WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 |
-- [ Страница 1 ] --

СТАВРОПОЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ЗАВЯЗКИНА Ирина Николаевна СЕМАНТИЧЕСКИЕ, ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВА «ТАК» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Специальность

10.02.01 – русский язык Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель доктор филологических наук профессор ЛЕДЕНЕВ Ю.И.

Ставрополь - 2003 2 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ............................................................................................................. 3 ГЛАВА 1. Слово «так» как полифункциональный элемент...................... 12 русского языка..................................................................................................... 12 1.1. Аспекты изучения проблемы переходности....................................... 12 в области неполнозначных слов.................................................................... 12 1.2. Из этимологии слова «так»..................................................................... 15 1.3. Возможности транспозиции слова «так».............................................. 19 1.4. Квалификация слова «так»..................................................................... 23 в лексикографической и грамматической литературе............................ 23 Выводы............................................................................................................... 36 ГЛАВА 2. Слово «так» в свободном употреблении...................................... 38 2.1. Слово «так» в функции местоименного наречия.............................. 38 2.2. Слово «так» в функции частицы........................................................... 55 2.3. Слово «так» в функции ответного слова.............................................. 68 2.4. Слово «так» в функции союза................................................................ 69 2.5. Другие случаи употребления слова «так»............................................ 72 2.6. Трудные случаи морфологической квалификации слова «так»..... 78 2.7. Паралингвистический контекст функционирования....................... 79 слова «так»......................................................................................................... 79 Выводы............................................................................................................... 84 ГЛАВА 3. Слово «так» в несвободном употреблении.................................. 87 3.1. Семантически несвободные сочетания слов с элементом «так»..... 88 3.2. Несвободное употребление слова «так»,............................................. 125 обусловленное грамматическими особенностями................................... 125 3.3. Пословицы, поговорки, крылатые выражения с элементом «так»............................................................................................................................ 148 Выводы............................................................................................................. 167 ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................................. 171 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ............................................................................. 178 БИБЛИОГРАФИЯ............................................................................................ 183 СЛОВНИК.......................................................................................................... 3 ВВЕДЕНИЕ В лексико-семантической системе русского языка особое место принадлежит классу употребительных и важных для выражения самых разнообразных отношений слов, за которыми закрепились различные наименования: «служебные» (М.В. Ломоносов, Ф.И. Буслаев, А.М. Пешковский, А.А. Шахматов, современная школьная и научная грамматика), «несамостоятельные» (В. Поржезинский, Р.И. Аванесов, ний» (В.А. Богородицкий), В.П. Сидоров), «словечки отноше(Д.Н. Овсянико«незнаменательные» Куликовский), «частичные» (Н. Греч, Ф.Ф. Фортунатов), «неполнозначные» (Т.П.Ломтев, Ю.И. Леденев и др.). Их своеобразие заключается в том, что они обладают высокой подвижностью значений, зависят от окружающего контекста, от выполняемой грамматической функции, характеризуются отсутствием формальных морфологических показателей. Благодаря этому такие слова в языке употребляются в нескольких значениях и выступают даже в роли различных частей речи и элементов предложения. Это свойство особенно наглядно проявляется у неполнозначных слов, которые обладают малой фонетической протяженностью, состоят всего из нескольких звуков и в то же время характеризуются высокими сочетаемостными возможностями. Их изучение составляет особую проблему русской лингвистической науки. А.М. Пешковский в свое время высказал мысль о том, что «рассмотрение союзов научнее было бы вести не по категориям, а по отдельным союзам, причем каждый союз изучался бы во всех своих многочисленных, нечувствительно переходящих друг в друга оттенках значения» (Пешковский 1956, с.494). По нашему мнению, это понимание можно отнести не только к союзам, но и к некоторым словам других разрядов неполнозначных слов. До последнего времени ученые исследовали преимущественно какуюлибо одну из функций подобных слов, освещали отдельную сторону вопроса, 4 некоторые из грамматических и семантических значений, что не создавало полной картины употребления данных слов в языке и речи. Так, объектом внимания многих лингвистов становились местоимения (это (Полищук 1970;

Иванова 1982;

Падучева 1982;

) один (Гомонова 2000) и др.), наречия (ещё, уже (Остроумов 1954;

Ветрова 1995) и др.), предлоги (кроме (Левин 1957, Кравченко 2000), помимо, наряду с (Кравченко 2000) и др.), союзы и союзные сочетания (и (Ломакина 2001), но (Здорикова 1999), как (Прияткина 1957;

Грязнова 1977;

Пенина 1997 и др.), как вдруг (Белошапкова 1961), раз (Рогожникова 1960), если, если бы (Рогожникова 1957), если не… то (Якубенко 1999), как если бы (Сазонов 1959), пока (Самойленко 1963), чтобы (Сурмонина 1963), невзирая на то что (Ройзензон 1963), ведь (Синько 1997) и др.), частицы (только, лишь (Леденев Ю.И. 1961), 1951), один (Гомонова 2000) и др.). Предлагаемая работа содержит материалы научных наблюдений над функционированием в современном русском литературном языке и разговорной речи слова «так». Оно фактически служит материальным выражением омонимов (представляет собой звуковой и графический омокомплекс), способных выступать в роли не одной, а нескольких частей речи и обладающих своими рядами полисемии. Иллюстративным материалом построений с интересующим нас словом могут быть следующие примеры: 1) … Так вплясываются… (Велик / Бог – посему крутитесь!) / Так дети, вкрикиваясь в крик, / Вмалчиваются в тихость (М. Цветаева, Так вслушиваются);

2) Ты так играла эту роль, / Как лепет шлюз – кормой (Б. Пастернак, Ты так играла эту роль…);

3) За буфетом стояла девушка, так лет восемнадцати (А. Куприн, Поединок);

4) О чем это ты? – спросила она вдруг Марью Дмитриевну. – О чем вздыхаешь, мать моя? - Так, - промолвила та (И.Тургенев, Дворянское гнездо);

5) – На вырезки, так на вырезки, - равнодушно согласился я (А. Аверченко, Призвание);

6) … кто пьет много, так поят на пари (А. Островский, Сердце не камень);

7) Я влюбляюсь в красивые еще (Мешковская 5 глаза и великолепный голос, но так как женщина без талии и рук существовать не может - отправляюсь на поиски всего этого (А. Аверченко, Мозаика);

8)Он находил возможным и разумным рисовать людей выше домов, передавать карандашом, кроме предметов, и свои ощущения. Так, звуки оркестра он изображал в виде сферических, дымчатых пятен, свист – в виде спиральной нити… (А. Чехов, Дома);

9) Паровозик едет, едет, а колесики стучат: чуки-чуки-чики-так (Из детских речевых игр);

10) Но кто же более всего С Натальей Павловной смеялся? Не угадать вам. Почему же? Муж? – Как не так! Совсем не муж (А. Пушкин, Граф Нулин);

11) Враги его, друзья его (Что, может быть, одно и то же). Его честили так и сяк (А. Пушкин, Евгений Онегин). Встречающееся в работе употребление знака «слово» применительно к звуковому комплексу «так» имеет не терминологический, а рабочий характер. Понимая, что к этому комплексу относятся разные случаи функционирования «так», мы, тем не менее, по традиции будем называть его словом, поскольку в каждом конкретном случае употребления он проявляет себя именно как слово. В лингвистической науке отсутствуют обобщающие работы по теме данного исследования, в которых лексические, грамматические и функциональные особенности слова «так», выступающего в роли различных частей речи, получили бы системное освещение, хотя отдельные вопросы функционирования слова «так» рассматриваются некоторыми лингвистами (Андреев 1955, Бунина 1954, Баршай 1967, Иванова 1986). Это подчеркивает актуальность исследования, определяющуюся еще и тем, что в лингвистике нет единого мнения по широкому кругу вопросов, составляющих существо проблемы неполнозначных слов, в том числе и слова «так». Новизна работы заключается в том, что в ней предпринимается попытка всестороннего рассмотрения слова «так» в самых различных его грамматических значениях и употреблениях, в том, что на примере рассмотрения 6 слова «так» намечаются возможности подобного же анализа и других неполнозначных слов. Определяя звуковой комплекс «так» как сложную многозначную микросистему, мы рассматриваем его паралингвистический контекст функционирования, анализируем с точки зрения семантического синтаксиса через диктумное содержание и категории модуса, стремимся осветить коммуникативную и структурно-семантическую функцию устойчивых оборотов с данным элементом, определить роль этого элемента в сфере таких речевых жанров, как пословицы, поговорки, крылатые выражения (М. М. Бахтин). Решение такой проблемы в современном русском языке является новым и перспективным. Объектом нашего исследования послужили неполнозначные слова, обладающие высокой степенью синкретизма,к числу которых относится и слово «так», конструкции различной сложности, оформленные данным лексико-грамматическим показателем. Непосредственным предметом исследования является звуковой комплекс «так», особенности реализации его полифункциональности, её проявления, разветвления в современном русском литературном языке и разговорной речи. Цель диссертации заключается в выявлении, описании, анализе различных функций слова «так» во всех его основных и вторичных, ситуативных, семантических и грамматических проявлениях, в установлении места этого звукового и графического комплекса в системе русского языка. Соответственно цели решаются конкретные задачи:

- выявление лексико-грамматических функций слова «так» в современном русском литературном языке и разговорной речи;

- классификация лексико-грамматических значений слова «так»;

7 - определение статуса свободных и несвободных конструкций со словом «так», выявление системы характеризующих их общих и частных признаков;

- описание функционирования слова «так» в свободном и идиоматическом употреблении с точки зрения речевой прагматики;

- исследование паралингвистического контекста функционирования слова «так»;

- систематизация материала, который, как мы надеемся, мог бы быть включен в словарь неполнозначных слов. Тема и цель диссертации обусловили выбор методов и приемов исследования. В числе их особое место уделяется комплексному функциональному анализу, компонентному анализу значений слова «так» и идиоматических оборотов, сравнительно-сопоставительному анализу, методу описания, приемам элиминирования, замещения, трансформации. В конкретных наблюдениях над идиоматическими конструкциями с элементом «так» используется метод идентификации – установления тождеств и различий слов и синтаксических конструкций, образующих фразеологизмы, с их свободными аналогами;

