Следствием этого является некоторая инструктивность ной нелогичности высказывания.

деловой информации, характеризующаяся, с синтаксической точки Не стоит приносить смысл высказывания в жертву лаконичности речи.

зрения, обилием неопределенно-личных, безличных, инфинитивных Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой не­ и страдательно-возвратных конструкций.

достаточности — пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли: «Кафедра начинается ровно в 12 часов» (пропущено слово «за­ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ДЕЛОВОМУ РАЗГОВОРУ седание»). Речевая недостаточность обычно возникает, когда говорящий К деловому разговору предъявляются следующие требования: пра­ торопится и не следит за правильностью высказывания, что наносит вильность, точность, краткость и доступность речи. Рассмотрим каждое серьезный ущерб смысловой стороне речи.

из них в отдельности.

В отдельных случаях пропуск слов может совершенно исказить ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ. Хотя нормы устной деловой речи не так мысль: «Для ускорения погрузки товара нужно объединить все портовые строги, как у ее письменной формы, говорящие обязаны стремиться к службы» (надо: объединить усилия всех портовых служб).

правильности своего языка.

Очень важно не только правильно выбирать слова, но и строить из Причиной стилистических погрешностей очень часто становится них предложения. Между тем в деловых разговорах очень часто не об­ неудачный выбор синонима. Например, во фразе «необходимо оградить ращают внимания на правильность построения высказываний. Ошибки товар от усушки» следовало бы употребить его синоним «уберечь».

возникают тогда, когда говорящие вместо беспредложных конструкций Если говорящий затрудняется дать точное определение того или неоправданно употребляют предложные сочетания, например: показа­ иного понятия, может возникнуть неоправданное нанизывание сино­ тели по использованию (вместо: показатели использования), опериро­ нимов, которые выражают мысль приблизительно, порождая рече­ вать с этими данными (вместо: оперировать этими данными).

вую избыточность, например: «У наших сотрудников в последнее В других случаях, наоборот, вместо предложной конструкции упот­ время много пропусков и прогулов. Нам следует обеспечить ритмич­ ребляют беспредложную, например: «При подготовке машины учиты­ ную и бесперебойную работу».

валась также потребность ее дозаправки (вместо: в ее дозаправке).

Очень часто в деловом разговоре на­ Нередко встречается неправильный выбор предлога или неумест­ блюдается смешение паронимов (т.е. слов, ное его использование, например: «Дирекция указала о том, что...» имеющих сходство в морфологическом со­ (надо: указала на то, что...), «Фирма-поставщик настаивает о том, ставе и, следовательно, в звучании, но раз­ чтобы...» (надо: настаивает на том, чтобы...).

личающихся по значению), что приводит к Особенно часто в деловом разговоре используется без должных ос­ грубым лексическим ошибкам. Чаще всего нований предлог «по». Например: «Инструктаж проведен по той же это вызывает нарушение лексической со­ теме» (вместо: на ту же тему). «Составлен график по проведению допол­ четаемости, например: преклонить голову (надо: склонить);

красивая нительной доставки товаров» (вместо: график проведения). «Предпри­ и практическая одежда (надо: практичная).

ятие добилось большого успеха по снижению себестоимости своей про­ К смешению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в дукции» (вместо: успеха в снижении).

замене нужного слова его искаженным вариантом. Так, вместо прила­ При пользовании причастными оборотами следует учитывать гательного «внеочередной» говорят «неочередной», вместо «заимооб­ присущие им грамматические особенности, чтобы предупредить воз­ разно» — «взаимообразно»..

можные нарушения литературной нормы.

Грубые лексические ошибки в речи могут быть вызваны ложными ассоциациями, которые часто возникают под влиянием неправильно­ ОШИБКИ, ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В ДЕЛОВЫХ РАЗГОВОРАХ:

го выбора паронима. Нередко путают слова «статут» и «статус», «ап­ — смешиваются временные значения причастий, например:

робировать» (т.е. дать официальное одобрение на основании провер­ «Председатель собрания, выступающий с заключительным словом, ки) и «опробировать» (т.е. подвергнуть испытанию, пробе до приме­ ответил на все заданные ему вопросы» (вместо: выступавший);

нения).

— ошибочно используются формы причастий на -щий от глаго­ Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их лов совершенного вида (со значением будущего времени), например:

точное значение, необходимо еще учитывать лексическую сочетаемость «Фирмы, пытающиеся это сделать» (вместо: которые попытаются слов, т.е. их способность соединяться друг с другом. Непроизвольное это сделать);

нарушение лексической сочетаемости — весьма распространенный — неудачно используются возвратные формы (на -ся), которые недостаток устной речи.

могут иметь различные значения (страдательное, возвратное и др.), Так, часто говорят: встреча созвана, беседа прочитана, завершить например: «Куры, отправляющиеся на дополнительный откорм» (вме­ обязательства, усилить внимание, повысить кругозор. Нередко можно сто: отправляемые). Как уже указывалось, характерной особенностью услышать фразу «удовлетворять современным потребностям, в кото­ языка деловых людей является широкое использование отглагольных рой смешаны сочетания удовлетворять требования и отвечать по­ существительных. Однако неумелое употребление этой лексической требностям. Или еще пример: «С поставщика взыскали материальный категории порождает стилистическую неполноценность, а значит, и ущерб в пользу заказчика» (материальный ущерб может быть возмещен, неправильность деловой речи. Большое количество отглагольных су­ взысканы могут быть деньги).

ществительных утяжеляет слог, делает его сухим и трудноусвояемым.

Нельзя просторечные слова соединять с книжными или сочетать Обычны в деловом разговоре следующие недостатки при исполь­ высокие, торжественные обороты с обычными, нейтральными, напри­ зовании конструкции с отглагольными существительными:

мер: «После этого он стал поборником экономии на каждой операции» • усложнение речи, например: произвести повертывание руко­ (можно было бы сказать проще: «Он предложил экономить на каж­ ятки (вместо: повернуть рукоятку);

дой операции»).

• использование слов, имеющих искусственный характер слово­ Нельзя также признать правомерной замену привычных, вошедших в образования, например: разбитие тары, непредоставление складских язык терминов новыми, образованными на иностранный манер (сейчас помещений, невхождение в структуру фирмы и т.п.

это особенно модно). Например, вместо понятного всем слова «штабеле­ В деловом разговоре используются (хотя и не так часто, как в укладчик» можно часто услышать «штабилер» и даже «штабилятор».

письменной речи) различные типы сложных предложений. Но при В деловой речи часто встречаются слова, не ставшие общеупотре­ этом говорящие не всегда соблюдают нормы их построения. К нару­ бительными, но активно используемые в деловой сфере. Это так назы­ шениям норм построения предложений относятся:

ваемые профессионализмы, которые служат для обозначения различ­ • неправильный выбор союза, например: «Расходимость товара ных производственных процессов, орудий производства, сырья, по­ повышается лишь тогда, если активно ведется его реклама» (вместо лучаемой продукции и т.д.

«если» нужен союз «когда», соотносительный со словом «тогда» в глав­ В отличие от терминов, представляющих собой официальные на­ ном предложении);

учные наименования специальных понятий, профессионализмы вос­ • постановка рядом двух однозначных союзов (но однако, что принимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго на­ будто бы и т.п.);

учного характера.

• повторение частицы «бы» в придаточном предложении, в кото­ Преимущество профессионализмов перед их общеупотребитель­ ром сказуемое выражено условно-сослагательным наклонением, напри­ ными эквивалентами в том, что они служат для разграничения близ­ мер: «если бы эти рекомендации были бы использованы, фирма со­ ких понятий, которые для неспециалиста имеют одно общее название.

хранила бы свое финансовое положение на прежнем уровне» (второе Благодаря этому специальная лексика для людей одной профессии яв­ «бы» здесь лишнее);

ляется средством точного и лаконичного выражения мысли.

• повторение одних и тех же союзов или союзных слов при после­ Использование профессионализмов в речи бизнесменов нежелательно и довательном подчинении придаточных предложений: «Развитие дочер­ его следует отнести к недостаткам словоупотребления, так как ин­ них фирм идет так быстро, что можно надеяться, что они скоро ста­ формационная ценность профессионализмов утрачивается, если с ни­ нут конкурентоспособными».

ми сталкивается неспециалист.

ТОЧНОСТЬ И ЯСНОСТЬ РЕЧИ — важнейшее требование к любому К явным недостаткам деловой речи относится использование в ней деловому разговору. Под точностью деловой речи понимается со­ слов-паразитов: «так», «так сказать», «понимаете», «значит», «вот», «это ответствие высказываний мыслям говорящего. Чтобы речь делового самое» и др. Такие слова не украшают деловую речь, а только вызы­ человека была точной, нужно употреблять слова в соответствии с теми вают раздражение слушателей. Практически они бесполезны.

значениями, которые за ними закреплены. Точность и ясность выска­ Слова-паразиты — языковое явление, о котором стоит поговорить.

зываний взаимосвязаны. Точность придает им ясность, а ясность выс­ Это такая же проблема, как и проблема правильного выбора слов. Сло­ казываний вытекает из их точности.

ва-паразиты — это помеха, причем немалая. Они делают речь водяни­ Между тем в деловом разговоре не всегда добиваются точности стой, отбирают у нее силу и эмоциональность. Как правило, эти слова словоупотребления. Дурная привычка щеголять мудреной книжной доказывают: вы не уверены в том, что говорите. Однако многие так лексикой мешает говорить просто и понятно. Особенно вредит яснос­ привыкли к ним, что заполняют ими все паузы в речи.

ти и точности высказываний злоупотребление иностранными словами.

Паузы между предложениями, группами слов, выражающими за­ Часто этому сопутствует и элементарное незнание смысла слова.

конченную мысль, должны быть. Нет необходимости заполнять их чем Очень часто в устной деловой речи ее точность нарушается в ре­ либо. Кроме того, непрерывно произнося какие-либо звуки, вы лишаете зультате синонимии терминов.

себя тех ничем не занятых мгновений, во время которых можно спо­ Плохо, когда говорящий говорит то «разряжение», то «вакуум», то койно подумать о том, что сказать собеседнику.

«водяная турбина», то «гидротурбина», или когда в одном случае он Использование штампов и канцеляризмов в деловой речи вполне зако­ использует слово «томаты», а в другом — «помидоры».

номерно, однако это совершенно не означает, что ими можно зло­ В разговорной деловой речи для обозначения новых понятий не­ употреблять. Между тем речь многих бизнесменов часто страдает от оби­ редко создаются новые слова от иностранных но словообразователь­ лия именно таких слов и словосочетаний, которые придают ей бездушно ным моделям русского языка. В результате появляются такие неуклю­ казенный характер и без нужды усложняют. Например: «Первичное об­ жие термины, как «шлюзовать» (от «шлюз»), «штабелировать» (от служивание закупаемых машин производится на базе использования «штабель»), «кабелизировать» или «каблировать» (от «кабель»).

обычного шоферского инструмента».

Многословие проявляется в различных формах. Так, очень часто / Некоторая доля ошибок, связанных с неточностью речи, возникает от участники деловых бесед навязчиво объясняют всем известные исти­ того, что многие отечественные бизнесмены не имеют должного образова­ ны или неоднократно повторяют одни и те же мысли, тем самым ния и слабо разбираются в специальной терминологии. Поэтому они часто непреднамеренно затягивая деловой разговор.

заменяют непонятное им слово знакомым или близким по звучанию.

Речевая избыточность может принимать форму плеоназма, под Так, некоторые слово «движитель» заменяют на «двигатель», «остой­ которым понимается одновременное употребление близких по смыс­ чивость судна» — на «(устойчивость судна», «рефлюкс» — на «рефлекс», лу и потому лишних слов (предчувствовать заранее, темный мрак, «уайт-спирит» — на «спирт», «цилиндровый» — на «цилиндрический» и тд.

главная суть, повседневная обыденность, ценное сокровище и т.п.).

Снижает точность сообщаемой информации проникновение в Часто плеоназмы рождаются при соединении синонимов (долгий и речь деловых людей просторечных и жаргонных слов цехового обихода, продолжительный;

смелый и мужественный;

только лишь;

однако которые употребляются вместо соответствующих терминов. Часто на презентациях ряда фирм их работники при характеристике эксплуа­ тем не менее).

тационных достоинств выпускаемой техники говорят: «исключен по­ Разновидностью плеоназма является тавтология, т.е. повторение рыв проводов», «прогиб пластины в пределах допуска», зависание ще­ того же самого другими словами. Повседневные разговоры деловых ток быстро устраняется», скол изолятора не происходит».

людей буквально переполнены повторениями одинаковых или близких Точность и ясность устной деловой речи обусловлены не только по значению слов, например: «в августе месяце», «схематический план», целенаправленным выбором слов и выражений. Не менее важен вы­ «пять человек шахтеров», «семь штук трансформаторов» и т.п.

бор грамматических конструкций, предполагающий точное следова­ Тавтология может возникать при повторении однокоренных слов ние нормам связи слов во фразе. Возможность по-разному объеди­ (рассказывать рассказ), а также при соединении русского слова и нять слова в словосочетания порождает двусмысленность. Так, дву­ иноязычного, дублирующего его значение (впервые дебютировал, па­ значна конструкция: «В других товарах подобные маркировки отсут­ мятный сувенир). Последнее обычно свидетельствует о том, что гово­ ствуют» (другие товары или подобные маркировки отсутствуют — рящий не понимает точного смысла заимствованного иноязычного сло­ неясно).

ва. Так появляются сочетания «внутренний интерьер», «интервал переры­ Причиной неясности высказывания может стать неудачный по­ ва», «юный вундеркинд», «мизерные мелочи», «ведущий лидер» и т.п.

