WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

«Файл взят с сайта на котором есть еще много интересной литературы wbooks.ifolder.ru — бесплатный файловый хостинг ...»

-- [ Страница 4 ] --

Бегучий такелаж — подвижный: шкоты и фалы, контро­ Курс яхты относительно ветра — термин (например, лирующие натяжение, поднятие и спуск парусов. лавировка, движение галсами, движение при попут­ Береговой — 1) находящийся рядом с берегом;

ном ветре), означающий угол между направлением 2) направленный в сторону берега. движения лодки и ветром.

Ванты — тросы, поддерживающие мачту. Лавировка — движение под парусом против ветра, Вести прокладку — отмечать местоположение лодки на выполняется неоднократной сменой галса.

карте. Лаг — прибор для измерения скорости лодки и прой­ Взять паруса на гитовы за середину — идти при попутном денного расстояния.

ветре с парусами на гиках, направленных в разные Лебедка — приспособление для выбирания шкотов или стороны (передний парус в одну сторону, грот — в якорных тросов.

другую). Левентик — зона, в которой лодка останавливается Водоизмещение — вес или объем воды, вытесняемой или движется назад, так как она направлена прямо плывущим судном. против ветра.

Вперед — в сторону носа судна. Левый борт — левая часть судна, если стоять лицом к Вымпелы — полоски ткани, пришитые к парусу с обеих носу.

сторон, указывают воздушные потоки;

используются Левый галс — яхта идет левым галсом, когда ветер дует для точной настройки парусов. в левый борт.

Галсовый угол (паруса) — нижний передний угол паруса. Леерная стойка — опора для лееров и страховочного Галфвинд — курс судна относительно ветра, при кото­ троса.

ром угол между курсом судна и направлением ветра Лечь в дрейф — фактически остановить судно, составляет 90°. обычно закрепляя передний парус с наветренной Генуэзский парус — большой передний парус, простира­ стороны.

ющийся далеко за грот-мачту. Лоция — пособие по навигации.

Гик — элемент рангоута. К нему обычно крепится ниж­ Мачта — вертикальный элемент рангоута для установ­ няя шкаторина. Гика-шкот — трос для управления ки парусов.

гротом, обычно пропущен через несколько блоков Меридиан — воображаемая окружность, проходящая грота. через Северный и Южный полюса. Меридианами Грот — главный парус на судне, при продольной оснас­ называются все линии долготы.

тке лодки всегда направлен в сторону кормы от Местоположение — местонахождение судна, опреде­ грот-мачты. ленное с помощью точных пеленгов по компасу, Держащий грунт — грунт, за который может зацепиться секстанту или другим приборам.

Мидель — максимальная ширина судна.

якорь.

Дрейф корабля в подветренную сторону — происходящий Монотип — лодка, построенная с соблюдением строгих под действием ветра. правил для получения целого флота судов, имеющих одинаковую скорость.

Задняя шкаторина — задняя кромка косого паруса.

Истинный ветер — скорость и направление ветра, опре­ Морская миля — единица измерения длины, равная деляемые без учета движения судна. 1852 м (607 футов).

Кокпит — площадка в кормовой части яхты, на которой Наблюдаемое местоположение — координаты, получен­ рулевой управляет румпелем, а команда работает с ные непосредственно по объектам на карте или по парусами. секстанту при наблюдении небесных тел.

Корма — задняя часть судна. Наветренная сторона — сторона, в которую дует ветер.

Кормовой релинг — перила в кормовой части лодки. Нижняя шкаторина — нижняя кромка паруса.

Корпус — основная часть лодки, то есть днище и Нирал — трос, оттягивающий парус вниз.

Нос — передняя часть судна.

борта.

Краспица — парная распорка по обе стороны мачты, Носовой релинг — перила в носовой части лодки.

служит для увеличения угла между мачтой и вантой Нуль глубин (на карте) — уровень воды при самом низ­ и, таким образом, улучшения крепления мачты. ком отливе, относительно которого измерены все Крениться — наклоняться (о судне). глубины, указанные на карте.

www.kodges.ru СЛОВАРЬ Обстенивать (парус) — выпустить парус или закрепить Свертывать — свернуть грот и закрепить его завязками шкоты так, чтобы он мог поймать ветер с другой на гике, или свернуть передний парус с помощью стороны. закрутки.