метод аппликации, являющийся разновидностью метода идентификации. Методологическую основу диссертационного исследования составили работы В.В. Бабайцевой, Л.Д. Чесноковой и др. о явлении переходности, Ю.И. Леденева о неполнозначных словах, В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, А.И. Молоткова, С.Н. Башиевой, В.Т. Бондаренко, В.Ю. Меликян и др. о границах фразеологии, Т.В. Гридневой, И.А. Кокиной и др. о категории интенсивности, Е.В.Падучевой, Т.А. Ван Дейка, Дж. Серля и др. о речевой прагматике. Картотека примеров, извлеченных из произведений русской классической и современной литературы, из периодики, составляет около 6 000 единиц, что должно обеспечить достоверность положений и выводов, которые 8 формулируются в диссертации. В процессе исследования было просмотрено более 5 000 пословиц, поговорок, крылатых выражений. Теоретическая ценность диссертации состоит в том, что она позволяет на материале наблюдений над одним полифункциональным звуковым комплексом выявить развитие семантических и функциональных значений целой группы неполнозначных слов и сочетаний. Данная работа может быть охарактеризована в известном смысле как лингвистический портрет слова «так», который углубляет понимание специфики частей речи в целом, позволяет обнаружить общие закономерности процесса переходности частей речи. Практическая значимость заключается в том, что материалы и выводы исследования могут быть использованы в лексикографической практике при конкретизации и дополнении названных авторами словарей значений слова «так», размещены в словаре неполнозначных слов, в дальнейших научных исследованиях, в практике вузовского преподавания современного русского языка, на специальных семинарах, при написании дипломных и курсовых работ. Выборочно материалы могут быть использованы в школе, на занятиях по лексике, фразеологии, а также при изучении отдельных вопросов синтаксиса. Основные положения, выносимые на защиту:

- слово «так» характеризуется в ы с о к о й полифункциональностью;

- неустойчивость морфологической природы слова «так» объясняет его синкретизм, что приводит к определенным трудностям установления морфологической квалификации данного слова;

- «дейктик» «так» в анафорической и катафорической функциях является своеобразным метакомментарием речевых процессов предыдущего и последующего контекстов;

- слово «так» способно замещать жесты-регуляторы и жестыинформаторы, мимику, позу, может быть фонационным, кинетическим, графическим паралингвистическим средством;

9 - несвободные сочетания с элементом «так» обладают высокой иллокутивной функцией, что свидетельствует об их относительной коммуникативной самостоятельности;

- интенсивность в семантике несвободных сочетаний с элементом «так» находит ингерентные (внутренне стимулируемые) и адгерентные (привнесенные) проявления квалитативного и квантитативного типов;

- употребляясь преимущественно в диалогической речи и имея в основном разговорную стилистическую маркированность, «так» в пословицах, поговорках, крылатых выражениях является элементом звуковой инструментовки, лексическим, словоизменительным, словообразовательным и синтаксическим средством данных образований (аллитерации, ассонанса, рифмы), представляющих взаимодействие генеритивных и волюнтивных признаков. Структура диссертации. Диссертация состоит из «Введения», трех глав, «Заключения», списка использованных источников (75 наименований), библиографии (282 единицы, из них 39 – словари), приложения, словника (около 150 употреблений), имеются чертежи (таблица и схемы). Содержание работы. Во «Введении» обосновываются выбор темы, актуальность, новизна, теоретическая ценность и практическая значимость работы;

определяются цели, задачи и методы исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту. В первой главе – «Слово «так» как полифункциональный элемент русского языка» - определяются исходные теоретические позиции, рассматриваются аспекты изучения проблемы переходности в русском языке, этимология слова «так», возможности его транспозиции (полифункциональность, подвижность, причины подвижности), анализируется освещение функций данного слова в лексикографической и грамматической литературе. Вторая глава диссертации «Слово «так» в свободном употреблении» посвящена исследованию данного слова в функциях местоименного наречия, частицы, ответного слова, союза, вводного слова, междометия, звукоподра 10 жания и переходных случаев употребления. В этой главе также анализируются трудные случаи морфологической квалификации слова «так», описывается употребление «так» с точки зрения речевой прагматики, исследуется паралингвистический контекст функционирования слова в языке и речи. В третьей главе – «Слово «так» в несвободном употреблении» анализируются семантические идиоматические обороты со словом «так», определяется место семы интенсивности в структуре значений данных сочетаний, исследуются их стилистические и структурные особенности, проводится классификация с точки зрения частеречной принадлежности, дается краткая характеристика грамматических конструкций с элементом «так», в том числе и синтаксических. В третьей главе содержится и комплексный анализ пословиц, поговорок, крылатых выражений с элементом «так», определяется статус исследуемого слова в речевых конструкциях устойчивого типа. В «Заключении» подводятся итоги, формулируются основные выводы работы, намечаются перспективы исследования. Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на Международной конференции аспирантов и студентов по фундаментальным наукам «Ломоносов» (Москва, 2001, 2002), Международной научной конференции «Русский язык, литература и культура в современном обществе» (Иваново, 2002), Второй Международной научной конференции «Предложение и слово: парадигматический, коммуникативный, методологический аспекты», посвященной памяти профессора В.С. Юрченко (Саратов, 2002), VI Ручьевских чтениях, посвященных проблеме «На рубеже эпох: специфика художественного сознания» (Магнитогорск, 2001), научнопрактической конференции «Средства массовой коммуникации в современном мире» (Санкт-Петербург, 2001), II Конференции молодых ученых КБНЦ РАН (Нальчик, 2001), Межвузовской конференции «Лингвистические аспекты анализа текста и речи» (Соликамск, 2002), ежегодных научно 11 методических конференциях «Университетская наука – региону» (Ставрополь, 2000, 2001, 2002). Предлагаемое диссертационное исследование обсуждалось на кафедре современного русского языка, кафедре общего и славянорусского языкознания и кафедре средств массовой информации Ставропольского государственного университета. По теме диссертационного исследования опубликовано 9 работ.

12 ГЛАВА 1. Слово «так» как полифункциональный элемент русского языка 1.1. Аспекты изучения проблемы переходности в области неполнозначных слов Проблеме переходности в последнее время посвящено большое количество лингвистических исследований. Она неоднократно разрабатывалась в грамматике многими учеными: от упоминания в работах Н.И. Греча (Чтения … 1840) и Н.И. Буслаева (Буслаев 1881), где рассматривается употребление прилагательных в роли существительных, до постановки данной проблемы в трудах А.С. Беднякова, А.М. Пешковского (Пешковский 1956) и ее современного толкования у В.Н. Мигирина (Мигирин 1971), В.В. Бабайцевой (Бабайцева 1967, 1971, 1983, 1988), Л.Д. Чесноковой (Чеснокова 1976, 1980, 1998), Е.П. Калечиц (Калечиц 1977), Ю.И. Леденёва (Леденев Ю.И. 1961, 1966, 1969, 1971, 1974, 1980, 1988, 1993), А.Ф.Прияткиной, Е.А.Стародумовой (Прияткина, Стародумова 2001) и др. Вместе с тем само понятие «переходность» применительно к теории частей речи требует четкого разграничения от таких понятий, как: «переход», «трансформация», «трансляция», «транспозиция», «деривация», «конверсия», «синкретизм». Так, с термином «переход» связывается явление частеречного преобразования слова, а с «переходностью» – склонность к такому преобразованию. В.В. Шигуров использует эти понятия как абсолютные синонимы со значением «передвижения из одной части речи в другую» (Шигуров 1988, с.6). Е.Н. Сидоренко и И.Я. Сидоренко четко разграничивают их: под первым понимается «явление, вызванное способностью языковых единиц к структурному и семантическому преобразованию», а под вторым – «процесс преоб 13 разования дифференциальных признаков языковых единиц одного класса и приобретение этой единицей дифференциальных признаков языковых единиц другого класса» (Сидоренко Е.Н., Сидоренко И.Я. 1993, с.25). Под переходностью нередко понимают одну из разновидностей транспозиции. Это явление иногда с некоторыми оттенками также называется, «трансформацией» (Мигирин 1971), «деривацией» (Курилович 1962). В.В. Шигуров, определяя транспозицию как «переход слова из одной части речи в другую без изменения звукового и графического состава», следствием этого явления называет образование функциональных омонимов и гибридных слов (Шигуров 1988, с.7). Под термином «трансформация» В.Н. Мигирин понимает переход слов из одной части речи в другую с изменением их синтаксических функций. Следующий этап - изменение «категориального и лексического значения, выпадение из грамматической парадигмы отдельных форм, сдвиги в синтаксической и лексической дистрибуции, преобразование лексического характера и другие виды изменений по какому-либо признаку» (Мигирин 1971, с.50, 148). Исследователь дифференцирует эмиграционную и иммиграционную трансформации, понимая под ними соответственно трансформационные возможности каждой части речи и обогащение ее за счет трансформации других частей речи (Мигирин 1971, с.135). Некоторые лингвисты переход в сфере частей речи рассматривают в рамках понятия «конверсия». «Транспозиция» и «конверсия» соотносятся друг с другом в работе Е. Куриловича «Деривация лексическая и деривация синтаксическая» (Курилович 1962). Т.С. Тихомирова указывает на существенные различия между явлениями переходности частей речи и конверсией. По ее мнению, при конверсии меняется вся система флексий слова, чего, как правило, не наблюдается при его переходе в другую часть речи. И образование слова при его переходе в другой грамматический класс происходит в результате длительного исторического употребления слова в роли новой части 14 речи, а не вследствие однократности, что характерно именно для конверсии как морфологического способа словообразования (Тихомирова 1973, с.7887). С этой точкой зрения согласны А.И. Смирницкий (Смирницкий 1956, с.76), В.В. Лопатин (Лопатин 1966) и др. Ю.И. Леденев в своей работе «О конверсионной омонимии неполнозначных слов» отмечает, что «такой способ превращения одной части речи в другую, который не сопровождается какими-либо внешними изменениями слова, его фонематического состава и даже основной морфологической структуры, может быть назван конверсией» (Леденев Ю.И. 1969, с.18). Ю.И. Леденев полагает также, что «об омонимии конверсионного происхождения есть основания говорить лишь в тех случаях, когда эта конверсия определяется действием исторических тенденций и приводит к образованию новых стабилизирующихся разрядов слов, новых явлений языка» (там же, с.33). В отличие от этого, по мнению того же автора, существует ситуационная конверсия, «употребление слова одной части речи в роли другой части речи в зависимости от речевого контекста» (там же, с. 34). Возникновение у произведенного слова иной парадигмы по отношению к слову-источнику является одним из признаков конверсии. Но так как большинство неполнозначных слов не имеет способности к словоизменению, то приходится говорить о «замене сильной парадигмы полнозначного слова слабой или нулевой парадигмой слова неполнозначного» (там же, с. 26). По мнению В.В. Бабайцевой, переходность предполагает системность: «изучение системного характера языковых явлений невозможно без анализа переходных состояний, образующих систему соединительных звеньев как диахронного, так и синхронного характера» (Бабайцева 1988, с.4). Следствием переходности является синкретизм – «совмещение (синтез) дифференциальных структурных и семантических признаков единиц, противопоставленных друг другу в системе языка» (там же, с. 5), то есть при переходе слова из одной части речи в другую оно на промежуточных этапах характеризу 15 ется синкретизмом, а его конечным результатом является полный переход в другой класс слов. В отличие от синкретизма, контаминация представляет собой смешение функций (образование гибридов). Два типа переходности выделяет Л.Д. Чеснокова. Первый тип – групповая переходность – это длительный путь развития, взаимодействия частей речи, в результате которого образуется новая часть речи или новый разряд слов. Другой тип – индивидуальная переходность – касается отдельных слов и приводит к пополнению существующих частей речи или разрядов слова: факт образования отдельных частей речи в таких случаях не отмечается (Чеснокова 1998, с.6). Исследование явлений переходности нуждается в дальнейшем выявлении общих и частных закономерностей, в трактовке статуса промежуточных образований, в унифицированной подаче функциональных омонимов и гибридных слов в лексикографической практике и др. Это особенно существенно для изучения неполнозначных слов и тех слов, которые находятся на периферии данного класса, в частности исследуемого нами полифункционального слова «так». 1.2. Из этимологии слова «так» Пример полифункциональности звукового комплекса «так» является результатом длительного развития русского языка. Слово «так» – одно из древнейших наречий, образованных от местоименных корней – древнейших в языке. Число таких наречий, по мнению Н.В. Чурмаевой, в XI веке было ограничено: немногим более десятка. Однако они дают большое количество суффиксальных и функциональных наречных образований, представляющих собой лексически устойчивые и довольно четкие структурно-семантические группы, в одну из которых входило качественное местоименное наречие «тако» (Чурмаева 1989, с.64). Употребляе 16 мость этих наречий высока из-за обобщенности, местоименности их семантики, чем объясняется распространенность мнения, что класс наречий в древнерусском языке представлен, в основном, местоимениями. См. употребление местоименного наречия «тако» в памятниках XI-XIV веков, а также в письменности XV-XVIII веков, где уже чаще встречается слово «такъ» или «так»: 1)…и ти тако нужно умерђ (Пролог Лобковский сентябрьской половины;