рядок слов во фразе. Например: «Четыре подобных автомата обслу­ Однако отдельные сочетания подобного типа настолько закрепились живают несколько тысяч человек». В этой фразе подлежащее не от­ в речи, что их уже нельзя относить к речевым недостаткам. К ним, на­ личается по форме от прямого дополнения, и поэтому неясно, кто пример, относятся такие, как «период времени», «монументальный па­ (или что) является субъектом действия: автоматы или люди, кото­ мятник», «реальная действительность», «экспонаты выставки», «бу­ рые их обслуживают?

кинистическая книга».

КРАТКОСТЬ — важнейшее требование к любой форме деловой ре­ К речевой избыточности деловой речи следует отнести и употреб­ чи, поскольку такая речь характеризуется, как мы уже отмечали, су­ ление без надобности иностранных слов, которые дублируют русские губо прикладным характером в подаче сообщаемых сведений. Это оз­ слова и тем самым неоправданно усложняют высказывание.

начает, что говорящий не злоупотребляет временем и терпением слу­ Зачем, например, говорить «ничего экстраординарного», когда шателя, избегая ненужных повторов, излишней детализации и сло­ можно сказать «ничего особенного», вместо «ординарный» — «обык­ весного мусора.

новенный», вместо «индифферентно» — «равнодушно», вместо «иг­ Каждое слово и выражение служит здесь цели, которую можно норировать» — «не замечать», вместо «лимитировать» — «ограничи­ сформулировать следующим образом: по возможности точнее и ко­ вать», вместо «ориентировочно» — «примерно», вместо «функциони­ роче изложить слушателям суть дела. Поэтому слова и словосоче­ ровать» — «действовать», вместо «диверсификация» — «разнообра­ тания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть полно­ зие», вместо «детерминировать» — «определять», вместо «апробиро­ стью исключены из деловой речи.

вать» — «проверить» и т.д.

Многословие, или речевая избыточность, чаще всего проявляется в Неправильное или параллельное употребление иноязычной лексики употреблении лишних слов, которые свидетельствуют не только о ведет, как правило, к ненужным повторениям, например: «промышленная стилистической небрежности, они указывают также на нечеткость, индустрия» (в слове «индустрия» уже заключено понятие «промышленная»), неопределенность представлений говорящего о предмете речи, что «форсировать строительство ускоренными темпами» («форсировать» и означа­ часто идет в ущерб информативности, затемняя главную мысль вы­ ет «вести ускоренными темпами»), «потерпеть полное фиаско» («фиаско» сказывания.

и есть полное поражение).

К стилистическим формам многословия следует отнести прежде ластей, разного порядка. Они имеют только символическую связь.

всего злоупотребление канцеляризмами, засоряющими язык деловых При аналогии в буквальном смысле сравниваются два явления из людей, придающими ему казенный оттенок. одной области, одного порядка. Аналогия в буквальном смысле об­ Примером могут служить следующие фразы: «Эти товары допус­ ладает большей значимостью как доказательство в споре;

фигураль­ тимы к продаже только после специальной обработки», «Переходные ная аналогия обычно стимулирует работу воображения.

кольца в этом узле служат в качестве изоляции», «Подача напряже­ Пример — наиболее эффективный и доходчивый прием речи.

ния осуществляется здесь через посредство двухполюсного контактора», При его помощи удается как бы приблизить предмет к слушателю.

«Разгрузку товаров производят на базе использования ленточного кон­ Существенное качество примера — конкретность. Примеры могут вейера».

быть краткими или более подробными, фактическими или предпо­ Особенно часто канцеляризмы проникают в речь деловых людей ложительными, шуточными или серьезными.

в результате неуместного использования так называемых отыменных Краткие примеры незаменимы, когда приходится в условиях ог­ предлогов (в деле, по линии, за счет, в части), которые лишают та­ раниченного времени пояснять многочисленные подробности.

кую речь эмоциональности и краткости. Например, «в деле повыше­ Предположительные примеры не содержат утверждений о под­ ния экономичности работы двигателя», «за счет снижения налогооб­ линных фактах, но они могут оказаться полезными, когда отвлечен­ ложения», «выступая по линии критики».

ные или общие идеи нужно сделать наглядными. При прочих равных Известно, что «каждый слышит то, что понимает». Поэтому сле­ условиях фактический пример производит большее впечатление, чем дует максимально заботиться о ДОСТУПНОСТИ речи, особенно в про­ предположительный. У слушателя обычно возникает интерес уже при цессе делового разговора, когда требуется излагать свои мысли как словах: «А теперь позвольте рассказать вам об одном случае, действи­ можно проще и доходчивее.

тельно имевшем место...» Кроме того, только примеры-факты могут Для того чтобы добиться этой цели, известный американский найти применение как доказательства или обоснования.

ученый П. Сопер в своей книге «Основы искусства речи» рекоменду­ РИТОРИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ — ет использовать вспомогательный материал речи: определения, срав­ С ПОЛЬЗОЙ ДЛЯ ДЕЛА нения, примеры. Начнем с определений.

Чтобы общение было успешным, недостаточно знать специфику Определения нужны для слов, значения которых собеседники не деловой речи, ее лексику, грамматику и стилистику. Надо научиться знают, и для терминов, употребляемых говорящим в особом смыс­ пользоваться своей речью так, чтобы заинтересовать собеседника, ле. Обычно самый выразительный способ дать определение какого повлиять на него, привлечь его на свою сторону, успешно говорить с нибудь понятия заключается в том, что вы скажете: «Приведу при­ теми, кто симпатизирует вам, и с теми, кто против вас, участвовать мер, поясняющий, что я имею в виду» — и затем изложите конкрет­ в беседе в узком кругу и выступать перед широкой публикой.

ный случай, который типичен для этого понятия.

Наверное, нет таких профессий и специальностей, где искусст­ Очень важны в речи сравнения. Умственный процесс сравнения — во владеть словом не пригодилось бы. Но в некоторых областях существенный фактор познания. Пока мы не знаем, на что вещь по­ человеческой деятельности, к которым, в частности, относится и хожа и чем она отличается от остальных вещей, мы не можем понять бизнес, владение искусством речи является обязательным. Ведь де­ ее. Сравнения служат одной цели — сделать более ясными и убеди­ ловому человеку, занятому в сфере предпринимательства, постоян­ тельными те высказанные мысли, к которым они имеют непосредст­ но приходится общаться с людьми, беседовать, участвовать в ком­ венное отношение.

мерческих переговорах, проводить служебные совещания, вести Сравнения могут быть самыми различными. Оборот речи, за­ прием посетителей и сослуживцев. Но чтобы хорошо говорить, мало ключающий скрытое уподобление, образное сближение слов на ос­ знать, что сказать, надо еще знать, как сказать, т.е. владеть инструмен­ нове их переносного значения, называется метафорой. При сравне­ тарием ораторской речи, приемами риторики.

нии часто используют выражение «подобно тому, как...» Более про­ УЧИМСЯ ХОРОШО ГОВОРИТЬ странная форма сравнения — аналогия — представляет собой умо­ Задайте себе следующие вопросы:

заключение: если два предмета схожи в одном отношении, то они схожи и в других.

— Как сказать правильно?

— Как сказать понятно?

Аналогии бывают фигуральными и в буквальном смысле. При — Как сказать красиво?

фигуральной аналогии сравниваются два явления из различных об — Как сказать убедительно?

О том, как сказать правильно и как сказать понятно, мы уже го­ • интенсивность — характеризуется темпом подачи информа­ ворили. Поговорим о том, как сказать красиво.

ции. Различная информация и разные люди нуждаются в дифференциро­ Говорить красиво учит особая наука — риторика, или наука о ванном темпе изложения и усвоения речи. Надо учитывать темпера­ красноречии. Она излагает законы подготовки и произнесения пуб­ мент людей, их подготовленность к восприятию конкретного вида ин­ личных речей с целью оказания желаемого воздействия на аудиторию.

формации. В связи с этим важны: умение выступающего ориентиро­ Особо подчеркнем, что это не просто наука о способах красивой пода­ ваться в настроении аудитории;

способность аудитории работать в опре­ чи информации посредством устного слова, но свод конкретных зако­ деленном информационном клише;

умение выступающего предлагать нов и правил, обеспечивающих действенность речи, превращающих аудитории необходимый скоростной режим усвоения информации.

слово в средство влияния на других людей.

КОММУНИКАЦИОННЫЕ ЭФФЕКТЫ — элементы ораторского инст­ рументария.

Знание законов и правил красноречия особенно важно для людей де­ ла. Пренебрежение ими — одна из существенных причин неудач Эффект визуального воздействия. Как правило, вначале человека многих предпринимателей, их низкого рейтинга в среде профессио­ воспринимают по его внешнему облику, и это первоначальное впечат­ налов — бизнесменов и в среде потребителей.

ление накладывает отпечаток на дальнейшие взаимоотношения. Поэто­ му предприниматель должен взять на вооружение эстетику одежды, по­ Поэтому в самых общих чертах опишем сущность ораторского ис ставленную мимику, обостренное чувство такта, чтобы излучать обая­ ние, расположить к себе собеседника элегантными манерами и т.д.

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ДЕЙСТВЕННОСТЬ СООБЩЕНИЯ Не следует допускать эксцентричности в одежде. Ничто в ней не Состав аудитории, ее культурно-образовательные, националь­ должно связывать свободу движений. Не надевайте плотно обтягиваю­ ные, возрастные и профессиональные особенности.

щих костюмов, стесняющих движения плеч и рук. Мужчины должны Содержание и характер самого выступления. Здесь недопустим ав­ быть чисто выбритыми, освободиться от ненужных вещей, оттопы­ торитарный тон, безапелляционность высказываний. Необходимо про­ ривающих карманы. Женщинам рекомендуется оставлять дома крича­ являть доверие к людям, советоваться с ними в процессе выступления.

щие украшения. Скромность в одежде предпочтительнее назойливого Объективная самооценка докладчиком своих личностно-деловых шика. Не вызывайте удивления и зависти — это помешает слушать то, качеств, компетенции в тех вопросах, с которыми он выступает перед что вы говорите.

людьми. Важно не переоценивать и не занижать свою подготовленность.

Сопровождающие речь жесты являются одним из средств передачи ПРИНЦИПЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ, используемые в риторике:

информации, которые призваны ее усиливать и помогать убеждать • доступность — необходимо учитывать культурно-образо­ слушателей. Целесообразность использования жестикуляции заклю­ вательный уровень слушателей, их жизненный и производственный чается в том, что в значительной части человеческая деятельность осу­ опыт. Никогда не следует забывать, что многие люди слышат то, что ществляется при помощи рук, и поэтому их положение и движение хотят слышать. Отсюда необходимость принимать во внимание эмо­ стали наиболее характерными для выражения наших переживаний.

ционально-психологические расслоения каждой аудитории.

Восприимчивость к жестикуляции глубоко заложена в сознании Для повышения доступности весьма эффективен прием, заклю­ слушателя. В сочетании со словами жесты тоже говорят, усиливая их чающийся в сообщении малоизвестной информации (новизна и ори­ эмоциональное звучание. Но они должны быть адекватны содержанию гинальность), а также в сочетании разнохарактерных сведений и их речи, надлежащим образом подчеркивая некоторые смысловые эле­ достоверности;

менты. Осмысленная и выразительная работа рук от кистей до самых • ассоциативность — связана с вызовом сопереживаний и плеч создает впечатление мужественной силы и отвечает естественной размышлений у слушателей путем обращения к их эмоциональной и человеческой потребности в движении, которая не находит достаточ­ рациональной памяти. Для вызова соответствующих ассоциаций ис­ ного удовлетворения в интеллектуальной деятельности.

пользуются такие приемы, как аналогия, ссылки на прецеденты, об­ Очень вредят оратору искусственные, театральные жесты, кото­ разность высказываний;

{ рые выдают неискренность речи, оставляя осадок предубеждения и не­ • экспрессивность — выражается в эмоционально напряженной речи доверия. Говорящий не должен специально придумывать жесты, но выступающего, его мимике, жестах и позе, свидетельствующих о пол­ контролировать их он обязан:

ной самоотдаче. Страстность, неподдельная радость или грусть, состра­ 1) жесты должны быть естественными. Прибегайте к жесту толь­ дание — все это конкретные формы экспрессивности;

ко по мере ощущения потребности в нем;

2) жестикуляция не должна быть непрерывной. Не жестикули­ Дело в том, что человеческое мышление осуществляется в двух руйте на протяжении всей речи. Не каждая фраза нуждается в под­ формах: логической и образной, им соответствуют две разновиднос­ черкивании жестом;

ти познания — наука и искусство, и они взаимно дополняют здесь 3) управляйте жестами. Жест не должен отставать от подкреп­ друг друга.

ляемого им слова;

Ораторская речь представляет собой своеобразный вид эмоцио­ 4) вносите разнообразие в жестикуляцию. Не пользуйтесь без нально-интеллектуального творчества, воплощаемого посредством разбора одним и тем же жестом во всех случаях, когда нужно при­ живого слова: она одновременно воздействует и на сознание, и на дать словам выразительность;

чувства человека. Мастерство публичного выступления и состоит в 5) жесты должны отвечать своему назначению. Их количество и том, чтобы умело использовать обе формы человеческого мышления.

интенсивность должны соответствовать характеру речи и аудитории.

Эффект первых фраз закрепляет или корректирует первона­ Таким образом, ораторская речь сочетает в себе воздействие не чальное впечатление у людей. В первых фразах должна быть сосре­ только на разум слушателей, но и на их чувства, поэтому эмоциональ­ доточена интересная информация, с элементами оригинальности, сра­ зу приковывающая к себе внимание. ность — совершенно естественное и вместе с тем необходимое каче­ ство публичной речи, которое помогает воспринять и усвоить ее со­ Эффект аргументации. Речь должна быть обоснованной, убеди­ тельной, логичной, вызывающей соразмышление и осмысление ин­ держание.