Оверштаг — поворот лодки, выполняемый так, чтобы Сделать галс — повернуть парусную лодку так, чтобы она при смене галса она пересекла линию направления носом пересекла линию направления ветра, то есть ветра носом. сменить левый галс на правый или наоборот.

Оснастка — мачта, рангоут и паруса. Спинакер — большой легкий передний парус, использу­ Отливное течение — поток воды, понижающий ее ется при попутном ветре.

Стаксель — треугольный парус, крепится к форштагу.

уровень.

Относительный (вымпельный) ветер — направление Стояние (уровня) прилива — короткий период во время ветра над палубой;

рассчитывается как сумма прилива и отлива, когда приливного течения нет.

направления и скорости истинного ветра и направ­ Стоячий такелаж — неподвижный: ванты и штаги, под­ ления и скорости судна. держивающие мачту.

Оттяжка — трос для контроля над рангоутом или Страховочный трос — трос, закрепленный вокруг палубы, гафелем;

оттяжка спинакер-гика часто служит для носовой или кормовой части, для обеспечения безо­ контроля над спинакер-гиком. пасного движения по палубе.

Оттяжка гика — препятствует задиранию нока гика Сходный трап — главный вход во внутренние помеще­ вверх при вытравливании гика-шкота или при ния, обычно через люк, ведущий к лестнице.

попутном ветре. Счисление пути — ведение записей о взятом курсе, вет­ Пеленг — местоположение объекта, выраженное в ровом дрейфе, скорости и т. д. во время движения.

градусах;

определяется по компасу. Различают Записи делаются, начиная с известного местополо­ истинный и магнитный пеленг. жения.

Передний парус — треугольный парус, установленный Травить — постепенно ослаблять натяжение троса или впереди мачты. якорного каната.

Передняя шкаторина — основная (ведущая) кромка Уваливать под ветер — изменять курс в сторону от косого паруса. ветра.

Погон — направляющее устройство, позволяющее Узел — единица измерения скорости: один узел равен регулировать шкотовый угол. одной морской миле в час.

Подветренная сторона — защищенный участок судна Фал — трос для поднятия парусов.

Фордевинд — 1) курс яхты, совпадающий с направлением (в стороне, противоположной направлению, из которого дует ветер). ветра;

2) поворот судна, при котором корма пересе­ Правый борт — правая часть судна, если стоять лицом кает линию направления ветра;

продольный парус к носу. переместится с левой стороны лодки на правую или Правый галс — лодка идет правым галсом, когда ветер наоборот.

дует в правый борт. Шверт — доска, расположенная в щели, проходя­ Прибрежный — находящийся на небольшом расстоя­ щей через середину плоскодонки;

используется для нии от берега. уменьшения бокового дрейфа при движении против Приводить к ветру — идти курсом, близким к направ­ ветра.

Шкот — трос, прикрепленный к шкотовому углу паруса лению ветра.

Приливное течение — поток воды, поднимающий ее или гику, через таль.

Шкотовый угол (паруса) — нижний задний угол косо­ уровень от низкого до высокого.

Против ветра — нос судна направлен прямо навстречу го паруса, где встречаются нижняя и боковая (или ветру. задняя) шкаторины.

Рангоут — общее название мачт, гиков, реев и т. п. Шпринг — швартовы, идущие от носа к корме или от Рифить — уменьшать размер (площадь) паруса. кормы к носу для предотвращения перемещений в Румпель — рычаг у руля для управления им. направлении вперед-назад во время стоянки.

Руль — подвижное подводное крыло, используемое Штаги — тросы, прикрепленные к мачте для ее под­ для управления судном. держки.

Рыскать — сворачивать в сторону от курса (под воз­ Якорная цепь — цепь для крепления якоря.

действием внешних сил). Лодка резко поворачива­ Якорный трос — используется для швартовки или креп­ ет, может накрениться под опасным углом. ления судна.

www.kodges.ru УКАЗАТЕЛЬ Указатель Знак с наветренной стороны 160 Лоция Аварийная оснастка 91 Знак с подветренной стороны 160 Лоцманское дело Аптечка первой помощи 86 Знаки кардинальной системы 107 Лоцманы см. Лоция Аренда 163-164, 175 Знаки левой стороны фарватера Астрономическая навигация 130, 106 Маневры под парусом 52— 136-138 Знаки правой стороны фарватера Мачты 29, 30, 39, 106 Маяки Бакштаг 45 Международная федерация по Балласт 10, 44 «Извещения мореплавателям», бюл­ парусному спорту (ISAF) Бейдевинд 45 летень 115, 131 Международные правила по предуп­ Береговые огни 109 Измерение глубин 114, 117 реждению столкновений судов Блоки и тали 67 Изобары 144 (1RPCS) 78-79, Боковое сопротивление 15 Изображение картушки компаса на Международный свод сигналов см.