см.: Чурмаева 1989, с. 7);

2)…видђхъ уконома плачюща ся и рекохъ ему. по чьто… тако плачещи ся (Патерик Синайский;

см.: там же, с.73);

3)…приде ему пакы въторицею … тако же и тритицею яви ся (там же;

см.: там же, с. 79);

4)…тако я потиху почъстивъшю (Сказание о Борисе и Глебе;

см.: там же, с. 109);

5)…нача находити дожь силенъ… да тако и иде всь месяцъ бес престани и все лђто (Летопись Псковская третья;

см.: там же, с. 51);

6)…а которыи дьакъ список нарядит или дђло запишет нє по суду нє так как по судђ было… (Судебник 1550 года ;

см.: Ремнева 1995, с. 315-316);

7)…но богу убо так извольшу, краткои вђцъ жити ему (Писание о преставлении и погребении князя Михаила Скопина-Шуйского;

см.: там же, с. 251);

8)…атаманов совет зело похвалиша и рекоша: Да будет тако (Повесть об Азове;

см.: там же, с. 275). Как видно из приведенных выше примеров, некоторые конструкции со словом «тако» (так) носят в древнерусский период, вероятно, уже характер устойчивых сочетаний (да тако и;

тако же;

так как;

богу так извольшу, да будет тако и др.). Согласно данным «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера, праславянское *tako «так», на основе которого возникло старославянское ‘тако’ и древнерусское ‘тако’, ‘такъ’, образовано от *takъ «такой» и родственно местоимению ‘tъ’ (путем удвоения последнего возникло место 17 имение «тот», соответствующее болгарскому ‘тъй’ «так, это» и церковнославянскому ‘tђ’ «так», которое начинало главное предложение) (Фасмер 1987). Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская рассматривают этимологию исследуемого нами слова несколько с другой стороны: общеславянское «так» происходит от местоименной указательной основы «та» (в переглассованном виде эта основа выступает в восточно-славянское слово «тот», отмечающееся в памятниках с XII века и восходящее к слову «тътъ», являющемуся удвоением указательного местоимения мужского рода «тъ» (Ср.: ср.р. «то», ж.р. «та»), имеющего индоевропейский характер). «Так» образовано от основы «та» по той же модели, что и слово «как»: с помощью суффикса –кь (<*-ko) (Шанский, Иванов, Шанская 1975, с.183, 435, 448). А.А. Потебня полагает, что все славянские наречия на -о, -е, к числу которых он относит и «тако», «перешли сюда через существительные средн. р. винит. пад.» (Потебня 1968, с.53). П.Гард, выделяя два класса местоимений (местоимениясуществительные, местоимения-прилагательные), считает, что местоимениенаречие «так» «с суффиксом прилагательного -ак- и нулевым окончанием» входит «в парадигму местоименных прилагательных точно так же, как местоименные наречия образа действия входят в парадигму качественных прилагательных» (Гард 1985, с.225). «Рассматривая -ак- в качестве суффикса, за которым следует нулевое окончание в формах как, так, необходимо признать, что данные формы строятся на той же основе k-аk, t-аk, что и местоименные прилагательные какой, такой. Следовательно, они – эти формы – включаются не в парадигму местоимений-существительных, а в парадигму местоименных прилагательных какой, такой, произведённых от этих местоимений-существительных П. Гард (там же, с. 224). По мнению Н.В.Чурмаевой, формант –ако в определительном наречии «тако» – общеименной. Он исторически связан с союзным словом «ако» при помощи суффикса -ak-» заключает 18 («яко») ‘как, каким образом’ и именем прилагательным «акъ» ‘какой;

такой же как’ (Чурмаева 1989, с.73). Большая часть наречий на -ако (-яко) для языка XI века соотнесена с именами прилагательными и поэтому может рассматриваться в ряду образований на -о от качественных именных основ. То обстоятельство, что «местоименная основа на -ак (о) образует новые суффиксальные прилагательные и наречия: тако – таковыи, таково…», заметно сокращает их употребляемость. Постепенное разрушение структурносемантической группы определительных наречий на -ако (-яко) происходит также в результате изменения формы некоторых слов, в том числе и слова «тако» (тако такъ) (там же, с.74). У слова «такой» можно отметить определенные следы неизменяемой краткой формы, а именно «так»: 1) «так» играет роль неизменяемой краткой формы в клишированных выражениях: так называемый, так точно (такой называемый, такой точно) и др.;

2)такой/так соотносятся как полная и краткая форма (ср.: он такой высокий – он так высок;

она такая добрая – она так добра). В современном русском языке «так» подверглось опрощению, элемент «ак» утратил свое значение, а флексия не является нулевой, она вообще не выделяется, поскольку слово «так» не изменяется. Переход слова «так» из одной части речи в другую, активно протекающий в современном русской языке, связан с дальнейшим развитием мышления и необходимостью передать новые типы связей и отношений между явлениями действительности. Каждое из значений слова «так» вызвано определенными потребностями выражения мысли. В результате сложилась богатая картина употребления этого слова и его производных, что свидетельствует о многообразии значений данного комплекса и о богатстве выразительной системы русского языка в целом. Язык в своем развитии использует отдельные звуковые комплексы в разных значениях для заполнения свободных, но необходимых позиций.

19 1.3. Возможности транспозиции слова «так» В современном русском языке слово «так» может функционировать в различных синтаксических условиях переходности, «контекстах переходности» (Шигуров 1988,с.8) в качестве то одной, то другой части речи. Такие слова А.М. Пешковский называл «хамелеонами» (Пешковский 1956, с.128137). Т.С. Тихомирова по этому поводу отмечает: «Исходная полифункцональность слова… позволяет употреблять его (точнее - его словоформы) в непривычном, первоначальном одиночном, окказиональном контексте, причем это употребление в высшей степени обусловлено данным лексикограмматическим окружением и общими условиями высказывания. Повторное аналогичное использование создает возможность для закрепления новых свойств и функций, для устранения прежних признаков, избыточных в новом использовании. Дальнейшее же развитие является типичным путем превращения окказионального употребления в значение, в факт языка… Устойчивость нового употребления обусловливает процесс адаптации, процесс включения данных форм в новую систему…» (Тихомирова 1973, с.84-85). Порядок слов в предложении, синтаксическое окружение, в которое попадает «так», ситуативные, контекстуальные условия, характер синтаксических связей, окказиональная синтаксическая функция способствуют преобразованию данного слова. Именно «окказиональная синтаксическая функция – главное условие для сдвигов в семантике слов и для их лексикограмматического преобразования», - замечает А.Я. Баудер (Баудер 1976, с.7). По мнению Г.А. Золотовой, расстояние между разными значениями слова неодинаково в пределах омонимии и полисемии в лексике так же, как возможна различная степень внутренней связанности значений между синтаксическими формами слова в одном и том же морфологическом оформлении (Золотова 1973, с.106).

20 Переход слова «так» из одной части речи в другую начинается с из менения его синтаксической функции в предложении (и как следствие – сдвиг в области синтаксической и лексической дистрибуции). В.В. Виноградов отмечает, что «в морфологических категориях происходят постоянные изменения соотношений, и импульсы и толчки к этим преобразованиям идут от синтаксиса» (Виноградов 1938, с.150). Наделяя, например, разнообразными смысловыми, модальными, экспрессивно-эмоциональными оттенками слова, части предложения и всё высказывание, местоименное наречие «так» переходит в частицу. Ср.: Налетевший на град Вацлава - / Так пожар пожирает траву… (М.Цветаева, Пепелище) - Так жена ваша, значит, не жила с Иваном Алексеичем? – удивлялись мы протяжно (А.Чехов, В почтовом отделении). Выражая синтаксические отношения между членами предложения, частями сложного предложения и отдельными предложениями, оно включается в разряд союзов. Например: Хотя он был зубной, но так как чистка зубов у поселян села Гоголевки происходила всего раз в неделю у казенной винной лавки и то – самым примитивным способом, то культурное завоевание … - с наглядностью удостоверило в глазах поселян злокозненность студента (А. Аверченко, Русская история). Используясь как слово, которое своим звуковым составом воспроизводит издаваемые звуки, «так» способно превращаться в звукоподражание. Например: А сердечко-то стучит: тук-так-так (Из детских речевых игр). И т.д. Переходя в частицу, союз и др., местоименное наречие «так» теряет связь с глаголами, способность сочетаться с другими словами по способу примыкания, употребление в функции обстоятельства, а отсюда – различное синтаксическое и лексическое окружение.