формации.

Эмоциональным выступление бывает обычно тогда, когда ора­ Эффект порционного выброса информации является одним из тор испытывает чувства, которые созвучны его аудитории. Сущест­ действенных риторических приемов поддержания внимания ауди­ вуют особые языковые средства, относимые к понятию «образность тории. Этот эффект основан на заранее продуманном распределении речи», при помощи которых оратор оказывает эмоциональное воз­ по всему пространству речи новых мыслей и аргументов, периодиче­ действие на слушателей. Такие средства подробно освещены в мно­ ской интерпретации ранее сказанного. Таким образом выступаю­ гочисленных книгах и статьях, поэтому ограничимся лишь кратким щий активизирует внимание слушателей, выбрасывая через опреде­ их перечислением.

ленные временные интервалы порции «свежей» информации.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ РЕЧИ (тропы):

Эффект художественной выразительности — это грамотное по­ — гипербола (образное преувеличение), олицетворение (одушев­ строение предложений, правильные словоударения, использование ление неодушевленного), метафор, гипербол и т.п. Как утверждал Вольтер, прекрасная мысль — эпитет (образное определение), теряет свою цену, если она дурно выражена.

— сравнение (сопоставление двух предметов или явлений с целью Эффект релаксации (расслабления). Тому, кто умеет вовремя более яркой характеристики одного из них через свойства другого), пошутить, вставить остроумное замечание, повезет значительно боль­ — метафора (перенос на один предмет свойства другого пред­ ше, чем не умеющему это делать. Юмор создает естественную паузу мета, сближение двух явлений по сходству или контрасту), для отдыха людей, сближает и настраивает на благожелательный лад.

— метонимия (замена одного слова другим на основании близо­ Но, прибегая к шутке, не следует забывать того, что в свое время сти выражаемых ими понятий), сказал Д.И. Писарев: «Когда смех, игривость и юмор служат сред­ — синекдоха (употребление названия большего в значении мень­ ством, тогда все обстоит благополучно. Когда они делаются целью, шего, целого в значении части, и наоборот).

тогда начинается умственное распутство».

К лексическим средствам выразительности относятся также и Оратор — главное понятие риторики. Люди, к которым обраще­ фразеологизмы — устойчивые сочетания слов с полным или частич­ ны его слова, составляют аудиторию (от лат. audire — слышать). Ора­ но переосмысленным значением, которые отражают национальную тор и аудитория в процессе публичного выступления взаимодейству­ специфику языка, его самобытность. Во фразеологии запечатлен бо­ ют друг с другом.

гатый исторический опыт народа, в ней отражены представления, Когда оратор говорит перед аудиторией, им, как правило, движут связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.

два желания: поделиться своей мыслью и передать чувства, им испы­ Правильное и уместное использование фразеологизмов придает тываемые. Сочетание мысли и чувства, рационального и эмоциональ­ речи неповторимое своеобразие, особую выразительность, меткость ного элементов речи составляют суть ораторского искусства. Противо­ и образность.

речия здесь нет. Оба этих элемента в ораторской речи правомерны.

8. Возбуждайте внимание слушателей. Ожидание вызывает СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ РЕЧИ (фигуры речи):

интерес и эмоции сильнее, чем что-то неожиданное. В начале ре­ чи намекните, что главное будет впереди и несколько раз напомни­ — риторический вопрос (утверждение или отрицание, облеченное в те об этом. Надо с первых же слов посадить слушателя на «крю­ форму вопроса, которое в себе самом содержит ответ и предназнача­ чок» интереса, на ожидание «сюрприза».

ется для активизации внимания и привлечения интереса слушателей);

9. Научитесь держать паузу. Это поможет сосредоточить вни­ — повтор — многократное повторение одного и того же слова мание на важных мыслях, подчеркнуть неожиданность выводов, или словосочетания с целью выделить или подчеркнуть наиболее обобщить изложенное.

существенные места высказывания;

10. Соединяйте слово с жестом. Часто выразительный жест — анафора — разновидность повтора, т.е. повтор начальных слов, понятен без слов. Жесты должны быть скупыми, точными и вы­ и эпифора, т.е. повтор заключительных слов, антитеза (оборот, в ко­ разительными. Мимика должна быть умеренной и доброжела­ тором для усиления выразительности речи резко противопоставля­ тельной.

ются противоположные понятия), инверсия (намеренное нарушение 11. Меняйте темп речи. Это придает ей выразительность.

обычного порядка слов), градация (расположение слов, при котором Смена темпа речи меняет и скорость восприятия, не давая слу­ каждое последующее превосходит предыдущее по интенсивности);

шателю отвлечься. Меняйте также и тон голоса — он должен то — риторическое восклицание (особо эмоциональное утверждение повышаться, то понижаться. Внезапное повышение или пони­ или отрицание, цель которого привлечь внимание аудитории или по­ жение тона голоса выделяют слово или фразу на общем фоне.

будить ее разделить мнение оратора).

12. Говорите громко, внятно, отчетливо, выразительно, но Итак, мы рассмотрели основной ораторский инструментарий, ко­ не повышайте голоса без особой необходимости.

торый может быть весьма полезен в разговоре деловых людей.

13. Стремитесь избегать менторского тона, поучительно ОБЩИЕ СОВЕТЫ ПО ОРАТОРСКОМУ ИСКУССТВУ назидательных ноток в голосе.

14. Имейте в запасе юмористические истории, шутки, бай­ 1. Выступайте только тогда, когда вам есть что сказать и ко­ ки и анекдоты, которые в трудных случаях могут вас выручить.

гда вы уверены в важности или полезности вашей речи.

15. Всегда старайтесь начать выступление с чего-то необыч­ 2. Не начинайте свою речь сразу, как только вам дали слово.

ного, а конец его сделать ярким и насыщенным, поскольку луч­ Немного подождите. Дайте слушателям на вас посмотреть се­ ше всего запоминается то, что находится с краю, т.е. начало и кунд 15—20. Затем посмотрите на аудиторию, улыбнитесь и конец выступления. Если все же главные тезисы по логике изло­ скажите: «Здравствуйте».

жения попадают на середину, то следует в конце выступления 3. Если вы решили прочесть свою речь, делайте это так, резюмировать их.

словно вы говорите с собеседником. Если вы говорите «без бу­ ТЕХНИКА РЕЧИ мажки», все равно время от времени зачитывайте короткие Для делового разговора большое значение имеет техника речи, со­ справки и цифры, пусть даже вы их помните. Это снимет со­ ставными частями которой являются постановка речевого дыхания, мнения слушателей в достоверности вашей информации.

дикция и орфоэпия (т.е. правильное литературное произношение).

4. Речь должна быть ограничена предметом обсуждения и опираться на строго проверенные и отобранные факты.

Суть техники речи — в координации дыхания, голоса, артикуляции 5. Не останавливайте взгляд на отдельных лицах. Помните, при соблюдении норм произношения. Такая организация обеспечи­ что долгий пристальный взгляд оставляет неприятное чувство.

вает такие качества голоса, как звучность, темп, тембр, высота, чет­ Поэтому скользите взглядом по отдельным слушателям. Это кость дикции.

привлекает внимание слушающих и вызывает их расположение.

Сила голоса оратора имеет очень большое значение для аудито­ 6. Говорите выразительно, ибо выразительная речь способ­ рии. Если он говорит чрезмерно громко да еще имеет крикливый го­ на передать огромную массу оттенков мысли.

лос, то это вызывает раздражение у слушающих его людей, и эффект 7. Используйте весь запас слов своего лексикона. Старай­ выступления существенно снижается. Если оратор говорит тихо, его мо­ тесь исключить из своей речи канцеляризмы и вульгаризмы.

гут слышать только находящиеся рядом, а до остальных суть его речи Избегайте также книжного стиля.

не доходит, что также вызывает неудовольствие аудитории. Поэтому 380 говорить надо так, чтобы была полная уверенность, что речь не утом­ конец добираются до конца высказывания, слушатель уже теряет спо­ ляет слушающих и всем им хорошо слышно.

собность следить за нитью их мысли.

Как тихая, так и громкая речь может быть монотонной, что бы­ Темп речи определяется также и длительностью звучания отдель­ стро утомляет аудиторию, и она перестает слушать оратора. Чтобы ных слогов и самих слов. Слоги, как и слова, подобно гармони, можно избежать этого, во время выступления постепенно и плавно то повы­ растягивать и сжимать, что зависит от их значения и выражаемых ими шайте, то понижайте голос, делайте его то громким, то тихим.

чувств. Нервные, порывистые ораторы для наиболее выразительного Оратор, который хочет быть убедительным, говорит медленно и в звучания больше налегают на громкость, чем на протяжность звуча­ низкой тональности. Но он должен оставаться в рамках естественного ния. В результате возникает неприятная для слуха резкость.

диапазона своего голоса, иначе он будет казаться неискренним.

Наши чувства в речи передаются не только при помощи слов, но Чтобы добиться звучности голоса, необходимо правильно поста­ и посредством разнообразных интонаций. Иногда именно в интонации вить дыхание. Это означает дышать глубоко, включая диафрагму в кроется истинный смысл сказанного.

процесс вдоха и выдоха. Это значит также уметь контролировать свое Психологи насчитали больше 20 интонаций, выражающих раз­ дыхание, экономно распределяя выдох. У хорошего оратора соотноше­ личные чувства: радости, удивления, страха, сомнения, негодования, ние длительности вдоха и выдоха должно быть 1:15—1:20.

восхищения, злобы и т.п. Оратор должен стремиться выразить голо­ Многие ораторы ошибочно считают, что вдох нужно делать на сом то чувство, которое соответствует содержанию его речи. О груст­ знаках препинания или по окончании фразы. На одном вдохе можно ном надо говорить печальным голосом, о веселом — радостным.

произнести только короткую фразу. Если же вы произносите длинную Настроение оратора не всегда соответствует содержанию речи.

фразу, то по мере приближения ее конца неизбежно падают сила и Это, естественно, находит проявление и в его голосе. Эксперимен­ звучность голоса.

тально доказано, что слушатели не усваивают до 30% интересующей Хорошая звучность заключается не в том, чтобы на данные звуки их информации, если интонация говорящего не соответствует содер­ затратить тот или иной запас воздуха, а в том, чтобы за ними был обес­ жанию его речи.

печен воздушный столб, непрерывно и с силой подпирающий и вытал­ Поэтому выступающий должен научиться сдерживать себя, ов­ кивающий их. Поэтому дышать надо часто, поддерживая постоянный ладеть своими чувствами, думать в момент выступления только о нем запас воздуха, причем вдох делать следует во время естественных (ло­ и своих слушателях, а не о чем-либо другом. Если оратор погружает­ гических) пауз и незаметно.

ся в содержание речи и забывает обо всем, кроме того, что он гово­ Кроме чисто физиологических, есть и психические предпосылки рит, голос его будет звучать хорошо и верно, отражая те чувства, ко­ полноты и звучности речи. Это уверенность в себе, душевный подъем, торые он хотел бы передать своим слушателям.

увлеченность предметом разговора. Чем лучше подготовлен оратор, В технике речи большое значение придается работе над дикцией.

чем большим количеством интересных фактов он располагает, тем Многие ораторы говорят небрежно, неотчетливо, не разжимая зубов, увереннее себя чувствует и, как следствие, тем легче ему придать неправильно артикулируя звуки, и в результате аудитория теряет ин­ своему голосу звучность и выразительность.

терес к выступлению, не в силах разобраться в нечленораздельном Техника говорения включает в себя и понятие темпа речи, ко­ бормотании выступающего.

торый характеризуется такими показателями, как быстрота речи, В обычном разговоре такое произношение допустимо, так как длительность звучания отдельных слов, интервалы и длитель­ смысл речи подсказывается ситуацией, общей темой беседы, т.е. собе­ ность пауз.

седники понимают друг друга с полуслова. Если же один из них и Скорость речи весьма разнообразна и зависит от особенностей не понял чего-либо из речи другого, он тотчас же его переспросит.

самого оратора и характера содержания его речи. Большинство ора­ Во время выступления перед большой аудиторией понимания с по­ торов произносят от 120 до 150 слов в минуту.

луслова быть не может.

Торопливость речи, вызываемая робостью, — один из наиболее Слова должны произноситься четко и ясно, поскольку любое от­ распространенных и серьезных недостатков. Слишком быстрая речь клонение от норм произношения и ударения переключает внима­ является следствием полного безразличия оратора к аудитории. Хоро­ ние аудитории с существа речи на ее форму, тем самым отвлекая от шие ораторы никогда не говорят скороговоркой. Они дают слушате­ восприятия смысла.

лям время, чтобы вникнуть в наиболее содержательные мысли речи.

Особенно распространенным недостатком среди деловых людей Вялая речь — порок флегматичных и ленивых людей. Такие ора­ являются ошибки в произношении и ударении, которые отвлекают их торы долго раскачиваются, прежде чем вымолвят слово, а когда на собеседников от существа сказанного и создают негативный психоло гический фон. Поэтому надо постоянно следить за правильным про­ Если случаев прерывистости в речи говорящего немного и они изношением и ударением.

отражают поиски необходимого средства выражения мысли, их на­ В качестве примера приведем слова, в которых в процессе делового личие не только не мешает аудитории, но порой даже активизирует разговора чаще всего делаются неправильные ударения: валовОй (не ее. Однако, когда прерывистость речи очень сильна, это свидетельст­ вАловый), оптОвый, экспЕрт, созвонИмся, принЯть, алкогОль, вИде вует либо о незнании оратором предмета речи, либо о его чрезмер­ ние (способность видеть), видЕние (призрак), департАмент, каталОг, ном волнении, либо о плохом владении словом.