Бросательные концы 68 карте 114 Сигнальные флаги Буи 105-107 Иол 23 Международный сигнал бедствия Буи латеральной системы 105—106 Искусство мореплавания 64 95, Буксировка 76—77 Многокорпусные яхты 21, Карибское море 174—175 Мореходные таблицы Вычерчивание координат 122 Катамараны см. Многокорпусные Морская миля Ветровой дрейф 122 яхты Морская сажень Ветра 14, 59, 140, 144, 147, 148 Квадратурный прилив 55 Морские карты 113—115, 131, Взятие рифов 36 Килевые яхты 19 Морские моторы Владение яхтой 164—165 Киль 10, 14, 15 Морской астрономический ежегод­ Восстанавливающий момент 11 Кокпит 40 ник 134, Вращающий момент 69 «Колдунчики» см. Вымпелы Морской компас см. Компас Вымпелы 35 Компас 118- Высокочастотное радио 85, 100 Конструкция корпуса — Навигационные огни 110— Выравнивание плоскодонки 90 дерево 24, 166, 179-180 Настройка яхты 16, алюминий 26 Небесная сфера 136, Галфвинд 45 армоцемент 26 «Непарусная» зона 43, Гномоническая карта см. Морские сталь 25 Низкое давление см. Области дав­ карты стеклопластик 24, 166, 181—182 ления Гонки 152-153, 158, 161 Корпус 9, 10, 14, 24, 27, 28, 44 Носовая часть палубы схемы курса 159 Коррозия Грот см. Паруса Краспицы 31 Облака 145, 146, Глобальная система безопасности Кренгование 185 Области давления 144— Крутой бейдевинд 45, 47, на море (ГСБМ) 99 Области холодных и теплых атмос­ Крыша каюты 39 ферных фронтов Двигатели см. Морские моторы Курс при плавании по дуге большо­ Оборудование палубы 38— Движение под парусом к берегу и от го круга 131, 141 Огнетушители 86, него 62—63 Курс яхты относительно ветра 45 Огни Движение под парусом по кругу Огни в гавани 50-51 Лавировка 12, 43, 45, 48 Океанские гонки Дети (плавание с ними) 168—169 Лавировка против ветра 47, 48 Океанские течения см. Течения Долгота 113, 122, 137 Лаг 117 Океанские огни Левый галс 45 Олимпийские классы гонок Заполаскивание передней шкатори- Лодки, правильный выбор 154—155 Определение местоположения ны 43, 45, 46 Лотлинь 117 судна www.kodges.ru УКАЗАТЕЛЬ неучтенные факторы 129 Руль 16 Тропические крутящие штормы пересекающиеся пеленги 150- 124-125 Связь во время чрезвычайной ситу­ Тросы счислимо-обсервованное ации 98 Туман 126-127 визуальные сигналы чрезвычайный радиус дейст­ вызов по радио 95, 100 Угол румпеля см. также Руль вия 128 Секстант 132, 133, 134 Узлы Опрокидывание 89—90 показания (проведение измере­ Ураганы 150, Осмос 187 ний) 132, 134, 135 Управление лодкой при включен­ Оснастка (разные типы) 22—23 Секторные огни 111 ном моторе Остойчивость 10, 11 Сигналы точного времени 135 Уход за корпусом 178—182, Сигнальные флаги 81 Уход за судном Паруса 12-13, 16, 31, 32-35, 37, 43, Сигнальная ракета 46, 156, 184 Сизигийный прилив 55 Фалы генакер 154 Сила тяжести 11, 12 Флаги см. Сигнальные флаги спинакер 31, 154, 157 Символы на морских картах 115 Фордевинд 45, 47, Пеленг по компасу 124 Синоптическая карта 144 Форма носа судна 14, Пеленг створа 74 Система спутниковой связи (GPS) Перекидывание паруса на другой 116, 130, 131 Характеристики (маячного) огня борт 49 Системы буев МАСМ 105 ПО Перегиб (корпуса корабля) 28 Скручивание корпуса корабля 27 Хождение под парусом против ветра Планирование перехода 166—167 Слеминг 28 см. Лавировка Погон 39 Снятие показаний в полдень 135, Погоны шкотов 39 138 Центр парусности 14, Пожар на борту 96—97 Спасательное снаряжение 84—86 Центр плавучести Подбор команды 168—169 спасательные жилеты 84 Центр бокового сопротивления 14, «Покинуть судно!» 