21 При переходе в новую часть речи «так» приобретает и другое лексическое значение. Например, происходит явная десемантизация, когда исследуемое слово становится модальным словом, морфологизированным средством выражения вводного члена предложения. (Примеры см. в соответствующих разделах). Перемещение «так» из одной части речи в другую сопровождается заменой старого общеграмматического значения новым. Например, при переходе местоименного наречия «так» в союз теряется значение признака действия, и слово уже указывает на связь синтаксических единиц, на характер синтаксической связи между ними. Неполнозначное слово «так» свою неизменяемость унаследовало от местоименного наречия. Но в ряде случаев слово обогащается признаками новой части речи. Подобные изменения «так» претерпевает в некоторых словах и устойчивых сочетаниях, приобретая свойственные этим словам грамматические категории рода, падежа, числа – у существительных, и грамматические категории залога, времени, наклонения – у глаголов (например: пироги с таком;

хоть так, хоть такушки;

такальщик, такатель;

такать, такнул, такивала и т.д.). Переходность «так» в новую часть речи может проявляться не только в изменении морфологических признаков этого слова, как показано выше, но и в изменении морфемной структуры слова. Неполнозначное «так», соотносительное с полузнаменательным «такой», подверглось опрощению: прежний элемент -ак- утратил свое значение и не выделяется. При образовании новых слов и новых частей речи на основе «так» происходят изменения словообразовательных возможностей исследуемого слова. (Ср.: так такать такала такальщик такальщица и др.) Наречие «тако» («такъ»), преобразуясь в «так», подвергалось сокращению фонетического состава: тако (такъ) так. Таким образом, переход в сфере частей речи может проявляться и в изменении звукового состава слова.

22 Исследованный нами материал позволяет сделать вывод о том, что звуковой и графический комплекс «так» способен употребляться как самостоятельно, выполняя функции местоименного наречия (- … Но… стоит ли вам так волноваться из-за этого?.. (А.Аверченко, Четверо)), частицы (Так ты этого не знаешь? – спрашивает барин, окончив чтение (А.Чехов, Он понял!)), ответного слова (- Вы тово … во флоте, стало быть? – спросил он. – Так, ваше-ство!.. (А.Чехов, Свадьба с генералом)), союза ( … у кого голос велик, так многолетие им кричи (А.Островский, Сердце не камень )), междометия (Вот это да! Так, так, так… Я тебе это не прощу! (Из разг. речи)), звукоподражания (Кто стучал нам в двери тут? – И опять вдруг: тук-тактук (Из детских речевых игр)), так и в составе определенных образований, несвободных сочетаний, в качестве элемента частичных и союзных фразеологизмов (Так как это сплошная выдумка, то она ответит мне в резком, возмущенном тоне, - я обижусь, хлопну дверью и уеду (А.Аверченко, Мозаика)), местоименной скрепы (коррелята) (Переполняла теплом и щебетом - / Так, что из двух ее половин / Можно бы пьянствовать, как из черепа…(М.Цветаева, Автобус)), элемента вводно-модальных сочетаний и предложений (- Да, господа! Чехов, если так можно выразиться, поэт сумерек… (А.Аверченко, Жвачка)), а также в качестве компонента семантических идиоматических оборотов (Увидя меня, он смутился, но вскоре оправился, протянул мне руку, говоря: «И ты наш? Давно бы так!» (А. Пушкин, Капитанская дочка)). Следовательно, слово «так», этимологически соотносительное со словом «такой», подверглось значительным преобразованиям при переходе из одной части речи в другую. Изменилась его синтаксическая функция, общеграмматическое (категориальное) и лексическое значения, произошли сдвиги в области синтаксической и лексической дистрибуции, в ряде случаев – изменения морфологических, словообразовательных и морфемных свойств и фонетических особенностей. Отграничение одной части речи от другой тре 23 бует учёта системных соотношений с другими, в том числе и этимологически близкими словами. 1.4. Квалификация слова «так» в лексикографической и грамматической литературе С середины ХХ века раздел языкознания, посвященный теории и практике составления словарей, пополнялся работами, получившими высокую оценку в исследовательских и научных кругах, а также у специалистов в различных областях знаний. Это благоприятно повлияло на качество научного описания всех пластов русской лексики, включая и неполнозначные слова. Последние еще не в полной мере лексикографически исследованы, большая часть их не получила специального толкования, и нередко производные неполнозначные слова не выделены в отдельную словарную статью, отсюда известные трудности в поисках того или иного слова или сочетания слов. Вопрос о непоследовательности в подаче омонимии в словарях остается актуальным до сих пор. Близость лексического значения позволяет некоторым лингвистам рассматривать подобные слова в пределах полисемии. В.В. Виноградов указывает: «Только предвзятая, оторванная от живой речи мысль лингвиста может не заметить пропасти между грамматическими омонимами в современном русском языке (сберегать т е п л о, т е п л о одеть ребенка, в доме т е п л о;

причинить, делать з л о, з л о издеваться, з л о посмеяться над кем-нибудь, лицо было з л о и вульгарно и т.п.)» (Виноградов 1972, с.276), - и обращает внимание на то, что в толковых словарях бессистемно толкуются аналогичные случаи (Виноградов 1940). Что касается оценки различных функций неполнозначных слов, то и здесь наблюдаются принципиальные расхождения. Так, В.К. Покусаенко, Л.В. Малаховский, Ю.И. Леденев и др. считают различие лексического и грамматического значений формально тождественных слов признаком омо 24 нимии (см.: Ветрова 1997, с.87), в то время как О.С. Ахманова рассматривает «знаменательное» и «служебное» употребление слова как особую разновидность полисемии (Ахманова 1957, с. 164). Недостаточную разработанность класса неполнозначных слов в лексикографической и грамматической литературе можно проиллюстрировать на примере весьма употребительного в современном русском литературном языке и в разговорной речи исследуемого нами слова «так». Благодаря этой высокой употребительности данное слово получило разностороннюю лексикографическую характеристику во всех известных словарях русского языка. Но вместе с тем следует отметить, что характер его представления в разных словарях неодинаков. В одних словарях разграничиваются омонимы «так» путем обозначения каждой статьи цифровым индексом или посредством особого расположения материала, при котором омонимичные слова подаются с новой строки. В других омонимы «так» характеризуются в одной статье. Не совпадают описания в разных словарях и по характеру их грамматической, стилистической обработки, по глубине и подробности описания участия слова «так» в различных устойчивых выражениях, аналогичных или сходных с фразеологическими оборотами. С целью соблюдения хронологии появления лексикографических работ исследование полифункциональности слова «так» имеет смысл начать с анализа его значений, приводимых в «Словаре Академии Российской по азбучному порядку расположенному» (Словарь Академии…1822, стлб. 665666) и «Общем церковно-славяно-российском словаре» (Общий…1834, стлб. 1446-1448). И в том, и в другом исследуемое слово «так» рассматривается только как наречие, причем такие образования как «и такъ», «и такъ, и сякъ», «не такъ ли?» и др. также причисляются к наречиям различных групп (заключительное, второстепенное и т.д.). По мнению Н.В. Горяева, автора «Сравнительного этимологического словаря русского языка», «так» является местоименной основой сложных слов «та-ко-й», «та-ко-въ» (-во-й, -в-ск-iй) 25 (Горяев 1896, с.360). В «Старославянском словаре (по рукописям X-XI веков)» под редакцией Р.М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой «такъ» определяется только как местоимение-прилагательное, а значения старославянского слова «тако» соотносятся со значениями современного «так». Наречие «тако» в данном словаре омонимично союзу и частице (Старославянский словарь… 1994, с.687-689). В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля (далее СД) представлено всего лишь несколько значений этого слова. Кроме них, присутствуют различные образования слов разговорного стиля и церковнославянского языка. Статья сопровождается определенными авторскими характеристиками. Например, сочетание «точно так» в значении ‘да, конечно, истинно, справедливо, согласен’ имеет пояснение – «вежливое подтверждение, да». Автор указывает, что «слову такъ обычаемъ придано много произвольных значенiй» (СД 1998, с.387) и перечисляет их, сопровождая примерами. В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова (далее - СУ) выделяются омонимы слова «так»: «так1», выполняющее функции наречия, частицы и союза, и «так2» в функции звукоподражания. Данный словарь приводит большое количество несвободных сочетаний с элементом «так». Сложносоставные союзы рассматриваются не специально, как особые лексико-грамматические единицы, а попутно, лишь постольку, поскольку в их состав может входить исследуемое слово, озаглавливающее данную словарную статью (СУ 1940, с.638-642). Эти союзы не выделены в современных толковых словарях в особые статьи. Так, в «Словаре русского языка», составленном С.И. Ожеговым, (далее - СО) и «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (далее - СОШ) идиоматические сочетания помещаются только после описания всех значений слова «так», а производная частица «так» помещена наряду с омонимичными союзами и наречиями в одну статью. Приводимые зна 26 чения иллюстрируются современными и живыми примерами (СО 1986, с.683-684;

СОШ 1999, с.787-788). Из лексикографических изданий наиболее полной до последнего времени считалась разработка слова в семнадцатитомном «Словаре современного русского литературного языка» (далее - БАС). Разграничиваются союзы и частицы, где для каждой части речи имеются свои определенные значения, а также дается разграничение неполнозначного слова «так» и омонимичного с ним «так»-наречия ( в этом словаре омонимы обозначены римской цифрой и значения описываются с красной строки). Критерии для установления таких различий обычно отсутствуют в современных словарях русского языка. Ценным в этой статье являются подробные грамматические указания, объясняющие условия употребления слова «так» в современном русской литературном языке. Несколько по-иному представлены сочетания со словом «так». Как и в предыдущих словарях, здесь нередки случаи попутного упоминания об этих сочетаниях, встречаются и случаи синонимического сопоставления данного выражения с другим. Например, сочетание именно так можно заменить сочетанием только так, точно так (БАС 1963, стлб.41). Однако главное преимущество семнадцатитомного словаря состоит в том, что упоминание о тех или иных сложносоставных союзах, в состав которых входит какое-либо слово, основное для данной статьи, обычно сопровождается грамматической характеристикой функции этого сложносоставного союза. Например, в статье «II. Союз» в одиннадцатом значении отмечается, что слово «так» употребляется в составе сложных подчинительных союзов, и приводятся эти союзы: так что – союз следствия и так как – причинный союз. В статье «I. Наречие» также отмечается, что данное слово «употребляется в главном предложении в функции соотносительного слова с последующим уточнением его в обстоятельственном придаточном предложении, присоединяемом союзами как, что, как будто, точно и т.п. и союзными словами» (там же, стлб.43).