диалОг (не диАлог), дистиллированный, добЫча, договОр (мн. догово­ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ ры), докумЕнт, занятОй (человек), зАнятый (дом), заслуженный, изба­ Соблюдение норм речевого этикета — необходимое условие ве­ лованный, квартАл (четверть года), киломЕтр, колОсс, магазИн.

дения любого делового разговора. Основу речевого этикета составля­ Если вы не уверены в правильном произношении или употребле­ ет вежливость.

нии какого-либо слова, обратитесь к словарю ударений, толковому и ПРИВЕТСТВИЕ с древних времен является знаком почтения, кото­ орфографическому словарям.

рое люди оказывают друг другу.

Отчетливость произношения часто зависит от помещения, где вы­ Хотя общепринятым этикетом предусмотрено, что первым здоро­ ступает оратор. Чем больше пространства, тем речь должна быть мед­ вается мужчина с женщиной, младший по возрасту со старшим, ниже­ леннее, чтобы все было слышно. Звук не распространяется так быстро, стоящий по должности с вышестоящим, цивилизованному бизнесмену как свет. Для того чтобы звуковые волны не смешивались и не заглушали не следует дожидаться, пока с ним поздоровается младший по воз­ друг друга, нужно дать время для их распространения. Однако тот, кто расту или занимаемому положению партнер. Надо поприветствовать обладает четким и ясным произношением, может меньше внимания своего собеседника первым.

уделять громкости своего голоса. Речь оратора с хорошей дикцией, Мужчина должен рассматривать как даже если он говорит тихо, хорошо слышна в любом помещении.

знак особого уважения к нему, если жен­ Хорошая дикция предполагает умение «держать паузу». Пауза об­ щина первой поприветствовала его. Привет­ ствуя женщину на улице, мужчина снимает легчает дыхание, дает возможность сообразить, к какой мысли следу­ шляпу и перчатку. Когда он приветствует ет перейти дальше. Она позволяет важным соображениям глубже кого-либо на расстоянии, то делает легкий проникнуть в сознание слушателя. Короткая пауза перед кульмина­ поклон и прикасается рукой к шляпе или ционным моментом речи и после — один из способов выделить его.

слегка ее приподнимает. На иные головные уборы - - зимнюю шапку, Пауза применяется между отдельными элементами мысли (фразами, лыжную шапочку, кепку или берет — это правило не распространяется.

придаточными предложениями, законченными суждениями). Она Во всех случаях для женщин это необязательно. Если женщина все также оттеняет наиболее существенные слова.

таки снимает перчатку — это знак особого уважения.

Главная задача паузы — психологическая. Она нужна для того, По отношению к женщинам и мужчинам пожилого возраста это чтобы сконцентрировать внимание аудитории и дать ей рассмотреть должно быть нормой. В любом случае в момент приветствия во рту говорящего, обеспечив тем самым возможность подготовиться к вос­ не должно быть сигареты, нельзя также держать руку в кармане.

приятию его речи. Ему же пауза нужна для того, чтобы успокоиться, Женщины слегка наклоняют голову и отвечают на приветствие улыб­ снять излишнее волнение. Паузой можно заинтриговать слушателей, а кой, они могут не вынимать руки из карманов пальто, жакета.

ее отсутствием, внезапным началом речи ошеломить их. В обоих слу­ Обмениваться рукопожатиями при встрече мужчинам рекоменду­ чаях — это психологический прием, цель которого привлечь внима­ ется всегда, женщинам — по обоюдному согласию. Символично, что ние, вызвать интерес.

еще в древности рукопожатие означало акт дружбы и мира. Когда Учеными экспериментально установлено, что интонации и паузы мужчину представляют женщине, руку первой предлагает женщина.

способствуют 10—15-процентному приращению информации, вызы­ Тот же приоритет принадлежит и более пожилым людям, и старшим вая у собеседников ассоциации и предложения.

по иерархии: старшая по возрасту женщина протягивает первой руку Однако паузы в речи говорящего не всегда несут смысловую на­ младшей, женщина — мужчине, руководитель — подчиненному.

грузку. Чаще всего такие паузы возникают из-за того, что он затрудняется Женщине в знак приветствия никогда не целуют руку на улице, в поисках слова, которое наилучшим образом выразило бы его мысль.

это делают только в помещении. У нас принято целовать руку лишь Эти паузы — свидетельства прерывистости устной речи, совершенно замужней женщине. Целуя руку женщине, не следует поднимать ее естественного ее свойства.

слишком высоко, старайтесь сами наклониться.

384 ловек». В сегодняшней России нет устоявшейся формы такого обра­ Мужчины, здороваясь друг с другом, могут не снимать перчатки. Но если один снял, должен снять и другой. На улице первым кланяется щения. И надо признать, что некоторые из названных слов в конкрет­ проходящий мужчина стоящему. ных случаях не совсем удачны. Потому мы часто обращаемся к незна­ При рукопожатиях не нужно слишком крепко жать руку привет­ комому человеку безлично: «Извините...», «Позвольте...» или «Будьте ствуемого лица. Это правило особенно надо помнить мужчинам, когда так добры...» они пожимают руку женщине. Во время ведения делового разговора очень важно учитывать рас­ Рукопожатия не всегда обязательны, когда встречаются знакомые стояние между собеседниками и объем пространства общения. Здесь на улице или сотрудники в помещении учреждения или предприятия. существует следующий неписаный закон: расстояние до одного метра Когда посетитель входит к руководителю, достаточно ограничиться при­ считается интимным (общение на таком расстоянии обычно проис­ ветствием: «Доброе утро», «Здравствуйте» и т.п., при этом слегка на­ ходит между друзьями или близкими людьми).

клонить голову и улыбнуться. Расстояние от одного до двух с половиной метров считается офи­ Инициатором рукопожатия почти всегда должна быть женщина. циальным. В тех случаях, когда люди нарушают эти «инстинктив­ Но в некоторых случаях женщина, а также мужчина первыми не про­ ные» границы, вам становится не по себе, у вас остается неприятное тягивают руку лицу намного старше себя по возрасту и выше по слу- ощущение от контакта с ними (вспомните, как обычно напряженно жебному положению. Есть общее положение: старший является ини­ молчат незнакомые люди в лифте).

циатором рукопожатия, женщина подает руку мужчине, замужняя жен­ Расстояние от трех метров и более — это расстояние безразличия.

щина — незамужней;

молодой человек не должен спешить первым по­ Этой дистанцией достаточно умело пользуются начальники, которые жать руку старшему или замужней женщине. собираются сделать выговор своим подчиненным. На расстоянии восьми метров можно только отдавать приказания.

Пожимая руку, мужчины обычно произносят краткое приветствие «Мое почтение...», «Рад встретиться с вами (видеть вас)», «Добрый Поэтому если вы хотите наладить контакт с собеседником и вес­ день...» Приветствуя мужчину, по правилам вежливости следует спро­ ти конструктивный диалог, придерживайтесь дистанции приблизи­ сить: «Как здоровье супруги?», «Как дела у ваших детей», «Как пожи­ тельно в 1,5 м и постарайтесь, чтобы между вами и собеседником не вает ваша мама?» и т.п. стояла преграда в виде огромного письменного стола.

Если, войдя в комнату, где находятся несколько человек, вы хо­ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ является важным элементом вежливости в дело­ тите обменяться рукопожатием с одним из них, по этикету следует вой жизни, с помощью которого можно установить нужные и по­ обязательно протянуть руку и всем остальным. лезные связи. Этикетом предусмотрены определенные нормы, ука­ зывающие, когда и как необходимо представлять и быть пред­ ОБРАЩЕНИЯ К СОБЕСЕДНИКУ. Обращение «вы» свидетельствует о ставленным, и ими не следует пренебрегать.

культуре того, кто обращается, подчеркивает уважение к партнеру или коллеге. Хорошо воспитанный и корректный деловой человек всегда Прежде всего принято представлять младшего по возрасту стар­ пользуется этой вежливой формой обращения, независимо от того, с кем шему, холостого — женатому, низшего по иерархии — высшему, он беседует: будь то его непосредственный начальник или подчиненный, мужчину — женщине, более молодую женщину — старшей и т.д.

человек значительно старше его или моложе. Обращение на «ты» в дело­ Момент представления имеет важное значение. При этом следует вой обстановке нежелательно. Оно допустимо лишь тогда, когда может избегать вольностей, лучше употреблять простые фразы типа: «Это Иван, быть взаимным либо обусловлено неформальными отношениями. мой коллега», «Представляю вам Анну» и т.п.

Когда мужчину представляют женщине, он встает и слегка кланя­ К деловым партнерам, которые хорошо знакомы, а также к сво­ ется, сидящая женщина в таких случаях не встает. Представляя бли­ им коллегам предпочтительно обращаться по имени и отчеству или жайшего родственника, говорят: «Мой отец», «Мой брат Петр», опус­ по фамилии с добавлением слов «господин» (раньше «товарищ»).

кая фамилию. Только что прибывшие на встречу или прием не пред­ Не следует злоупотреблять обращением только по имени, да еще ставляются лицам, которые уже покидают его.

на американский манер в сокращенном варианте. В нашей стране ис­ Если возникла необходимость быть представленным, а вокруг нет покон веков принято уважительно называть людей по имени и отчест­ никого, кто мог бы вам в этом помочь, то следует просто подать руку ву, такова наша традиция. По имени можно обращаться к ближайшим и четко назвать себя.

коллегам, если они молоды и не возражают против такого обращения.

К незнакомому человеку можно обратиться со словами: «гражда­ СЛУЖЕБНАЯ СУБОРДИНАЦИЯ в деловых разговорах руководителя с нин», «господин», «сударь» или «сударыня», «девушка», «молодой че- подчиненными должна соблюдаться, однако при этом всем участни кам таких разговоров необходимо соблюдать вежливость. Так, в слу­ с третьим лицом, вторгшимся во время встречи. Особенно это отно­ чае, когда нужно поручить подчиненному что-либо сделать, суть рас­ сится к телефонным разговорам неслужебного характера.

поряжения лучше всего изложить в форме не приказа, а просьбы.

Такое поведение не только может быть истолковано как отсут­ Распоряжение, высказанное в форме просьбы, сближает людей, спо­ ствие должного уважения к собеседнику, но и представляет собой собствуя более уважительному отношению друг к другу. Например, растрату времени самого руководителя, ибо беседа с перерывами по­ вместо того, чтобы сказать: «Иван Иванович! Я требую...» (или не­ рождает необходимость вновь возвращаться к уже рассмотренному сколько мягче: «Иван Иванович! Я прошу...»), лучше сказать: «Иван вопросу, а следовательно, напрасную трату времени.

Иванович! Не смогли бы вы...» Всегда необходимо серьезное, внимательное отношение к содержа­ Для подчиненного конечно же ясно, что это не просьба, а распо­ нию того, что говорит подчиненный. Опыт показывает, как важно не ряжение, но современный служебный речевой этикет требует всегда, торопиться с окончательными суждениями по поводу того или иного когда это возможно, придерживаться демократической формы слу­ предложения, высказанного подчиненным. В любом предложении жебного разговора. Такая форма свидетельствует, что руководитель может быть то, чего нельзя сразу понять.

учитывает интересы подчиненного, но, поскольку необходимо вы­ Поэтому мгновенно высказанное безапелляционное суждение ни­ полнить более срочную работу, он просит прервать текущую работу и как не свидетельствует о глубине ума, мудрости, основанной на боль­ заняться другой.

шом жизненном опыте. Обладающий же этими качествами руководи­ Желательно, чтобы каждый раз, от­ тель хорошо знает о существовании скрытых трудностей познания ис­ давая подчиненным устные распоря­ тины и будет стараться всесторонне продумать свою реакцию на лю­ жения, руководитель исключал личные бое предложение, высказанное подчиненным.

местоимения «я», «мне». Это нужно для Однако у многих руководителей старой советской закваски бытует того, чтобы у окружающих не создава­ до сих пор ложное представление о том, что он должен «с ходу» вы­ лось впечатление, что руководитель го­ сказаться, причем в самой категоричной форме, по любому служебно­ ворит о своих личных нуждах. Однако му вопросу. А некоторые практикуют такой подход и в вопросах, ле­ сказанное не распространяется на такие жащих далеко за пределами их профессиональной компетенции.

выражения руководителя, которые на­ Такие руководители ошибочно полагают, что категоричность и чинаются со слов «я думаю», «мне ду­ безапелляционность суждений — главный фактор, способствующий мается». Здесь нет подмены общественной потребности личной. Же­ авторитету. В действительности тот руководитель, который допускает лание быть правильно понятым — это потребность личности.

ошибки, явившиеся следствием непродуманных оценок, решений, На практике часто случается, что руководитель, чтобы подчерк­ теряет свой авторитет.

нуть свою занятость, упирает взгляд в бумаги и не поднимает голо­ Совершенно очевидно, что любое проявление категоричности суж­ вы при появлении посетителя. Тот уже вошел и поздоровался, а дений, раздражительность в разговоре с подчиненным противопоказаны начальник все еще не отрывается от бумаг. Надо ли говорить, что этике деловых взаимоотношений. Перебивать подчиненного, устраи­ такого рода ситуация демонстрирует неуважение к человеку?