94—95 спасательный буй 84 Покупка лодки 164—165 спасательный плот 84, 95 Циклоны 150, Посадка на мель 92—93 Спасение на море Постановка на якорь 56—58, 71—74 Спинакеры см. Паруса «Человек за бортом!» 86— Правила судоходства 78—79 Сплесень Правый галс 45, 47 Спутниковая связь 100 Швартовка 53, 54, 55, 58-59, 71, Предсказание погоды 143, 146 Средиземное море 172—173 Преобладающие ветра см. Ветра Створные огни 110—111 Шверт 10, 14, 15, Прибрежная навигация 112 Страховочные пояса 85 Швертбот 21, Прибрежное плавание (планирова­ Счисление пути 124 Широта 113, ние) 121 Счислимое местоположение (кораб­ Широта при пересечении меридиа­ Приливы 55, 103 ля) 124 на см. Снятие показаний в пол­ Причаливание 60—61, 70 день Прогиб 28 Таблицы приливов 105, 115 Шкоты Проекция (карта) Меркатора 113 Такелаж 16, 29, 31, 157, Прокладочные инструменты 116 Тайфуны 150 Электронный компас см. Компас Путешествия 166—167, 170, 171 Тенденция приводиться к ветру Тенденция уваливать под ветер 16 Южная часть Тихого океана 176— Радар 149 Течения 122, 139 Рангоут 29, 30 Пассаты см. Ветра РОМЧС 85, 95 Трейлерные яхты 20 Якоря 38, 71, 74, www.kodges.ru Photographic credits Cover: 36 b 87 Ray NHIL NHIL/NC 127 CC Front 37 PEP PPL/AM 88 CC NHIL 169 tl &r NHIL/NC Front tr NHIL/NC 41 NHIL 169 br DG NHIL/NC 89 DG 129 t Front b r PA 42 I CC 90 NHIL/MN 129 b DPPI 170 Inpra Back t cc 42 c NHIL/MN 91 KS 130 1 SIL/PG NC Back с PEP 42 r CC 93 Kos 130 r CC 172 TI/AH Back b NC 43 CC 94 TL NHIL/PG 173 RHPL 130 c Spine 44 PG DG 95 CC 131 PB NC 1 NHIL/NA 46 PG Kos/GM-R NHIL 96 132 PB/PB 3 47 CC NHIL 176 Kos/CB Ol NHIL/MN 98 4 48 NHIL/MN 100 HH/PC 134 DPPI 177 Kos/BG CC 6I NHIL/MN 49 NHIL/MN 101 OvdW NHIL 178 I JT CC PB 178 с 6c CC 51 t 102 c 140 CC PG 6r 51 b PG 102 r Ol 178 r JT CC 142 c NC 7I 52 CC 179 I PA 103 CC 142 r DPPI CC 7с 57 CC 179 r JT PEP NHIL/NC 105 tr 143 NC 7r 62 180 I JT DG NHIL/MN 105 br CC 150 DPPI 8r 63 180 r JT Ol NHIL/MN 105 c Ol 149 r NC 13 CC 64 c CC 149 t Ol 181 I NHIL/NC NHIL/MS 107 tl 17 64 r CC 107 tr CC RAY 181 r JT Ol 149 b 181 65 CC 107 bl Ol DPPI NHIL/NC CC 151 tl 18c NHIL/NC 66 tl 107 br Kos 152 I NC 183 I PG NHIL/MS 18 r CC 66 tc 108 I PB 152 с PG 183 r PG NHIL/NC 66 tr Kos/CB 184 I 20 I NHIL/MN NHIL/MS 108 r 152 r Gl CC 184 r PB 20 br CC 66 Ы & с NHIL/MS 153 Ol PG 109 t 20 tr 66 br CC 154 1 185 NHIL/NC Ol NHIL/NC 109 b CC 21 I PA 67 PG 112 I CC 154 tr PPL 186 I PG 21 r 68 NHIL/NA 186 tr JT CC NHIL/MS 112c 154 br SIL/PG 187 24 b 71 112 r SIL/PG NC JT NC SIL/PG 73 CC 187 tr JT 24 t NHIL/NC 113 CC 156 DG 25 77 CC 1141 NHIL 157 NHIL/NC 187 br JT PG TF NHIL PPL/JLJ 26 NHIL/NC 79 bl 114 r 29 79 br CC NHIL/PG CC I= left TM 116 I NHII 30 I CC 82 I NHIL/MN 116 tr 160 CC с= centre r= KS NHIL Kos/HT right 30 c CC 82 c 116 br 30 r 82 r 117 Ray 162 I CC t= top PG HH/PC PhotoB/PB 31 I 83 Ol 119 Ol b= bottom PG 162 c NA 31 r 84 t 120 DPPI 162 r PPL/DS CC NHIL TM 33 CC 84 c SIL/PG 121 34 I NA 122 NHIL/NC 164 PPL/BP CC 84 t 34 r NHIL/MN 85 t NA 123 NHIL CC 165 tl 35 I 85 b CC 124 Ol 165 bl &r NHIL/NC PG 35 tr 86 t NHIL NHIL/NC PG NHIL/NA 125 NHIL 36 t NHIL/NC 86 b NHIL/NC 126 167 NC CC — Christel Clear;