27 В этом же словаре мы встречаемся с недостаточно полным и точным истолкованием функций неполнозначного слова «так». Например, в статье «II. Союз» отмечается употребление сложного союза «так как» лишь в качестве причинного союза, а «так что» в качестве союза следствия. Но не надо забывать, что существует сложная система синонимических конструкций для выражения причинных и причинно-следственных отношений. Если главная часть предложения содержит вводное слово, указывающее на степень вероятности, то придаточное употреблено не просто в причинном, а в причинно-следственном значении (Мне, вероятно, стоило улыбнуться этой приятной женщине, так как она вдруг умолкла (Из разг. речи)). В работе В.В. Бабайцевой и Л.Ю. Максимова приведены примеры, подтверждающие сказанное выше: Разведчики были представлены к награде, так как добыли важные сведения – причина;

Так как разведчики добыли сведения, их представили к награде – причинно-следственное, где значение причины стоит на первом месте. Главное предложение выражает следствие, а придаточное – причину. Здесь же отмечаются случаи совмещения следственного и присоединительного значений придаточного с союзом «так что»: Разведчики добыли очень важные сведения, так что их представили к награде (Бабайцева, Максимов 1987). Следует, однако, оговориться, что в силу специфики лексикографического описания словарная статья не включает всесторонних сведений о грамматической роли данного союза и других слов и сочетаний. Эта тема для специальной исследовательской работы. Интерес вызывает употребление слова в четырёхтомном «Словаре русского языка» (далее - МАС). Кроме того, что оно в отличие от БАС представлено в меньшем количестве значений, в этом же лексикографическом издании наблюдается и несовпадение описания характера грамматической обработки данного слова. «Так» в одном и том же значении (‘в таком случае, тогда’) относится к разным частям речи: в первом словаре – местоименное на 28 речие, употребляющееся в начале предложений, содержащих заключение к сказанному выше, а во втором – сочинительный союз, который употребляется в начале предложения, являющего выводом, заключением из предыдущего. Более того, данные значения иллюстрируются одним и тем же примером:

- Где же учитель? – спросил он у вошедшего слуги. - Нигде не найдут-с, отвечал слуга. - Так сыскать его, - закричал Троекуров (А.С. Пушкин, Дубровский) (МАС 1984, с.332;

БАС 1963, стлб.48). Большой интерес представляют наблюдения употребления этого слова в языке одного писателя. Такие наблюдения можно видеть в «Словаре языка Пушкина» (далее - СП). Здесь значения слова «так» описаны с красной строки, и сочетания, где стержневым компонентом является данное неполнозначное слово, включены в то значение, общий смысл которого несет связанное выражение. Это затрудняет поиски того или иного оборота (СП 1961, с.462469). В последние десятилетия раздел языкознания, посвященный теории и практике составления словарей, пополнился новыми работами, среди которых известен «Большой толковый словарь русского языка» (далее - БТС), где зафиксировано слово «так» в значении вводного (‘например, к примеру сказать’). В ранее изданных словарях это слово в таком значении квалифицируется как частица: Климат там суровый, так, морозы доходят до 40 (БТС 1998, с.1303). В работе Н.Ю. Шведовой и А.С. Белоусовой «Система местоимений как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий» слово «так» рассматривается как полисемичное. Авторы выделяют только местоименное наречие «так» (указательное и определительное) и частицу «так», приводят большое количество несвободных сочетаний союзного и несоюзного характера с компонентом «так» (Шведова, Белоусова 1995, с.79-82). В «Русском семантическом словаре. Толковом словаре, систематизированном по классам слов и значений» под редакцией Н.Ю. Шведовой слово 29 «так» рассматривается только как местоименное наречие (указательное и определительное). Здесь интересны некоторые связанные сочетания, не приведенные в других словарях, например, союз «а так», присоединяющий информацию об общем положении дел, противопоставляемом исключению, частности: Почерк некрасивый, а так пишет грамотно (Русский семантический словарь 1998, с.43-45). В грамматических работах, посвященных исследуемому вопросу, слово «так» описывается как соотносительное слово прежде всего. К.В.Чернышев в работе «Грамматика русского языка. Этимология в связи с синтаксисом» «так» относит к наречиям качественной образности, отвечающим на вопросы «как?», «каким образом?» и к производным союзам, образованным от местоимений и наречий (Чернышев 1910, с.263, 283). В «Грамматике современного русского литературного языка» (далее – РГ-70) разграничиваются усилительно-количественное значение этого указательного местоимения при глаголах, по отношению к которым допустима характеристика по степени (Тополь так вырос, что до верхушки не дотянешься;

Трамваи были так переполнены, что я предпочел идти пешком), и качественно характеризующее значение (Расписание построили так, что у курсантов было два свободных дня в неделю;

Девушка была одета так, что все на нее оглядывались) (РГ-70, с.688). В «Русской грамматике» (далее – РГ80) «так» рассматривается как «семантически неспециализированный коррелят» (РГ -80, Т.1, с.718). Как частица в РГ-70 слово «так» упоминается в главе «Сложноподчиненное предложение» лишь в следующем контексте: « В уступительном предложении могут быть употреблены союзы…, а также любая частица со значением выражения (…так, так ведь…) (РГ-70, с.723). В РГ-80 описываются составные частицы, частью которых является элемент «так» (нерасчлененные: и так, как так, так-таки, так уж;

расчлененные: вот так, так и), а также говорится о разрядах частиц по их функциям: «так» - частица в значе 30 нии напряженности, интенсивности действия;

«так» - простая модальная частица (РГ-80, Т.1, с.727, 729);

«так» - частица, выполняющая функции связующих слов при противопоставлении, и «так» – частица, оформляющая следственную связь (там же, с.730). В качестве союза данное слово рассматривается только в устойчивых оборотах «так как» и «так что», которые упоминаются наряду с другими причинными и следственными союзами. Авторы обеих грамматик указывают на то, что это – нерасчлененные союзы, позиционно закрепленные в начале придаточной части, которая для первого союза может быть препозитивной (очень редко) по отношению к главному предложению, а для предложений со значением следствия порядок частей строго фиксирован: придаточная часть всегда находится в постпозиции (РГ-70, с.712, 723;

РГ-80, Т.2, с. 580, 597). В «Словаре-справочнике по русскому языку» под редакцией А.Н. Тихонова (далее ССТ) слово «так» представлено в трех статьях: «так» – в функции наречия, «так» – в функции союза и «так» – в функции частицы. Словарь содержит информацию по семи важнейшим свойствам слова, среди которых выделяется частота употребления. Индекс употребительности слова «так» равен 4174-м (ССТ 1995, с.616). Данный параметр содержится во всех трех статьях словаря-справочника. (Ср. количество словоупотребления слова «так» в СП - 1475). (СП, Т.4 1961, с.462). В «Сводном словаре современной русской лексики» под редакцией Р.П. Рогожниковой (далее - ССР) данное слово рассматривается лишь в двух статьях: «так» в значении наречия, союза и частицы объединяется в одну статью, что говорит об уровне полисемичности этого слова, и «так» в значении звукоподражания (ССР, Т.2 1990, с.515). В словаре «Лексические минимумы современного русского языка» под редакцией В.В. Морковкина отмечаются «так»- наречие, «так»-частица и «так»-союз (Лексические минимумы… 1985). Под редакцией того же автора в «Лексических основах русского языка: Комплексном учебном словаре» 31 «так» рассматривается в лексико-методических группах антонимического типа (Лексические основы… 1984, с.671) и устойчивых оборотах, в которых квалифицируется как: 1) местоименное наречие;

2) союз;

3) частица (Там же 1984, с.739). Проведенный выше анализ лексикографического описания слова «так» в различных словарях можно представить в таблице (с. 31 - 34), в которой даны пометы о наличии (« + ») или отсутствии (« - ») определенных функций исследуемого слова. Цифры, обозначающие номера строк, выделялись специальным образом только в тех случаях, когда «так», употребляющееся в значениях, приводимых в этих строках, авторы разных словарей относят к различным частям речи. Таблица подачи омокомплекса «так» в словарях русского языка Значения СД СУ СО СОШ Словари МАС БАС СП БТС ССР Леденев Ю.И. 1966 1. «Так» - местоименное наречие 1. Именно таким образом, не какнибудь иначе. 2. До такой степени, настолько. 3. Без последствия, безрезультатно, даром. 4. Без особого намерения. 5. Без применения какихнибудь средств, усилий. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Значения СД СУ СО СОШ Словари МАС БАС СП БТС ССР Леденев Ю.И. 1966 6. В таком состоянии, положении, виде и т. п., как есть. 7. Оценка качеств (средних, невысоких) или действий (неосновательных, несерьёзных). 8. Подлинно, верно. 9. В таком случае, тогда. 1. Обозначает противительные отношения (но, да). 2. Обозначает следствие (так что, поэтому). 3. Обозначает вывод, заключение (в таком случае, тогда). 4. Употребляется в составе сложноподчинительных союзов следствия («так что»), причины («так как»). 1. Обозначает низкую оценку или отсутствие отношения к действию.

+ + + + так себе + + + + + 2. «Так» - союз и элемент союзов + + + + + + + + + + + + + + + + + + 3. «Так» - частица + + + + + + + Значения СД СУ СО СОШ Словари МАС БАС СП БТС ССР Леденев Ю.И. 1966 2. Обозначает утверждение (да, действительно). 3. (без удар.). Подчёркивает, выделяет чего-нибудь (усилит.). 4. Выражает приблизительность. Разъясняет, уточняет, иллюстрирует сказанное (например, к примеру сказать). 6. (без удар.). Обозначает интенсивность, полноту действия, признака (при лексическом повторе). 7. (без удар.). Обозначает разумность или единственность принятого решения, нецелесообразность колебания (при лексическом повторе). 8. Употребляется в значении ‘вот, хорошо’ (обычно протяжно).