вать, например, разнос «с порога», еще не выслушав его объяснений по Вошедший — будь он руководитель рангом ниже или рядовой ра­ тому или иному вопросу, прерывать репликами, в которых в той или ботник — должен с первого мгновения, как только он переступил порог, иной степени проявляется высокомерие, — значит делать то, что ис­ почувствовать, что он воспринят не в качестве неодушевленного ключает атмосферу доверия и уважительности в деловом разговоре.

предмета, к которому обращают взор, лишь когда нужно его исполь­ Каждому руководителю очень часто приходится давать оценки тру­ зовать, а в качестве человека, заслуживающего уважения. Как бы ру­ да подчиненных. Эти оценки являются важным методом стимулирования ководитель ни был занят, он во всяком случае должен извиниться за как отдельного работника, так и всего коллектива. Ведь оценки со задержку разговора и как можно быстрее закончить дело, отвлекаю­ стороны руководителя, если они правильны, не произвольны, способ­ щее его от беседы с вошедшим.

ствуют формированию общественного мнения коллектива, помогают Разговаривая с подчиненным, естественно, необходимо быть пре­ создать в нем надлежащий морально-психологический климат.

дельно внимательным к нему и не отвлекаться от обсуждения вопроса Опыт показывает, что дело не только в соответствии оценок дей­ на какие-либо посторонние дела. Так, нужно до минимума свести те­ ствительному положению вещей. Очень важным является соотноше­ лефонную беседу, которая неожиданно может состояться, или диалог ние положительных и отрицательных оценок, характер их выражения, а также обстановка, в которой эти оценки доводятся до сведения подчиненному. Важно, чтобы сотрудник усмотрел в форме выражения работников.

отрицательной оценки заботу об интересах дела, а не стремление уни­ Отдельные руководители считают, что их обязанность лишь заме­ зить его, поставить «на место», показать ему власть руководителя.

чать недостатки, ошибки и просчеты в работе подчиненных и строго Речевой служебный этикет требует, чтобы ко всем членам кол­ за это наказывать. Такие представления глубоко ошибочны. Особенно лектива применялись одинаковые критерии при оценке их работы.

заблуждаются те, кто взыскивает без учета тяжести совершенной Начальник, который использует разные критерии в оценке, в зави­ ошибки или нарушения, исходя из порочной «педагогики», суть кото­ симости от личных симпатий и антипатий или каких-либо иных, не рой сводится к правилу: строгость не помешает.

относящихся к деловым отношениям признаков, обнаруживает каче­ Такого рода руководители полагают, что «выдать на всю катуш­ ство, считающееся едва ли не самым отрицательным для него, — не­ ку» даже за сравнительно мелкое нарушение или ошибку — значит справедливость.

предупредить их в будущем.

В подходе к подчиненным наиболее целесообразен принцип эмоциональ­ Однако, во-первых, пытаться стимулировать труд лишь замеча­ ной нейтральности, требующий ко всем сотрудникам относиться ниями и разносами — значит способствовать возникновению у подчи­ равно и выдержанно вне зависимости от личных симпатий и ан­ ненных неприязни к их работе вообще, ибо немалому числу людей типатий.

свойственно переживать отрицательные эмоции, связанные с оцен­ ками их деятельности.

Особенно щепетильным следует быть с подчиненными во вне­ Во-вторых, видеть в отрицательных оценках и замечаниях главное служебных отношениях. Личные просьбы руководителя к подчинен­ содержание своих обязанностей — значит не стимулировать творческо­ ному, если они с готовностью выполняются, нередко порождают между го отношения к делу, не развивать у сотрудников самостоятельности, ини­ этими лицами двусмысленные отношения, при которых оказавший циативы, а напротив, препятствовать этому.

мелкую услугу ожидает от начальника, что тот перестанет замечать его Опытный руководитель, будучи вынужден дать отрицательную мелкие, а то и не мелкие нарушения.

оценку действию подчиненного, характеризует факт, действие или без­ Другое дело, если между руководителем и подчиненным сущест­ действие и избегает общих оценок работника как такового. Это, конеч­ вуют прочные товарищеские или даже дружеские отношения. Здесь, но, не значит, что подобные оценки неправомерны и не нужны.

как правило, личные просьбы носят взаимный характер и при нали­ В надлежащих случаях они, разумеется, необходимы. Однако если чии принципиальности того и другого не могут идти в ущерб делу.

старший по должности в связи со сравнительно небольшой ошибкой Положительные оценки деятельности подчиненных, выраженные в или нарушением со стороны подчиненного делает в его присутствии самых разных формах, — одно из наиболее важных средств морального общие выводы о нем как о работнике, то это никак не способствует стимулирования труда. Даже простое «спасибо» или «благодарю», сказан­ установлению между ними нормальных деловых отношений.

ное руководителем, и притом не обязательно в присутствии других людей Не следует при третьих лицах давать отрицательные оценки дей­ (что, конечно, желательно), а с «глазу на глаз» подчиненному, — уже есть ствиям подчиненного в его отсутствие. Ведь здесь вполне реальна опас­ та положительная оценка, которая становится важным моральным сти­ ность дополнения того, что сказал руководитель, различного рода «под­ мулом труда для работника. Важно при этом знать, что поощрение в робностями», которые настолько исказят его слова, что подчиненный любой форме не должно откладываться в «долгий ящик», а следовать вместо того, чтобы задуматься над своими недостатками, будет стре­ непосредственно за тем, что явилось поводом для него.

миться «выяснить отношения» с руководителем или затаит на него оби­ Если речь идет о добром слове со стороны руководителя, то надо ду, которая всегда мешает интересам дела.

иметь в виду не только похвалу за хорошо сделанную работу, но и лю­ Необходимо также знать, что не всегда уместно давать отрицатель­ бое иное проявление человеческой теплоты. Так, внимательный к со­ ную оценку публично. Здесь необходимо учитывать и характер ошибки, и трудникам руководитель не забудет поздравить их с наступающим особенности личности работника. Сверх меры самолюбивый человек праздником. Он знает памятные для сотрудников даты, особенно воспринимает болезненно сам факт высказывания отрицательной оцен­ годовщины трудовой деятельности, и понимает, что даже небольшой ки при других людях. В подобном случае содержание этой оценки, ее знак внимания к человеку способствует созданию атмосферы взаим­ истинность или неистинность уходят из поля зрения, ибо все сознание ного уважения и доверия.

заполняется переживаниями уязвленного самолюбия.

Форма высказывания отрицательной оценки, а также тон, каким она дана, даже выражение лица руководителя — все это небезразлично имство нашего города. Мы желаем вам, чтобы ваш визит был плодотворным и оставил самые приятные воспоминания.

- Ассоциация от всего сердца приветствует вас. Мы надеемся, что ваши встречи будут настолько успешными, что вы по приезде домой начнете думать о следующей поездке в нашу страну.

ПРИЛОЖЕНИЕ - Спасибо вам за то, что вы здесь! Мы надеемся, что вы вернетесь домой с приятными воспоминаниями о том, что вы здесь видели и сделали.

Благодарность в адрес докладчика РЕЧИ ДЕЛОВЫХ ЛЮДЕЙ — По завершении выступления оратора долг председателя кратко побла­ годарить его.

— Благодарю вас за вашу прекрасную речь, ее искреннее изложение. Я Начало речи уверен, что ваше послание оставит глубокий след в нашей памяти.

- Вряд ли есть необходимость говорить о том, какая это для меня большая — То, как вы изложили свое выступление, было весьма впечатляющим и честь, что мне предоставили эту высокую трибуну.

убедительным. Я предсказываю вам большое будущее. Мы сердечно благода­ - Я высоко ценю возможность встречи с вами, дамы и господа, и я глу­ рим вас за ваше выступление.

боко благодарен за оказанные мне честь и доверие.

— Аудитория выразила свою оценку вашему выступлению громкими апло­ - Благодарю за честь, которую вы мне оказали, пригласив выступить пе­ дисментами. Мы благодарны вам за то, что вы посетили нас. Спасибо.

ред столь высоким собранием.

— Я вижу, что ваше выступление произвело на всех глубокое впечатле­ - С вашей стороны чрезвычайно любезно выслушать меня. Я, в свою оче­ ние. Оно тронуло нас до глубины души и оставит неизгладимый след в на­ редь, постараюсь по возможности кратко изложить свою точку зрения по этому шей памяти.

• весьма важному вопросу, который мы сейчас обсуждаем.

Поздравления - Для меня высокая честь выступить сегодня перед вами. Мне всегда дос­ тавляет удовольствие приезжать сюда. Я тепло вспоминаю свой визит, состо­ — Я счастлив, что мне представилась возможность присоединить свой го­ явшийся примерно год назад, когда был гостем встречи за «круглым столом».

лос к дружному хору поздравлений.

Я прекрасно помню те трудные вопросы, которые некоторые из вас задавали — Позвольте добавить свои поздравления к многочисленным поздравле­ мне тогда. И сегодня я готов ответить на ваши вопросы.

ниям, которые вы уже получили по случаю дня рождения.

- Для меня большая радость быть здесь сегодня и представить выступаю­ — От всей души поздравляю вас в этот знаменательный день!

щих по случаю сегодняшнего замечательного события. В мои обязанности вхо­ — Я не мог не послать вам мои сердечные поздравления.

дит быть председательствующим и представлять присутствующим всех, кто — Примите мои сердечные поздравления по случаю успеха в ваших на­ изъявил желание выступить по этому случаю, а также высказать слова уваже­ чинаниях.

ния и признательности в адрес нашего почтенного гостя.

— Мы от души поздравляем вашу организацию и ее сотрудников с бле­ - Я высоко ценю оказанную честь приветствовать организацию, которая стящими достижениями.

за столь короткое время сумела вырасти в сильную и влиятельную ассоциа­ — Поздравляю вас и желаю крепкого здоровья, счастья и /долгих лет цию. Ваша организация престижна и влиятельна. Так пусть же она и впредь жизни.

использует свое положение и влияние на всеобщее благо! — Мы надеемся, что вам предстоит долгая, удачная и счастливая пора пребывания на этом руководящем посту.

- С вашего позволения я воспользуюсь некоторыми приготовленными — Примите искренние пожелания успехов в управлении делами вашей мною записями, но не для того, чтобы говорить много и долго, а просто что­ организации. Пусть у вас будет всегда крепкое здоровье.

бы уложиться в тот регламент, который мне отведен.

— Желаю успешного проведения вашей кампании и осуществления все­ го, что вы задумали.

Приветствия (по случаю встречи) — От имени наших коллег и от себя лично позвольте мне поздравить вас - Мне чрезвычайно приятно приветствовать вас от имени нашей орга­ с назначением на этот пост.

низации. На вас возложена не только высокая миссия, но и большая ответст­ — Желаю вам всего наилучшего на долгие годы. Вы являетесь последова­ венность. К вам приковано всеобщее внимание.

телем замечательных людей, которые вышли из этой школы и завоевали за­ - Я с радостью приветствую вас в стенах этой уважаемой организации.

служенное признание и уважение. У вас богатое наследство. Берегите его.

- Мы счастливы тепло и сердечно приветствовать вас. Надеемся, что вам — Надеемся, что вам будет сопутствовать счастье на этом посту. Ваши понравится наш город и что дружба, завязавшаяся здесь, будет расти и креп­ коллеги сделают все возможное для того, чтобы ваше пребывание на этом посту было приятным.

нуть. Мы сделаем все возможное, чтобы вы почувствовали теплоту и гостепри — Примите наши сердечные поздравления с избранием вас на пост пре­ — Для меня высокая честь преподнести вам этот символ нашей любви и зидента. Все члены нашей ассоциации имеют основание гордиться вашими признательности. Нам, безусловно, будет вас недоставать. Удачи вам и мно­ успехами. гих лет крепкого здоровья и счастья.

— Позвольте мне присоединиться к поздравлениям по поводу избрания вас на пост президента. Я думаю, что членов вашей организации можно по­ Слова благодарности и признательности здравить со столь удачным выбором. Я уверен, что вы оправдаете доверие тех, — Я никогда не забуду теплых и трогательных проявлений вашей дружбы.

кто отдал за вас свои голоса. Желаю вам успешного пребывания на этом посту.

— Я глубоко тронут тем, что вы удостоили меня этой высокой чести, и — Мы присоединяемся к пожеланиям вам долгой и успешной карьеры все, что я могу сказать в настоящий момент, это — большое спасибо.

на этом важном посту.

— Я очень благодарен вам за глубокое понимание и поддержку, которые — Примите поздравления и наилучшие пожелания по случаю 25-летнего были мне оказаны.

юбилея. Ценность человека определяется не тем, сколько лет он прожил, а тем, что — От всего сердца благодарю каждого из вас за то, что вы меня осчаст­ он за эти годы сумел достичь.

ливили своим присутствием на этом незабываемом для меня вечере.

— Примите наши самые теплые поздравления по случаю вашего 25 — С благодарностью я принимаю ваши добрые пожелания и благодарю летнего юбилея, а также примите наши наилучшие пожелания, и пусть успех за слова признательности, произнесенные в мой адрес. Я высоко ценю про­ всегда сопутствует вам.

явление дружеских чувств с вашей стороны.

— Для меня большая честь приветствовать вас по случаю торжественного — Выражаю свою благодарность организации в целом, ее сотрудникам и обеда в вашу честь. Годы совместной работы научили меня уважать опыт и здра­ всем, кто поддержал меня, а именно президенту за его веру в меня, а также вый смысл, которые вы привнесли в работу.

всем вам за то, что вы пришли сюда.

— По случаю годовщины, которую мы сегодня отмечаем, позвольте мне об­ — Это — величайшая честь, которую мне когда-либо оказывали.

ратиться со словами поздравления к членам вашей организации, к тем, чья по­ — Я хочу публично поблагодарить коллектив за высокую честь, которую мощь и поддержка позволили ее руководителям достичь таких заметных успехов.