DG — Dale Granger;

DPPI — DPPI;

Gl — Getty Images;

HH/PC — Hedgehog House (Peter Cleary);

Inpra — Inpra;

JT — Jeff Toghill;

Kos — Kos;

Kos/BG — Kos (Bob Grieser);

Kos/CB — Kos (Carlo Borlenghi);

Kos/HT — Kos (Henri Thibault);

Kos/GM-R — Kos (Gilles Martin-Roget);

KS — K. Soehata;

NA — Nick Aldridge;

NC — Neil Corder;

NHIL — New Holland Image Library;

NHIL/MN — New Holland Image Library (Michael Ng);

NHIL/MS — New Holland Image Library (Maryann Shaw);

NHIL/NC — New Holland Image Library (Neil Corder);

Ol — Ocean Images;

OvdW — Onne van der Wal;

PA — Photo Access;

PB — Picture Box;

PEP — Patrick Eden Photography;

PG — Peter Goldman;

PhotoB/PB — Photo Bank (Peter Baker);

PPL/AM — PPL (Adrian Morgan);

PPL/BP — PPL (Barry Pickthall);

PPL/DS — PPL (Dave Smyth);

PPL/JLJ — PPL (Jamie Lawson-Johnson);

Ray — Raymarine Ltd;

RHPL — Robert Harding Picture Library;

SIL — Struik Image Library;

SIL/PG — Struik Image Library (Peter Goldman);

TF — Terry Fong;

TI/AH — Travel Ink (Angela Hampton);

TL — Touchline;

TM — The Moorings.

Illustrations by Robert Last, Stephen Felmore and Dennis Bagnall.

World map on p139 produced using Mountain High Maps © Digital Wisdom.

Charts supplied by the UK Hydrographic Office, except those on pp 133 (c) and 114 (r);

SA Navy Hydrographic Office.

www.kodges.ru Всякий, кто влюблен в море, кого манят бескрайние вод­ ные просторы, наверняка мечтает о путешествии на быст­ рой красавице яхте. Ну а те, кто уже вкусил это удовольст­ вие, обязательно стремятся получить его вновь и вновь.

Если вы испытываете такие же чувства, значит, эта книга для вас. В ней есть все, чтобы научиться по-настоящему управлять яхтой. Автор книги, опытный мореход, пропла­ вавший под парусом более четверти века, освещает на ее страницах все грани этого удивительного искусства. Велико­ лепные цветные фотографии эффектно дополняют матери­ ал и делают мир парусного спорта ближе, ярче, заманчивее.

Устройство яхты, ее оснащение и уход за ней.

Основы навигации.

Способы прогнозирования погоды и приемы адаптации в различных погодных условиях.

Действия яхтсмена в чрезвычайных ситуациях.

Основные правила и тактика парусных гонок.

Все детали подготовки к путешествию под парусом — от рекомендаций по приобретению яхты и подбору ее коман­ ды до наиболее интересных маршрутов.

www.kodges.ru Файл взят с сайта www.kodges.ru на котором есть еще много интересной литературы wbooks.ifolder.ru — бесплатный файловый хостинг www.kodges.ru

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.