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ввод ное слово + + + + + Значения СД СУ СО СОШ Словари МАС БАС СП БТС ССР Леденев Ю.И. 1966 9. Обозначает вывод (следовательно, значит, стало быть (указат.)). 10. Выделяет, подчёркивает сопоставител ьные или противопоставительные слова (утвердит.). 11. Употребляется для подчёркивания, констатации факта (хорошо, допустим;

для (утвердит.)). 12. Употребляется в функции слова– предложения в значении ‘да, действительно’. 4. «Так» звукоподраж ание «Так» вводное слово (в значении ‘например, к примеру сказать’) 6. «Так» междометие + + + + + + + + + + + + Таким образом, мы видим, что исследуемое слово «так» получило лексикографическую характеристику во всех известных словарях русского язы 35 ка, но остались открытыми некоторые вопросы: 1)словари и грамматики не дают исчерпывающего описания всех возможных случаев употребления слова «так»;

2) не разработаны окончательно критерии разграничения разных значений;

3) решение вопроса о разграничении омонимии и полисемии должно учитывать специфику неизменяемых неполнозначных слов с малой сегментной протяжённостью;

4) остаётся недостаточно полно решённым вопрос об отнесении слова «так» к той или иной части речи. Эти трудности во многом могут быть преодолены в результате всестороннего анализа фактического лингвистического материала.

36 Выводы Проведенные наблюдения над этимологией слова «так», описанием его в лексикографической и грамматической литературе, возможностями транспозиции данного звукового комплекса позволяют сделать следующие выводы. 1. Какова бы ни была история этимологии слова «так» (как видим, этот вопрос является спорным), данное слово с самого начала характеризуется минимальной лексической автосемантичностью, что и послужило условием его функционирования то в роли местоименного наречия, то в роли частицы, то в роли союза и др. 2. Возникшая с течением времени полифункциональность «так» является результатом длительного развития русского языка. При переходе из одной части речи в другую «так» подверглось значительным синтаксическим, лексическим, общеграмматическим (категориальным), в отдельных случаях – морфологическим, структурно-морфемным, словообразовательным, фонетическим изменениям. В современном русском языке слово «так» фактически служит материальным выражением омонимов, относящихся к разным частям речи и обладающих своими рядами полисемии. 3. Выделяемые значения слова «так» в известных словарях русского языка и характер их представления в грамматической литературе не дают исчерпывающей картины употребления данного слова на современном этапе развития языка и речи. Для детального описания слова «так» необходим учёт конкретного лингвистического материала, относящегося к источникам с различными жанровыми и стилистическими характеристиками и сферами употребления. Динамичность функционирования слова «так» затрагивает не только кодифицированные, собственно языковые, построения, но и наблюдения в живой разговорной речи, где оно обнаруживает тонкие, едва уловимые оттенки значений.

37 Попытка всестороннего описания слова «так» в его свободном и несвободном употреблении представлена в следующих главах.

38 ГЛАВА 2. Слово «так» в свободном употреблении В свободном употреблении «так» как отдельное слово, обнаруживая свои собственные признаки и особенности, функционирует в качестве местоименного наречия (Не сжал ее так, чтобы кровь из нее брызгнула во все стороны?! (А. Аверченко, Смерть африканского охотника);

…я слегка оторопел: так был поражен нелепостью соединения во что-то одно этого чахоточного с живой, хорошенькой женщиной, вдруг назвавшей его своим мужем (И.Бунин, Жизнь Арсеньева)), частицы ( Начал было уверять довольно простодушно, что это совсем не новая шинель, что это так, что это старая шинель (Н. Гоголь, Шинель)), союза ( - Эге! видно, правда-то кусается! А вот я так люблю правду! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы, Племяннушка)) и др. Рассмотрим подробнее функционирование исследуемого слова в качестве различных частей речи. 2.1. Слово «так» в функции местоименного наречия Употребление слова «так» в функции местоименного наречия представляется нам целесообразным рассматривать в трех аспектах: семантическом, синтаксическом и коммуникативном, поскольку в данной функции наблюдается совмещение признаков полнозначности и неполнозначности. Полнозначный вариант проявляет доминирующее значение, поэтому в таком употреблении слову «так» присуща собственная позиции в позиционной структуре предложения. По мнению Н.Ю.Шведовой, «система местоимений, характеризуемая четкостью и глубиной своего строения, по своей природе самодостаточна, она обращена, в то же время, ко всем другим классам слов и с ними сложно взаимодействует. По уровню абстракции эта система стоит над всеми други 39 ми классами слов: она осмысляет их устройство и их взаимные связи» (Шведова 1998, с.8). Среди местоименных слов выделяют местоименные наречия, которые «не называют различных обстоятельств, а лишь указывают на них или служит для обобщения, а также для выражения вопроса» (Шанский, Тихонов, Ч.2 1987, с. 219). К этой группе относится качественно-указательное слово «так», утратившее морфологическую членимость, совмещающее в себе значения наречия и местоимения, отвечающее на вопросы «как?», «каким образом?», и устойчивые обороты с местоименно-наречным «так». «Так» в роли местоименного наречия может быть 1) полузнаменательным (самостоятельным), 2) неполнозначным (в качестве соотносительно-указательного слова). Входящее в сегмент исхода местоимения «как», (исходными (вершинными) Н.Ю.Шведова называет местоимения, «означающие глобальные понятия бытия» (Шведова 1998, с.8)), оно означает определенность. Определенность - это «данность, представленность, утверждение наличия, существования и, следовательно, познанности: «знаю точно, это есть, существует» (там же, с.12). Устаревшее местоименное наречие «этак» («эдак»), отошедшее в область просторечия, сохраняет все признаки местоименного наречия «так», а «сяк» встречаем только во фразеологизмах (и так и сяк, то так то сяк, не так не сяк и др.). Граница между знаменательными и служебными словами как бы пересекает местоимения и наречия, которые «из-за высокой обобщенности и универсальности… обладают особым дейктическим значением, сходным с релятивностью» (Леденев Ю.И. 1974, с. 23). Под релятивной семантикой понимается «способность слова выражать такие разнообразные логикосемантические категориальные отношения, как отношения связанности, обусловленности, пространства, времени, причины, следствия, сосуществования, совмещения, ограничения, альтернативности…» (Леденев Ю.И. 1988, 40 с.17;

см.: Гайсина 1978). Поэтому многие местоимения и наречия рассматриваются то как самостоятельные слова, то как служебные. Некоторые разряды наречий, а равно и местоимений, «функционируют по преимуществу как слова полнозначные и обладают всем набором признаков, присущих последним, тогда как другие разряды и отдельные слова… функционально выступают в качестве строевых соединительно-связочных… неполнозначных слов» (Леденев Ю.И. 1974, с. 23). Лексико-грамматическая природа самих местоимений противоречива. С одной стороны, они объединяются общим лексическим значением – значением указательности, с другой – теряют это значение, попадая в контекст. С одной стороны, они имеют самое обобщенное лексическое значение, с другой – предельно конкретизируются в тексте, иногда приобретая значения, не отмеченные в словарях. Как видим, лексическое значение этих слов тесно связано с синтаксическим. Исследуемое нами местоименное наречие мы изначально будем называть «дейктиком» (Языкознание…1998, с.128), поскольку его дейктическое значение – это его лексическое (словарное) значение. Сфера дейктического местоименного наречия «так» включает различного рода указания. 1. «Так» указывает на определенный, известный образ, способ действия, обстоятельство, ситуацию, например: Сделаем по-моему, так будет лучше;

Пусть все останется так;

Так было всегда, так и будет (Из разг. речи);

-…Да ведь любовь уже наверно покупается легче всего! - Всякая? Вы так думаете? (А.Куприн, Скрипка Паганини);

Может быть, он сумел бы лучше скрыть свои грехи от жены, если б ожидал, что это известие так на неё подействует (Л.Толстой, Анна Каренина);

Так мучил он себя и поддразнивал этими вопросами, даже с каким-то наслаждением (Ф. Достоевский, Преступление и наказание).

41 «Так» употребляется в значении ‘именно таким образом, не как-нибудь иначе’, относится к качественным местоименным наречиям с оттенком сравнительно-уподобительным (разряд определительных наречий). В данном значении «так» является элементом устойчивых оборотов: Как аукнется, так и откликнется и др. 2. В определенном контексте местоименное наречие «так» указывает на степень признака, подчеркивая его, например: Ты так мало похож на других;

Чудно так говорит, так чудно (Из разг. речи);

Но меня поразило ужасно, что этот сын так легко, то есть, я хочу сказать, так публично выдает секрет своего рождения и, главное, позорит свою мать (Ф. Достоевский, Идиот);

- Дед, а дед, как будто у нас около калитки кто-то кричит… жалобно так…(А.Куприн, Козлиная жизнь);

Я чувствую себя в вашей власти: я раб. Зачем Вы так обворожительны? (А. Чехов, Попрыгунья). В эмоциональных предложениях экспрессивное местоименное наречие «так» получает значение высокой степени. Например: Они так счастливы! Уж так любят, так любят!;

Друзья так давно не виделись;

Анна так красива! (Из разг. речи). В этом же значении слово «так» можно рассматривать и как соотносительно-указательное местоименное наречие, обозначающее неопределенное количество:

-…Никогда так не любишь близких, как в то время, когда рискуешь потерять их (А.Чехов, Враги);

Дырявые башмаки артиста так промокли, что обратились в кисель и хлопали на каждом шаге, брызжа фонтанами грязи…(А. Куприн, Скрипка Паганини);

Глотнувши свободного-то воздуха, стал козёл так по всей деревне озоровать, точно новый Емелька Пугачев объявился…(А. Куприн, Козлиная жизнь). 3. В некоторых конструкциях местоименное наречие «так» приобретает оттенок совместности, конкретизируя полнозначное слово, например: Оди 42 нокая мать заберет своего сына в деревню – так и будут они жить (так=вдвоем, вместе). 4. Указание на то, что ‘без последствий и результата это не случится’, мы находим в следующих примерах: Этот проступок мы так не оставим;

Так тебе это не пройдет (Из разг. речи). 5. «Так» указывает на совершение действий без особого намерения, причины и цели, например: Частный пристав это так скомандовал, для собственного развлечения (Горбунов, Отрывки из воспоминаний);