они мне оказали, избрав меня на этот высокий пост.

— В день вашего 45-летия примите наш дружеский салют и сердечный — От всей души благодарю моих добрых друзей за теплые поздравления, тост: долгих вам лет жизни, счастья и здоровья.

внимание и уважение, которое они мне оказали.

Вручение наград и памятных подарков — От всего сердца благодарим вас за теплый прием, за радушие и госте­ приимство, которые вы нам оказали.

— Примите от меня этот подарок в знак теплого расположения и глубоко­ — Сегодня я исполняю приятную миссию, участвуя в этой торжествен­ го уважения и как память о наших добрых взаимоотношениях. Пусть вам ной церемонии и принимая этот великолепный подарок от имени членов сопутствует удача и успех в вашей новой работе и пусть счастье и здоровье ассоциации.

будут с вами долгие годы.

— Пожалуйста, передайте мою благодарность за этот красивый сувенир — Примите, пожалуйста, этот подарок в знак нашей благодарности за вашим коллегам. Я воспринимаю его как подарок сотрудникам нашей органи­ ваше гостеприимство, оказанное нам во время визита.

зации. Он будет данью уважения вашей влиятельной ассоциации к членам на­ — Примите этот подарок в знак нашей искренней благодарности за все, шей организации. Я хочу поблагодарить вас лично за превосходную презента­ что вы сделали, чтобы содействовать продвижению работы нашей организации.

цию, а вашу организацию — за оказанную нам честь.

— Для меня это высокая честь — от имени комитета по присуждению — Я глубоко тронут вашим добрым отношением ко мне. Я непременно премий вручить вам медаль за выдающуюся работу в нашей ассоциации.

буду носить эти часы, и, когда буду смотреть на них, они будут напоминать — Мне доставляет удовольствие от имени ваших коллег вручить вам эти мне о том счастливом времени, которое я провел с вами.

часы в знак уважения и глубокой признательности.

— Я буду вспоминать все доброе и хорошее, что происходило здесь. Я ис­ — От имени нашей организации я счастлив присоединиться к словам кренне благодарю вас за внимание и доброту, за ваш изумительный подарок.

благодарности за ваши искренние и преданные усилия и преподнести вам — От имени нашей организации позвольте мне поблагодарить вас за по­ этот подарок.

— Мы гордимся возможностью чествовать вас сегодня. Мы собрались здравление по случаю 20-летия нашей организации. Ваше письмо символизи­ здесь, чтобы отдать вам дань глубокого уважения за все, что вы сделали. При­ рует высокий дух дружбы и сотрудничества между нашими организациями, и мите этот подарок с самыми искренними и наилучшими пожеланиями, и наде­ мы это высоко ценим.

емся, что вы еще долгие годы будете служить нашему делу.

— Пожалуйста, примите этот скромный подарок в знак нашей искренней Объявление о собраниях признательности за вашу преданную службу. А с ним и наши наилучшие по­ и других мероприятиях желания всяческих успехов на долгие годы.

— Я с удовольствием выполняю приятную миссию. Для меня — честь и • Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы прийти на эту встречу и радость преподнести вам в знак нашей высокой оценки вашего труда эту привести с собой своих друзей, которые пожелали бы нам помочь. Мы хо­ медаль. От всей души благодарю за все, что вы сделали.

тим, чтобы этот день был началом самой успешной кампании, которую ко 394 гда-либо проводила наша ассоциация. Ваше присутствие послужит залогом — Я предлагаю кандидатуру (имя). Это высококвалифицированный спе­ циалист, и я уверен, что он внесет в работу фирмы свой опыт, понимание и успеха этой кампании.

доброту.

• Приглашаем вас на торжественный обед, который будет дан в честь — Я имею честь предложить кандидатуру (имя). Он являет собой пример нашего уважаемого президента по случаю его 10-летней деятельности в ас­ человека с высокими идеалами и стремлениями в работе. Это скромный, тру­ социации. Обед состоится в ресторане «Астория» 27 марта.

долюбивый, последовательно и тщательно выполняющий любое дело человек.

• Мы искренне рады пригласить Вас на празднование 70-летней годов­ Его репутация способного и справедливого человека известна далеко за преде­ щины нашей организации, которое состоится 10 декабря в 8 часов вечера в лами нашей организации.

главном зале.

— Мой кандидат (имя) — человек способный, высококвалифициро­ • Поскольку вы являетесь близкими друзьями нашей организации, мне ванный, ответственный и надежный. Я говорю так исходя из собственного опы­ доставляет удовольствие пригласить вас и вашу супругу провести приятный та. Мы проработали с ним 25 лет. Это человек, который отвечает за свои слова.

вечер с нами.

Я с удовольствием предлагаю его кандидатуру.

• В субботу вечером 31 мая ассоциация устраивает ежегодный вечер с — О каждом учреждении судят по составу его руководителей. Нашей ор­ танцами в отеле «Астория».

ганизации повезло в этом отношении. Руководящий состав — это преданные люди, достойные самой высокой оценки и превосходной характеристики.

Заключительные слова — Я хотел бы подчеркнуть профессиональные качества человека, которого - Объявляю наше собрание закрытым.

я выдвигаю. Он способный и преданный делу своей организации человек. Для - Завершая эту встречу, я с чувством полного удовлетворения подчерки­ меня честь — выдвинуть господина (имя) в руководящий состав либо прези­ ваю, что встреча была конструктивной и результативной, и хочу поблагодарить дентом.

участников и руководство, сделавших эту встречу возможной.

— Считаю за честь предоставленную мне возможность выдвинуть кандида­ - Сегодняшняя встреча была очень плодотворной. Мы расстаемся с чув­ том одного из основателей нашей ассоциации. Он успешно руководил нашей ством выполненного долга. Спасибо. ассоциацией в течение ряда лет. Он был ее неутомимым тружеником и вдох­ новителем. Его коллеги и сотрудники неоднократно обращались к нему за - В заключение я хочу поблагодарить совет директоров, без чьих усилий советом и помощью, и он никогда не подводил их. Именно благодаря этим не было бы этого так удачно проведенного мероприятия.

качествам он завоевал любовь и уважение всех, кто знает его. Я рад, что мне - К сожалению, должен сказать, что наступило время, когда мы должны за­ предоставлена честь выдвинуть его на должность президента.

вершить нашу дискуссию. Поэтому мы заканчиваем и еще раз благодарим на­ — Я выдвигаю (имя).

ших уважаемых выступающих.

— Человек, кандидатуру которого я собираюсь выдвинуть, выдержал все - А сейчас я объявляю наше очень полезное, интересное и плодотворное испытания. Он известен каждому работнику нашей организации. Его сердце собрание закрытым.

открыто всем. Почти каждый из нас в свое время обращался к нему за сове­ - Настала очередь президента сказать несколько слов на прощание.

том и помощью. Я выдвигаю на пост президента (имя), человека умного, - Хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли и что мы будем иметь трудолюбивого и дружелюбного.

удовольствие еще раз видеть вас.

— Мне поистине доставляет удовольствие выдвинуть на пост президента - Я сожалею, что мы должны закончить нашу дискуссию. Спасибо за господина (имя). Он обладает всеми необходимыми профессиональными и интересный и просветительский характер беседы, которая содействовала личностными качествами — знаниями, терпением, опытом, цельностью харак­ нашему пониманию очень сложного вопроса.

тера и, разумеется, незаурядными способностями. Если его изберут, он будет хорошим руководителем и гордостью своей фирмы.

РЕЧИ ДЛЯ ОСОБЫХ СЛУЧАЕВ Церемония введения в должность Выдвижение кандидатур — Председатель: Мы собрались здесь по случаю вступления в должность вновь избранного президента.

— Я предлагаю назначить на пост председателя данной организации (имя).

Человек, занимающий пост президента данной ассоциации, должен об­ Своим сегодняшним положением он обязан своему интеллекту, стараниям, ладать опытом, незаурядными способностями и силой духа, он должен хоро­ характеру и цельности натуры. Его карьера уже оставила след в работе нашей шо знать жизнь, а главное, его разум и сердце должны быть исполнены жаж­ организации. Благодаря своим знаниям и профессионализму он заслужил более дой справедливости.

высокое положение.

Нам действительно повезло, что члены ассоциации выдвинули на эту — Мне доставляет большую радость выдвинуть кандидатуру (имя). Это должность (имя). Это человек высокой гражданственности. Он также известен человек, проявивший свои способности, острый ум и здравые суждения.

своей благотворительной деятельностью. Неудивительно, что столько людей У него замечательный характер. Он искренний друг и преданный работник.

собрались сегодня, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение. Мы его Думаю, что эти качества делают его достойным кандидатом на данный пост.

тепло приветствуем.

396 —Вы честный, добросовестный, справедливый человек, способный к по­ Речь-благодарность ниманию и сочувствию.

— Трудно передать словами выражение уважения и восхищения на лицах вновь избранного лица ваших друзей, собравшихся здесь, чтобы засвидетельствовать вам свое поч­ —Я искренне надеюсь, что сумею оправдать доверие членов ассоциации, тение.

выдвинувших меня на этот пост, и тех, кто отдал свои голоса за мою кандидатуру.

— Мое сердце переполнено счастьем. Этот день навсегда останется в моей Пожелания памяти, в тяжелые минуты жизни я буду помнить о нем. • —Я уверен, что вы понимаете, как я благодарен вам за оказанную мне честь.

— Вы прекрасный руководитель, вы доказали это своим трудолюбием.

Не знаю, достоин ли я стать во главе вашей замечательной организации, но я Однако самое главное ваше достоинство — редкостная справедливость. Кол­ приложу максимум усилий, чтобы оправдать ваше доверие.

лектив вас уважает и относится к вам с большой теплотой. От имени ваших —Я приношу свою благодарность тем, кто потрудился для того, чтобы мой коллег поздравляю вас, желаю вам долгих лет жизни, счастья и успехов на сегодняшний успех стал возможен. Я никогда не забуду вашу доброту и тепло долгие годы.

ваших дружеских чувств. Для меня большая радость быть с вами и работать с — Надеюсь, будущее принесет вам все, чего бы вы ни пожелали.

вами. Позвольте еще раз поблагодарить вас.

— Желаю вам удачи и счастливого пребывания в новой должности.

— Позвольте мне сказать, что я без колебаний принимаю оказанную мне — Как один из многих, у кого вы вызываете чувство восхищения и честь. Я от всей души благодарю вас. Более всего я признателен вам за ока­ уважения, я пользуюсь случаем, чтобы пожелать вам всяческих благ.

занное доверие. Сегодня моя благодарность выражается в словах. Но завтра я — Мы надеемся, что вы доживете до глубокой старости, окруженный надеюсь доказать ее делами.

вниманием семьи, и испытаете удовлетворение от сознания того, что вы — Нет слов, чтобы выразить мою глубокую благодарность за оказанную прожили достойную жизнь.

мне честь. Ваша преданность и доверие станут хорошей поддержкой в моей — Сегодня действительно есть повод для торжества. Мне трудно сказать, деятельности на этом посту.

что я чувствую и думаю, потому что все уже было высказано. Примите мои — Единодушная поддержка членов организации вызвала во мне чувство наилучшие пожелания успехов на посту руководителя нашей организации.

воодушевления и душевного подъема. Я выражаю вам свою сердечную благо­ —Я желаю вам успешной деятельности на этом посту и выражаю надеж­ дарность за оказанную мне высокую честь.

ду, что в случае, если вам понадобится моя помощь когда-нибудь в будущем, — Заверяю всех присутствующих, что глубоко тронут вашим доверием и вы не замедлите ко мне обратиться.

понимаю, какую ответственность налагает на меня столь высокая должность.

— По моему мнению, вы самый выдающийся руководитель, которого эта — Я обещаю как президент приложить все усилия к тому, чтобы органи­ организация когда-либо имела. Я не перестаю восхищаться вами и уважать вас.

зация продолжала процветать. Я знаю, что могу надеяться на вашу поддержку —Я поздравляю вас и надеюсь, что ваше пребывание на этом посту бу­ и сотрудничество, которые, несомненно, обеспечат успех.

дет удачным и успешным.

—Я хотел бы выразить благодарность и признательность всем своим друзь­ ям за то, что они нашли время прийти сюда, и за те добрые пожелания, ко­ Речи на проводах торые многие из вас прислали мне.

— Заверяю вас в том, что я тронут проявлением доверия ко мне и глубоко (на пенсию или в отставку) осознаю всю ответственность, которая возлагается на меня этой должностью.

— Ваше решение уйти было воспринято нами с глубоким сожалением.

— Прежде всего я хочу поблагодарить вас за то, что вы избрали меня Я воспринимаю это как личную потерю. Не так просто разорвать связь, президентом. Это известная ассоциация, и для меня большая честь быть ее созданную двадцатью годами совместной работы. Я знаю, что для человека президентом.

вашей энергии и преданности делу нелегко было принять такое решение.

— Я бы не хотел утомлять вас в столь поздний час длинной речью. От Пусть же вас утешает мысль, что на протяжении вашей карьеры вы умело и всего сердца благодарю вас за вашу доброту и за то, что вы избрали меня со знанием дела выполняли все, за что ни брались. Вы заняли достойное президентом в наступающем году.

место в истории нашей организации. Поэтому мы говорим: «Всего хороше­ — Впервые мне предоставляется возможность поблагодарить вас за высо­ го! Вас будет очень не хватать!» кую честь, которую вы мне оказали. Я уверен, что всегда смогу рассчитывать на вашу поддержку. Я думаю, что у нас будут добрые взаимоотношения и в — С искренним сожалением, учитывая причины, которые вы изложи­ текущем году мы все будем продолжать работать вместе ради процветания ли, я вынужден принять вашу отставку. Нам будет не хватать вашей актив­ нашей ассоциации. ности, преданности, вашего понимания, которые вы демонстрировали при решении сложных проблем, ваших мудрых советов, которые помогали ре­ Речи в адрес вновь избранного шать эти проблемы. И все это делает ваш уход грустным для нас.