-…Добро бы, убивал, скажем, или коней крал, а то так попал, здорово живёшь (А.Чехов, Темнота);

У него(Яшки)тоже одна нога была забинтована. Так, за компанию с Сашкой и Жоржиком (А.Куприн, Сашка и Яшка);

…Валдалаев …прохрипел, доставая бумажник:

- Ваша удача от дьявола. Незавидую вам. Получите. - Да мне, собственно… не надо… - залепетал Цвет.- Я ведь это просто …так… зачем мне? (А.Куприн, Звезда Соломона). Н.Ю.Шведова рассматривает слово «так» в этом значении как наречную частицу (Шведова 1960, с.144). 6. С помощью местоименного наречия «так» выражается следующее указательное значение: ‘само собой это не происходит, без применения усилий, средств’, например: На все есть причины: так ничего не случается;

Кашель не пройдет так: нужно вызвать врача (Из разг. речи). 7. «Так» может указывать на обычность явлений, действий и т.д. (а), а также на их неосознанную, недостаточно мотивируемую причину (б), например, ср.: а) Так он хорошо учится, только по физике отстает;

Сегодня он чтото сердит – так он добрый;

б) Я навредила ему так, со зла... (Из разг. речи). 8. В следующих конструкциях «так» указывает на то, что данная услуга, вещь и т.д. достались даром, бесплатно, например:

43 Денег не взял, отдал так (=за так);

Вещь дорогая, но мне досталась так;

Ты что? Защищать он тебя будет так, без оплаты (Из разг. речи);

…Буду я с вас деньги брать? Вам в походе каждая копеечка нужна: и на шило, и на мыло, и попить чтобы было. Берите так (А.Куприн, Козлиная жизнь);

- Продавать гонишь? - Нет, так…- лениво ответил старик (А.Чехов, Темнота). 9. Указывая на цель, достигаемую или достигнутую, «так» конкретизирует полнозначное слово, например: Чтобы добиться определенных результатов, она напоказ выставляла свой гардероб. Так и мы решили каждый день надевать новые наряды (так=напоказ, умышленно, для этой же цели). Следовательно, слово «так», кроме свойственного ему изначального дейктического значения, имеет несобственно-указательные значения, возникающие в предложении и тексте, поэтому они тесно сопряжены с анафорической и катафорической функциями местоименного наречия. Остановимся на его синтаксических особенностях употребления. Под синтаксисом местоименного слова «так» мы понимаем не только его роль в предложении и сочетаемость, но и функционирование в связном тексте, поскольку именно в тексте проявляется то или иное значение данного местоименного наречия. Этим можно объяснить то, что в словарях зафиксированы не все обертоны его смысла. Различаются анафорические и катафорические функции интересующего нас местоименного наречия. «Так» сочетает в себе дейктическую функцию с анафорической (в смысл одного выражения входит отсылка к другому). Граница между этими функциями может стираться: анафорическое употребление слова опирается на дейктическое и в существенных отношениях копирует его (См., например: Падучева 1973;

Дресслер 1971;

Чехов 1981).

44 Указательное слово «так», исполняющее роль анафоры (второго члена анафорического отношения, анафорического элемента, субститута, заместителя), легко отсылает к своему антецеденту (первому члену анафорического отношения). Перечислим конструкции, в которых местоименное наречие «так» выполняет анафорическую функцию. 1. В простом предложении с именительным представления оно связывает обе части предложения: «Свисток» – так называют у нас в народе тихий и теплый ветерок (Из газеты «Александровская жизнь»). Слово «свисток», стоящее в именительном падеже, представляет тему, раскрывающуюся во второй части предложения. «Так» вмещает в себя изолированный номинатив. 2. Во вводных и вставных конструкциях «так» является субститутом определенного элемента основного предложения: А где стара (так он обыкновенно называл жену свою)? (Н. Гоголь);

Владимир Сергеевич (так именно звали молодого человека в пальто) с недоумением посмотрел на своего человека и торопливым шепотом проговорил… (И.Тургенев). 3. В сложных предложениях «так», стоящее во второй части, замещает все первое предложение или его часть: Я сама нагрею воду, истоплю печь, а ты беги, беги – так будет лучше (А. Чехов);

Она полезла на большой стул и упала;

потом села на средний стул – на нем было неловко;

потом села на маленький стульчик и засмеялась – так было хорошо (Русская народная сказка, Три медведя). 4. На стыке двух предложений «так» играет роль межфразового связующего звена, включая в себя содержание первого предложения: На жизни я своей узнал печать проклятья / И холодно закрыл объятья / Для чувств и счастия земли…/ Так годы многие прошли… (М. Лермонтов, Маскарад).

45 5. Анафорическое «так» может заключать сложное синтаксическое целое: Ю-ю смотрит на меня пристально неподвижными, немигающими глазами. Я гляжу на неё. Так проходит с минуту (А.Куприн, Ю-ю);

Каждый вопрос разбирали вместе, читали, спорили. Что бы ни обсуждалось на собрании, все это обращено к молодежи. Так было и будет всегда (Из газеты «Все для Вас»). 6. «Так» может объединять несколько сложных синтаксических целых, фрагменты текста, выстраивая их в определенную линию и последовательность: …Так я и не занимался науками. …Так я начал свою службу.…Так мы и ехали мимо целых залежей мертвецки пьяных людей, которые обладали, очевидно, настолько слабой волей, что не успевали даже добежать до дому…(А. Аверченко, Автобиография). Как видим, анафорические функции местоименного наречия «так» проявляются на различных ярусах синтаксиса. В этих случаях «так» функционально сближается с присоединительным союзом. Анафорическая отсылка входит и в значение союза «также». Например, фраза «он также читал Толстого» неполна: союз «также» показывает, что «он читал Толстого» входит в анафорическое отношение, антецедент которого находится в предтексте. Анафорическими являются в том числе и ответное слово «так» (=да), заключительный союз «итак», выполняющий функцию вводного слова, частица «так» в значении ‘например’, смысл которых понятен из предшествующих контекстов, а также устойчивые обороты с компонентом «так». Катафорическая (предваряющая) функция дейктика «так» менее активна. Рассмотрим её:

46 1. В сложных бессоюзных предложениях «так» является семантическим антиципирующим (предвосхищающим, предваряющим) и служит средством связи между частями: Сначала было так: бывший шулер сидел за столиком в ресторане на Приморском бульваре и ел жареную кефаль, а актёр и пристав порознь бродили между публикой, занявшей все столы, и искали себе свободного местечка (А. Аверченко, Люди-братья);

Дело происходило так: решив перенумеровать дома по-арабски, муниципалитет наделал несколько тысяч дощечек с разными цифрами…(А. Аверченко, Русское искусство). 2. Катафорическую функцию «так» выполняет, находясь перед прямой речью: Что оно значило по-кошачьи, я не берусь сказать, но по-человечьи оно ясно звучало примерно так: «Что случилось? Где они? Куда пропали?» (А. Куприн, Ю-ю);

Он долго, как говорится, размазывал да жевал и кончил так:

- От курения царевич заболел чахоткой и умер, когда ему было двадцать лет (А.Чехов, Дома). 3.Слово «так», являясь катафорой в составе главной части сложноподчиненного предложения (поскольку оно «намекает» на последующую придаточную), входит как обязательный компонент в структурную схему местоименно-соотносительных адвербиально-качественных и адвербиальноколичественных (так – как) и местоименно-союзных (так – что, так – чтобы, так – будто, так – как будто, так – точно и др.) предложений. Например: Хозяин показывал ей свои картины и умышленно, чуть потешаясь, говорил о них так, как говорят продавцы-профессионалы…(М.Алданов, Павлинье перо);

…волосы на лбу спускались так низко, что являлось подозрение: не всползли ли брови в один из периодов изумлённости Стёпы кверху и не смешались там раз навсегда с головными волосами? (А. Аверченко, Индейка с каштанами);

-…Нет, надо так, чтобы индейку они видели, но только её не ел 47 (А. Аверченко, Индейка с каштанами);

… и сделайте одолжение, будемте говорить так, чтобы понимать друг друга (Ф.Достоевский, Идиот);

…карманы пиджака так оттопыривались, будто Стёпа целый год таскал в каждом из карманов по большому астраханскому арбузу (А.Аверченко, Индейка с каштанами);

За обедом он рассказывал ей политические новости так, точно они были очень весёлые (М. Алданов, Павлинье перо);

Да что вы так смотрите, точно не узнали? (Ф. Достоевский, Преступление и наказание). Иногда анафорическая и катафорическая функции совмещаются. Например: Так мы и задремали, рухнув головами на стол (Ю. Казаков);

Так и пошло: я кормил ее конфетами, а она смеялась (А. Яшин;

пример из картотеки А.Н.Ивановой (Иванова 1986, с.80);

Так - на фоне родственной заботливости, любви, пожаров, воров и покупателей - совершался мой рост и развивалось сознательное отношение к окружающему (А. Аверченко). Местоименное наречие «так» активно сочетается с другими частями речи, сохраняя при этом свое указательное значение. Наиболее характерные данные сочетания наблюдаются там, где оно взаимодействует с глаголами. Например: «…Полюбите вы снова: но …/ Учитесь властвовать собою;

/ Не всякой вас, как я, поймёт;

/ К беде неопытность ведет». / Так проповедовал Евгений (А. Пушкин, Евгений Онегин);

- …Кто вам дал право так издеваться над чужим горем? (А.Чехов, Враги);

… Почему же вы давеча так обиделись, когда я при друзьях моих об этом же деле заговорил? (Ф.Достоевский, Идиот). В данном контексте «так» указывает на качественный признак действия и является обстоятельством.