— Позвольте мне выразить вам, членам нашей организации, мою глу­ — Вы обладаете счастливым даром объединять вокруг себя людей в спло­ бокую благодарность за ту помощь, которую вы оказывали мне во время ченный коллектив. Это результат того, что вы не жалели времени и сил на моего пребывания на посту президента. Что касается непосредственно моих то, чтобы узнать поближе тех, с кем работаете.

сотрудников, то трудно было бы найти более верных и трудолюбивых лю­ При вручении подарка. Примите этот подарок в знак расположения и глубо­ дей. Я никогда не забуду их преданность. Вы представляете собой прекрас­ кого уважения и как память о наших добрых взаимоотношениях. Пусть вам ный коллектив, и каждому из вас я хочу выразить свою любовь, при­ сопутствует удача и успех в вашей работе, и пусть счастье и здоровье будут с знательность и уважение.

вами долгие годы.

— Позвольте мне выразить коллективу признательность за ту поддерж­ Выражение благодарности и признательности. Я с благодарностью прини­ ку, которую он оказал мне как президенту.

маю ваши добрые пожелания и благодарю за слова признательности, произне­ — Позвольте высказать вам мою благодарность за ту бескорыстную по­ сенные в мой адрес. Я высоко ценю проявления дружеских чувств с вашей мощь, которую я получал от вас на протяжении всего срока моего пребыва­ стороны.

ния на этом посту. Ваша вера и преданность были самой главной под­ Выдвижение кандидатуры. Предлагаю назначить на пост председателя держкой. Я надеюсь, что смогу всегда рассчитывать на то, что вы будете и данной организации (имя). Своим сегодняшним положением он обязан сво­ впредь вдохновлять меня.

ему интеллекту, стараниям, характеру и цельности натуры. Его деятельность —Я глубоко благодарен всему коллективу и моим товарищам за ока­ уже сыграла свою роль в работе нашей организации. Благодаря своим знани­ занное мне доверие и даю слово передать моему уважаемому преемнику все ям и профессионализму он заслуживает более высокого положения.

лучшее, что было в моей работе.

Благодарность новоизбранного лица. Заверяю всех присутствующих, что — Я хочу, чтобы вы знали, сколь высоко я ценю ту большую помощь и глубоко тронут вашим доверием и понимаю, какую ответственность налагает поддержку, которую вы мне оказывали на протяжении моего пребывания в на меня столь высокая должность.

должности президента.

Обращение и новоизбранному лицу. Вы обладаете счастливым даром объе­ динять вокруг себя людей и создали сплоченный коллектив благодаря тому, Выражение соболезнования что не жалели сил и времени на то, чтобы поближе узнать тех, с кем работаете.

Пожелание. Сегодня действительно есть повод для торжества. Мне трудно — Позвольте мне принести вам мои глубокие соболезнования.

высказать, что я чувствую и думаю, потому что уже все сказано. Примите мои — Чувство глубокой печали вызвало во мне известие о смерти вашего пожелания успехов на посту (должность) нашей организации.

преданного супруга. Я глубоко скорблю о его кончине. Его внезапная Выступление на проводах (на пенсию или в отставку). Ваше решение уйти смерть стала ударом для всех, кто его знал.

было воспринято нами с глубоким сожалением. Я воспринимаю это как личную — Я о трудом нахожу слова, чтобы выразить наше сочувствие в связи с потерю. Не так просто разорвать связь, созданную долгими годами совместной рабо­ кончиной этого замечательного человека.

ты. Я знаю, что человеку вашей энергии и преданности делу было нелегко принять — Мы прерываем на сегодняшний день нашу работу, чтобы отдать дань такое решение. Пусть же вас утешает мысль, что вы всегда умело и со знанием глубокого уважения и памяти бессменному преданному руководителю на­ дела выполняли все, за что ни брались. Вы заняли достойное место в истории шей организации господину (имя), скончавшемуся вчера.

нашей организации. Поэтому мы говорим: «Всего хорошего! Спасибо вам!» Речевые трафареты, помогающие ПРИЛОЖЕНИЕ вести деловые беседы и переговоры Начало беседы ' ТРАФАРЕТЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ • Я полагаю, что прежде всего нам следует обсудить...

ПО РАЗЛИЧНЫМ ПОВОДАМ • Я думаю, что вам хорошо известны причины, побудившие меня встре­ титься с вами, и поэтому мне хотелось бы сразу перейти к обсуждению...

Вступительная фраза. Я высоко ценю предоставленную мне возможность • Мне хотелось бы начать беседу с...

встречи с вами, дамы и господа, и глубоко благодарен за оказанные мне честь Одобрение и согласие и доверие.

• Этот пункт не вызывает наших возражений.

По случаю прибытия. Мы счастливы приветствовать вас. Надеемся, что вам • Я полностью разделяю вашу точку зрения на...

понравится наш город и что дружба, завязавшаяся здесь, будет расти и креп­ • Мое представление полностью совпадает с вашим.

нуть. Мы сделаем все возможное, чтобы вы почувствовали теплоту и госте­ • Ваши условия в целом для меня приемлемы.

приимство нашего города. Сердечно желаем, чтобы этот визит был плодо­ • Мы ничего не имеем против...

творным и оставил у вас самые приятные воспоминания.

Поздравление. По случаю годовщины, которую мы сегодня отмечаем, по­ Желание отстоять свою точку зрения звольте обратиться со словами поздравления к членам вашей организации, к • Мне кажется, мы несколько отклонились от темы нашего разговора. По­ тем, чья помощь и поддержка позволили ее руководителям достичь таких замет­ этому я предлагаю вернуться к обсуждению предыдущего пункта нашего согла­ ных успехов.

шения.

• Я представляю себе решение этого вопроса по-другому. В связи с этим ВЕЛИКОБРИТАНИЯ я хотел бы пояснить...

Герцогу (не королевского рода) • Я полагаю, что вы согласитесь, что существует и другой вариант решения, А: Его светлости герцогу...

который я хотел бы сейчас обсудить с вами.

His Grace the Duke of...

• Думаю, что следует обсудить и другие стороны (аспекты) этого вопроса.

О: Милорд-герцог • Может быть, вам будет интересно узнать мнение экспертов по этому My Lord Duke вопросу.

3: Имею честь, милорд-герцог +, быть покорным слугой • Я буду очень признателен (благодарен), если...

Вашей светлости ++ • Мы очень рассчитываем на вашу помощь в...

I have the honour to be, My Lord Duke, Your Grace's obedient • С вашей стороны будет очень любезно, если...

Извинение servant • Приношу свои извинения за...

Герцогине (не королевского рода) • Примите наши извинения за...

А: Ее светлости герцогине...

• Я искренне сожалею, что...

Her Grace the Duchess of...

Сомнение и неопределенность О: Мадам • Я бы очень просил вас уточнить... поскольку об этом у меня есть пря­ Madam мо противоположная информация.

3: Имею честь, мадам+, быть покорным слугой Вашей светлости ++ • У меня пока не сложилось окончательное мнение по этому поводу.

I have the honour to be. Madam, Your Grace's obedient servant • Мне кажется, что этот вариант решения несколько преждевременен.

Маркизу Неодобрение, несогласие и отказ А: Достопочтенному маркизу...

• Наша точка зрения несколько расходится с вашей.

The Most Honourable the Marquess of...

• Мы видим решение этой проблемы в несколько ином свете.

О: Милорд • Мы высоко ценим ваши усилия, но, к сожалению, не можем принять My Lord предложение.

3: Имею честь, милорд +, быть покорным слугой Вашей светлости ++ Желание уйти от ответа I have the honour to be, My Lord, Your Lordship's obedient servant • На этот вопрос трудно дать однозначный ответ. Дело в том, что...

Маркизе • Я могу ответить вам только в самом общем виде.

А Достопочтенной маркизе...

• Мне трудно судить об этом.

The Most Honourable the Marchioness of...

Желание завершить беседу О: Мадам • Давайте подведем итоги наших договоренностей.

Madam • Я полагаю, что проблему... можно считать решенной.

3: Имею честь, мадам +, быть покорным слугой Вашей светлости ++ • Позвольте мне от имени нашей фирмы поблагодарить вас за участие I have the honour to be, Madam, Your Ladyship's obedient servant в сегодняшнем обсуждении и выразить надежду на дальнейшее сотрудниче­ ство с вами. Графу А Достопочтенному графу...

The Right Honourable the Earl of...

О: милорд ПРИЛОЖЕНИЕ My Lord 3: Имею честь, милорд+, быть покорным слугой Вашей светлости++ I have the honour to be, My Lord, Your Lordship's obedient servant Как оформлять письма Графине (супруге графа) А: Достопочтенной графине...

Условные обозначения;

The Right Honourable the Countess of...

+ Эта строка может быть опущена.

О: Мадам ++ Менее официально: Преданный вам.

Madam А — Адрес на конверте и внутренний адрес.

3: Имею честь, мадам+, быть покорным слугой Вашей светлости++ О — Обращение.

I have the honour to be. Madam, Your Ladyship's obedient servant 3 — Заключительная фраза.

Виконту 3: Имею честь, сэр+, быть Вашим покорным слугой++ I have the honour to be, Sir, Your obedient servant А: Достопочтенному виконту...

The Right Honourable the Viscount...

Супруге рыцаря О: Милорд А: Леди...

My Lord Lady 3: Имею честь, милорд+, быть покорным слугой Вашей светлости++ О: Мадам Madam I have the honour to be, My Lord, Your Lordship's obedient servant 3: Имею честь, мадам, быть Вашим покорным слугой++ Виконтессе I have the honour to be, Madam, Your obedient servant А: Достопочтенной виконтессе...

The Right Honourable the Viscountess... Премьер-министру О: Мадам А: Достопочтенному... Премьер-министру Объединенного Королевства Madam Великобритании и Северной Ирландии 3: Имею честь, мадам+, быть покорным слугой Вашей светлости++ The Right Honourable... Prime Minister of United Kingdom of Great I have the honour to be, Madam, Your Ladyship's obedient servant Britain and Northern Ireland Барону А: Достопочтенному лорду...

3: Имею честь, сэр (мадам)+, быть Вашим покорным слугой++ The Right Honourable the Lord...

I have the honour to be. Sir (Madam), Your faithfully О: Милорд My Lord Министру 3: Имею честь, милорд+, быть покорным слугой вашей светлости++ А:...Эсквайру /Миссис/Мисс... его Высочеству министру...

Esq. /Mrs./Miss/Mr... H.M. Secretary of State for...

I have the honour to be, My Lord, Your Lordship's obedient servant О: Сэр (мадам) Баронессе Sir (Madam) А: Достопочтенной леди...

3: Имею честь, сэр (мадам)+, быть Вашим покорным слугой++ The Right Honourable the Lady...

I have the honour to be, Sir (Madam), Your faithfully О: Мадам Лорду-мэру Madam А (для Лондона, Йорка, Белфаста и Кардиффа) Достопочтенному Лорду 3: Имею честь, мадам+, быть покорным слугой вашей светлости++ мэру города... (или: Достопочтенному..., Лорду-мэру города...);

(для I have the honour to be, Madam, Your Ladyship's obedient servant других городов) Многоуважаемому Лорду-мэру города...

Баронету The Right Honourable the Lord Mayor of... (или: The Rt. Hon...., Lord А: Сэру..., Баронету Mayor of...);

The Right Worshipful the Lord Mayor of...

О. Сэр О: Лорд-мэр (разницы в обращении для мужчины и женщины нет) My Lord Mayor (there is no difference in the form of address for a' Sir lord mayor who is lady) ' 3: Имею честь, сэр+, быть Вашим покорным слугой++ 3: Имею честь, сэр (мадам)+, быть Преданный Вам++ I have the honour to be, Sir, Your obedient servant I have the honour to be, Sir (Madam), Yours faithfully Супруге баронета Мэру А Леди...

А: (для определенных городов) Достопочтенному Мэру города... (для дру­ Lady гих городов) Уважаемому Мэру города...

О: Мадам (for certain cities:) The Right Worshipful the Mayor of...

Madam The Worshipful the Mayor of...

3: Имею честь, мадам+, быть Вашим покорным слугой++ О: Господин Мэр (госпожа Мэр) Mr. Mayor (Madam Mayor) I have the honour to be, Madam, Your obedient servant 3: Имею честь быть, сэр (мадам). Вашим покорным слугой Рыцарю (или кавалеру какого-либо ордена) I have the honour to be, Sir (Madam), Yours faithfully А: Сэру...

Послу Sir...

А: Его (Ее) превосходительству,... его (ее) высочеству Послу...

О: Сэр His (Her) Excellency,... H.M. Ambassador Sir 404 О: Ваше превосходительство Консулу Your Excellency А Американскому консулу в... (или: Господину..., Американскому кон­ 3: Имею честь быть, с совершеннейшим уважением, преданным слугой сулу в...) О: Сэр / Мадам Вашего превосходительства 3: С уважением I have the honour to be, with the highest consideration, Yours Excellency's Президенту колледжа или университета obedient servant А Доктору... Президенту...

Консулу О: Уважаемый сэр / Уважаемая мадам А:...Эск. / Миссис / Мисс / Его Высочеству Генеральному консулу / 3: Преданный Вам Консулу / Вице-консулу Декану колледжа или университета... Esq. / Mrs. / Miss / Mr.... H.M. General / Consul / Consul / Vice-Consul А Декану...

О: Сэр (мадам) О: Уважаемый сэр / Уважаемая мадам Sir (Madam) 3: Преданный Вам 3: Преданный Вам Yours faithfully СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ Главному судье ПРИЛОЖЕНИЕ А: Главному судье Соединенных Штатов...

О: Сэр 3: С уважением ПЕРЕПИСКА С ЗАРУБЕЖНЫМИ Члену кабинета А. Почтенному...

ДЕЛОВЫМИ ПАРТНЕРАМИ О: Сэр / Мадам (трафареты писем, поздравительных открыток, приглашений 3: С уважением и ответов на них) Сенатору А Почтенному Подтверждение получения просьбы О: Сэр / Мадам" 3: С уважением об оказании гостеприимства Члену палаты представителей • Благодарим Вас за Ваше письмо от {дата), в котором Вы сообщаете, А: Почтенному...

что (имя) прибудет {место, дата).

О: Сэр / Мадам Мы договорились о (детали мероприятий по подготовке к визиту) и 3: С уважением ожидаем приезда (имя).

Губернатору штата Thank you for your letter of (date) informing us that (name) will be visiting А Почтенному... Губернатору,... / или: Его превосходительству,..., Гу­ (plase) on (date).

бернатору... / Его превосходительству Губернатору... / We have arraged (details of arrangements made) and look forward to seeing О: Сэр / Мадам (name).

3: С уважением Выражение благодарности мэру за оказанное гостеприимство А: Почтенному... Мэру города...

• •..

О: Сэр / Мадам • Господа, Мы хотели бы поблагодарить вас за гостеприимство (дружеский при­ 3: С уважением (Преданный вам) ем), оказанное нашему представителю г-ну...

Послу Мы уверены, что соглашения, достигнутые на этой встрече, принесут А: Его превосходительству Американскому послу в... (или: Достопоч­ положительные результаты.

тенному..., Американскому послу в...) Gentlemen, О: Ваше превосходительство We would very much like to express our appreciation for the frienly recep­ 3: С уважением tion you gave Mr.... our firm.

We are convinced that the agreements draw up at that meeting well pro­ Ответы на соболезнования duce positive results.

• Большое спасибо за Ваше доброе письмо с сочувствиями по поводу • Уважаемый г-н...!

смерти....

Я только что возвратился в (город, страна) и хотел бы поблагодарить Thank you so much for your kind letter ofsympaty on the death of....

Вас за оказанное мне гостеприимство.

• Я благодарен Вам за Ваше доброе письмо с выражениями сочувствия Было по-настоящему приятно встретиться с Вашими представи­ по поводу смерти....

телями, и я должен сказать, что мой визит был очень полезным и в I am gratefull to you for your kind note of sympathy on the death of....

значительной мере будет способствовать сбыту продукции в... районе (регионе).

Поздравления Передайте, пожалуйста, мою благодарность секретарю Вашей фирмы, который сделал все возможное, чтобы наша встреча и беседа были В связи с продвижением по службе • Я (мы) только что узнал(и), что Вы были (назначены..., избраны... и искренне ваш,...

т.д.) и хотел(и) бы выразить мои (наши) поздравления. Позвольте Dear Mr..., мне (нам) пожелать Вам всяческих успехов.

I have now returned to Kiev and would like to thank you for your hospi­ I (we) have kust heart that you have been (appointed..., elected..., etc.) tality.

and would like to often my (our) congratulation. May I (we) wish you It was a real pleasure to meet your representatives and I must say that my every success.

visit was very useful, and will considerably assist our sales and distribution for this area.

В связи с открытием нового отделения Please also convey my thanks to your Company Secretary who certainly • Господа, went out of his way to make sure that the meeting and discussion were a Мы узнали из прессы, что вы открыли новое отделение в....

success Желаем вам успеха и удачи.

Yours sincerely...

Мы также выражаем надежду, что наши деловые отношения будут продолжать развиваться в той же приятной атмосфере взаимного доверия.

• Я был глубоко опечален известием о смерти (имя) и хочу выразить С уважением,...

мое искреннее сочувствие Вам и другим сотрудникам Вашей фирмы.

Gentlemen, Мои коллеги разделяют мое глубокое сожаление по поводу его/ее We have learned from the press that you have opened a new branch office in...

кончины.

We wish you success and good luck.

I was drieved to hear of the death of (name), and wish to express my heart­ We also want to express the hope that our business relationship will con felt sympathy to you and to the other members of your firm.

tinne to develop in the same pleasant and trusting manner.

My colleaques join with me in expressing deep regret at his/her passing.

Sincerely yours,...

• С глубоким сожалением я узнал о смерти президента Вашего учреж­ По случаю присуждения награды, дения г-на..., который верно служил интересам Вашей организации повышения по службе, дня рождения, Нового года и т.п.

многие годы. Наш директор просил меня передать Вам свои собо­ • Я чрезвычайно рад передать Вам от имени г-на... и от себя лично лезнования по поводу утраты такого талантливого организатора.

наши самые теплые поздравления с....

I heart with deep regret of the death of your president Mr.... who has I have great pleasure in conveying to tou on behalt of Mr.... and myself served your institution faitfully for many years. Our Director wish my to our warmest congratulation on....

convey his sympathy to you in the loss of a great official.

• Мы хотели бы выразить наши искренние поздравления с... и поже­ • Мы были глубоко огорчены, узнав вчера о смерти г-на....

лать дальнейших успехов в вашей работе и личного счастья.

We were deeply saddened to learn yesterday of the death of Mr....

We wish to express our sincere congratulation on... and best wishes of fur­ ther success in your work and of personal happiness.

• Для нас было огромным потрясением известие о скоропостижной смерти г-на....

• Мои самые теплые (сердечные, искренние) поздравления с повыше­ нием по службе.

It was a great shock for us to hear to the sudden death of Mr....

My warmest (heartiest, sincerest) congratulation on your promotion.

• Хотим выразить нашу глубокую скорбь по поводу смерти г-на....

• Поздравления и самые добрые пожелания по случаю дня рождения.

We want to express our deepest grief on the death of Mr....

Congratulation and all good wishes on your birthday.

• Наилучшие пожелания доброго и успешного Нового года.

Официальное приглашение на прием Best wishes for a pleasant and successful New Year.

• (Имя), управляющий... (фирма), имеет честь пригласить Вас на... (вид • С самыми лучшими пожеланиями в наступающем году от....

приема), который состоится в... (место)... года в... часов.

With all Good Woshes for the Coming Year from....

Форма одежды...

• С рождественскими поздравлениями и самыми добрыми пожелания­ Просьба ответить.

ми в Новом году.

(Без подписи) With Christmas Greetings and all Good Wishes for the New Year.

(Name), the Managing Director of... request the pleasure of your company • С сердечным приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим at... (function) to be held at... (place) on... (date)... at... o'clock.

сотрудникам к праздникам и Новому году.

R.S.V.P.

With kind regards and the best wishes to yourself and staff for the festive (No signature) season and New Year.

Принятие официального приглашения Ответы на поздравления • (Имя) с благодарностью принимает Ваше приглашение принять уча­ стие в... (вид приема), который состоится в.». (место),... (дата)... года.

• Я глубоко признателен Вам за Ваши поздравления, присланные мне (Без подписи) по случаю....

(Name) thanks the Managing Director of... (firm) for his kind invitation to...

I must thank your most deeply for the congratulations you have sent me on....

(function) to be held in... (place) on... (date)... at... o'clock and has much • Спасибо за Ваши поздравления и пожелания по случаю....

pleasure in accepting.

Thank you for your congratulations and for your wishes on the occasion of....

(No signature).

• Спасибо за открытку и новогодние поздравления, которые я и мои коллеги Отказ от официального приглашения I thank your for your card and seasons greetings which I and my col­ • (Имя) весьма признателен Вам за Ваше приглашение принять уча­ leagues...

стие в... (вид приема), который состоится в... (место)... (дата)..., но, к сожалению, не может его принять в связи с запланированной на этой день встречей.

ПРИГЛАШЕНИЯ (Без подписи) (Name) thanks hte Manading Director of... (firm) for his kind invitation to...

Приглашение на выставку (function) to be held at... (place) on... (date)... and regrets that he has a prior • Господа, engagement on that day and is therefore unable to accept.

С... до... (даты) будет проводиться... (характеристика) выставка в...

(No signature) (место).

Мы рады сообщить вам, что на выставке будут представлены наши товары.

ПРИЛОЖЕНИЕ Некоторые из наших новых моделей могут представлять для вас осо­ бый интерес.

Мы были бы очень рады, если бы вы смогли посетить выставку и НАУЧНЫЙ ЭТИКЕТ:

наш стенд №..., который находится в выставочном зале №.... При­ лагаем несколько билетов на выставку.

МЕТОДИКА НАПИСАНИЯ ДИССЕРТАЦИИ С уважением,...

Научное творчество, как правило, реализуется в написании научных ра­ Gentlemen, бот, книг, монографий, диссертаций. Они являются часто результатами науч­ From... to... (dates) there will be a... (type) exhibition in... (place).

ных достижений, открытий, изобретений. Их написание, оформление, апроба­ We would like to inform you that our products will be displayed at this ex ция и защита предполагают определенную методику и этикет, т.е. систему hibition..

требований, предписаний и запретов, регламентирующих этот вид научной You will find several new models which might be of special interest to you.

деятельности.

We should be very happy if you would visit our Stand №... in Exhibit Данный материал по научному этикету включает в себя ряд шутливых и не Hall №.... We have enclosed several tickets for the exhibition.

очень шутливых рекомендаций, принципов, императивов и методических ре­ Sincerely yours,... комендаций и человеческих пожеланий.

5. Тезис или тезисы — это бытие результата, выраженного в слове.

Общие принципы 6. Тезис должен быть таким, чтобы о нем нельзя было сказать иначе, 1. Нет результата — нет научной работы. чем сказано.

2. Результат — это всесторонне обоснованная идея.

7. Каждый тезис должен быть как песня, из которой слова не выбросишь.

3. Нет идеи — нет результата.

8. Каждый тезис должен быть понятен не только автору.

4. Нет идеи — не пиши диссертацию.

9. Не каждый должен сразу согласиться с тезисом, но каждый должен сра­ 5. Идеи рождаются сами, нужно просто уметь увидеть их и понять.

зу согласиться с необходимостью и возможностью его обсуждения.

6. Если появилась идея, запиши ее, чтобы не запамятовать, но не спе­ 10. Если новизна работы — идея, то тезис — ее результат.

ши рассказывать о ней другим. И не потому, что могут позаимствовать. Про­ 11. Каждый тезис должен быть таким, чтобы любой прочитавший его мог сто прочитай запись на следующий день — может и не стоило записывать.

определиться «за» он или «против».

7. Идея — не такое уж благо. За идеи в этом мире никогда не платили, 12. Каждый тезис должен быть настолько лаконичным, чтобы сразу «хва­ за них чаще всего приходится просто расплачиваться.

таться» глазом.

8. Шекспир говорил, что в мире всего двенадцать сюжетов для пьесы, 13. Если тезис получился длинным, то он либо плохо сформулирован, все остальное — лишь вариации. Аналогично этому, есть всего десяток либо плохо понимается автором.

другой стоящих идей, а все остальное — вариации.

14. Если разные люди под твоим тезисом понимают разные вещи, то ви­ 9. У всякой идеи могут быть соавторы, а результата — только автор.

ни не людей, а себя.

10. Идея — это всегда мысль в форме интеллектуального озарения или 15. Тезис должен быть категорическим авторским утверждением в защиту догадки.

результата.

11. Не путай мысль и вымысел. Первая — это идея конкретного резуль­ 16. Если тезис содержит элементы условности и гипотетичности, то автор тата, второй — результат абстрактной идеи.

тем самым призывает в соавторы других. Значит, ему просто нечего защищать.

12. В новом результате должны быть учтены все старые.

17. Все вместе тезисы должны быть такими, чтобы они полностью харак­ 13. Необходимо прежде всего самому понять свой результат.

теризовали основной результат.

14. Умей объяснить свой результат даже уборщице. Если не умеешь, то ли­ Специфические рекомендации бо нет результата вообще (п. 1), либо ты сам его не понимаешь (п. 13).

15. Диссертация — это результаты, нанизанные на стержень идеи.

1. Работа должна быть такой, чтобы ее можно было защищать где угодно.

16. Результаты могут быть основными и второстепенными. Помни, что 2. Работа должна быть такой, чтобы ее не стыдно было представить к вторые никогда не заменяют первые, так же как из ста мышей не сложить защите и через три года.

слона, так и из частностей не выйдет основной результат.

3. Если работу можно представить к защите и через шесть лет, то в ней ли­ 17. Свою тему нужно любить.

бо нечего вообще защищать, либо уже не от кого защищать. (Возможен и такой 18. По отношению к своему результату нужно быть «оппонентом от дьяво­ вариант, что работа представлена к защите либо слишком рано, либо слишком ла», т.е. самому подвергнуть сомнению все претензии на его новизну.

поздно.) 19. О своей теме нужно знать все, в том числе и то, что никто не знает.

4. Если работу можно защищать и через двенадцать лет, то это либо эпо­ Именно это и нужно защищать.

хальное открытие, либо бред сивой кобылы. (И в том и в другом случае воз­ 20. Наука занимается общим, а не частным. Если предмет исследования имеет можно, что воспринять эту работу либо не готово человечество, либо еще не частный характер, то он должен удовлетворять принципу «капли воды» — в ней в готов сам автор.) специфической форме должен иметь возможность отражаться весь мир.

5. Если работа вообще не требует защиты, то ее и не нужно защищать.

Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.