48 «Так» примыкает и к именам прилагательным, придавая оттенок сравнения, характеризуя признак последних с их качественной стороны. Например: …они так непорочны, / Так величавы, так умны, / Так благочестия полны, / Так осмотрительны, так точны, / Так неприступны для мужчин?/ Что вид их уж рождает сплин… (А. Пушкин). «Так» способно сочетаться с наречиями. Например: Произнес вяло, и, по-видимому, просто так, неизвестно зачем и почему… (Г. Успенский);

… и вот волшебная скрипка, высоко поднятая вверх, показалась во всей своей красоте, так пленительно похожая своим строением на фигуру нагой, совершенно сложенной женщины…(А.Куприн, Скрипка Паганини);

-… Вы бедны, голодны, но это не даёт вам права так нагло, бессовестно лгать! (А.Чехов, Нищий);

Хрустальный день пылал так ярко, / И мы ушли в затишье парка…(М. Волошин). «Так», взаимодействуя со словами категории состояния, придает им, как и в случае с прилагательными, компаративный оттенок. Например: Мне стало так грустно (Из разг. речи). «Так» обозначает степень проявления этого состояния. Таким образом, на примере анализа сочетаемости местоименного наречия «так» можно убедиться в сложности и изменчивости семантики местоимений вообще. Значение дейктического (иначе – интексального, или индексального, по Пирсу (см.: Арутюнова 1982, с.18), указательного) слова не может быть определено без учета его прагматических функций, без обращения к ситуации общения, т.е. к говорящим. Дейксис составляет ядро эгоцентрических элементов языка (т.е. семантика предполагает говорящего). Важнейшие аспекты семантики дейксиса были осознаны в рамках так называемой формальной семантики – в работах 49 Р. Монтегю, Д. Скотта, Р. Льюиса, Д. Каплана (Падучева 1996, с.248). В них было обнаружено, что толкования играют для описания семантики дейктических местоимений специфическую роль – более ограниченную по сравнению с ролью толкований в семантике предикативных основ, а также референтных выражений, имеющих дескриптивное значение. ( О лингвистической традиции изучения дейксиса см.: Крылов 1984;

Падучева 1985). Дейктические слова и элементы являются в языке главным средством осуществления референции (соотношение и соотнесенность языковых выражений с внеязыковыми объектами и ситуациями). Например: Строго и взыскательно. Так Вы меня будете спрашивать на экзамене (Из разг. речи). Слова «строго», «взыскательно» и местоименное наречие «так» обозначают одну и ту же внеязыковую ситуацию (отношение к экзаменующемуся), то есть, имеют один и тот же референт. В данном предложении местоименное наречие кореферентно наречной группе «строго» и «взыскательно». Значение уподобления в слове «так» выражено через значение тождества. По мнению В.Е. Падучевой, «референция как действие (соотнесение) осуществляется говорящим: это отдельная составляющая речевого акта», а «референция как результат (соотнесенность) – это отношение, в которое вступают языковые выражения в контексте речевого акта…» (Падучева 1996, с.244). Таким образом, «д е й к т и ч е с к и м называется такой элемент, который выражает идентификацию объекта – предмета, места, момента времени, свойства, ситуации – через его отношение к речевому акту, его участникам или контексту» (там же, с.245). У дейктических слов обращение к контексту речевого акта работает на нужды идентификации (объектов, моментов времени, участков пространства и проч.). Если личные дейктические местоимения обозначают самих участников речевого акта, то указательные дейктические местоимения должны определяться через самих этих участников с помощью таких дополнительных понятий, как общее поле зрения говорящего, степень выделенности объекта в 50 поле зрения, указательный жест говорящего, нахождение в центре внимания и др. (Падучева 1996, с.246-247).Смысл дейктического местоимения, то есть способ, которым достигается указание на предмет, может быть несущественным для смысла высказывания. Оказывается, что «у дейктического местоимения роль толкования о г р а н и ч е н а во в р е м е н и : толкование не входит в окончательный смысл предложения при построении смысла целого из смысла частей. Смысл дейктического слова служит лишь способом указания референта и, сыграв эту роль, сходит со сцены» (там же, с.249). Как мы уже отмечали, дейктическое слово «так», употребляющееся в качестве местоименного наречия, может выступать как более или менее полнозначное (или полузнаменательное) и как неполнозначное (в роли соотносительно-указательного элемента, слова-коррелята). В рамках простого предложения местоименное наречие «так» обладает коммуникативной полнозначностью, самостоятельностью. Например:

-… Ваше превосходительство! Владыко святый! Чай, и мадамы озябли! Надо что-нибудь! Так невозможно!» (А. Чехов, Мороз). В редких случаях неполнозначное слово вообще может функционировать как слово полнозначное (при так называемой ситуативной конверсии): Например: Вот если вы не согласитесь с этим последним тезисом и ответите: «так» или «не всегда так», то я, пожалуй, и ободрюсь духом насчет героя моего Алексея Федоровича (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы, От автора). В составе сложного предложения «так» выражает коммуникативную незавершенность главного предложения. И в этом случае мы имеем дело с неполнозначным местоименным наречием «так». Употребление «так» в качестве соотносительно-указательного слова, слова-коррелята, проявляется в двух планах. С одной стороны, создается впечатление о том, что в пределах главного предложения оно обладает синтаксической свободой употребления. Но с другой стороны, «так» в составе 51 главного предложения как коррелят соотносится с придаточным, с его содержанием. Подобные слова являются представителями придаточного предложения в главном (Крючков, Максимов 1977). Дейктическое местоименное наречие «так» обладает метатекстовой функцией. Приведем пример из работы А. Вежбицкой: Чем более душа входит во тьму, тем глубже наполняет ее вера и что за этим следует, любовь и надежда. Ибо эти три богословские добродетели тесно связаны друг с другом. Авраам построил алтарь на том месте, на котором явился ему Бог. Там он и восхвалял имя его. … Так было и с городом Ниневией (Вежбицка 1978, с.414). «Так» означает: так, как я говорил. Отсылка «как я говорил» является основным связующим элементом текста, который состоит из нескольких предложений. Местоименное наречие «так» является своеобразным метакомментарием речевых процессов предыдущего текста «Так» - иннективный (включенный в текст) метаэлемент высказывания о самом высказывании, элемент метатекстовой ленты, выражающий отношение автора к тексту и направляющий повествование. Слово «так» включает в себя текст «первой степени», являясь главной частью текста «второй степени», т.е. текста, выполняющего не только собственно референтную функцию, но и метареферентную – функцию интерпретации или экспликации референтного смысла прототекста – базового текста, с опорой на который создается метаэлемент «так» (см.: Кузьмина 1998, с.32;

Дымарский 1998, с.18-26;

Серль 1982 и др.). Например: Мне вспоминаются игрушки / Японские (люблю Восток!): / В стакан с водой бросают стружки, / И вот из них растёт цветок. / Так строки Вашего посланья / Горят огнём воспоминанья, / Коснувшися души моей, / И тайно расцветают в ней (М. Сабашникова).

52 Совершая речевой акт, говорящий одновременно осуществляет два действия: произносит высказывание (произносит слово «так» и обороты, включающие его) и выражает, например, утверждение (так=да), просьбу (не будете ли вы так любезны, добры), благодарность, обещает, приказывает (пиши так!), дает совет (тебе лучше сделать так!), т.е. совершает соответственно локутивный и иллокутивный акты. Местоименное наречие «так» выполняет и функцию парадигматического замещения элементов переданной автором сообщения «чужой речи», т.е. пролокутивную функцию. Согласно М.И. Откупщиковой, в пролокутивной функции используется и простая форма местоименного слова «так» с частицей «то» (так-то), и удвоенная (так-то и так-то) (Откупщикова 1989, с.32-36). Проиллюстрируем их употребление: Так-то ты меня встречаешь!;

Так-то он слушал преподавателя!;

Такто она тебя любит!;

- Так-то вы, дьявольский дармоед, заготовляете реестра? Выгоню я вас, если будете лодырничать! (А.Аверченко, Автобиография);

- Ах, батюшка- начальник, вот со мной какое горе…Так-то и так-то,и рассказал дед всю свою беду (А.Куприн, Козлиная жизнь);

Я бы / и агитки / вам доверить мог. / Раз бы показал: / вот так-то, мол, / и так-то… / Вы б смогли – / у вас / хороший слог (В. Маяковский, Юбилейное). Н.А. Янко-Триницкая отмечает, что эти местоименные слова употребляются «при пересказе, когда говорящий, считая конкретные предметы, признаки и т.п. для высказывания несущественными, устраняет их, не раскрывая их значения, а только ссылаясь на их наличие» (Янко-Триницкая 1975, с.73). Е.Н. Сидоренко называет данные местоимения «неопределенноуказательными» (Сидоренко 1989), поскольку автор высказывания умышленно замещает ими элементы речи, которые он хотел бы оставить неопределенными, неуточнёнными по смыслу. В РГ-80 эти слова отнесены к указательным местоимениям (РГ-80, Т.1. 1980, с.413, 542), словари относят их к 53 неопределенным, а авторы «Грамматических исследований» причисляют к эвфемистически-указательным (Грамматические исследования 1989, с.152). Пролокутивное местоименно-наречное сочетание «так-то и так-то» образуется способом удвоения по типу образования однородных комплексов с союзом «и». Но, в отличие от последних, которые соединяют элементы, однородные по семантике и синтаксической функции, различающиеся референциально, удвоенное пролокутивное местоименное наречие, согласно М.И. Откупщиковой, «обычно соотносится с одним референтом (ср.: слон и жираф, но тот-то и тот-то)». К ним М.И. Откупщикова относит «наречие «так-то и так-то», предикатив «так-то и так-то», омонимичный наречию, местоименное глагольное сочетание «так-то и так-то» (например: делалось такто и так-то) (Откупщикова 1989, с.33). По нашим наблюдениям, невысокая частотность пролокутивного местоименно-наречного сочетания «так-то и так-то» по сравнению с другими зависит непосредственно лишь от редкости самой ситуации коммуникации, которая обусловливает его употребление, хотя данное сочетание функционирует почти во всех стилях речи. Местоименно-наречное слово «так» обнаруживает некоторые особенности диктумного и модусного содержания предложения. Как элемент объективного содержания предложения указательное «так», являясь сирконстантом, обозначает и выражает обстоятельство, то есть входит в номинативный аспект предложения. В определенных конструкциях исследуемое нами слово может быть компонентом событийной пропозиции, «портретируя» действительность и происходящие в ней события, протекающие в физической, психологической, интеллектуальной и социальной сферах. Например: 1) событийная пропозиция-существования: дом стоит так (физическая сфера);

2) событийная пропозиция состояния: рыба так, ничего особенного (физическая сфера);

улыбнулся так, просто так (психологическая сфера);

3) событийная пропозиция 54 восприятия: рассказ оценили примерно так (интеллектуальная сфера);

4) событийная пропозиция действия: он сделал так. Местоименно-наречное «так» в редких случаях в событийной пропозиции может принять некоторые признаки действующего лица в ситуации, коагенса, актанта субъективного типа, субъекта, состоящего с другим субъектом в отношениях совместной деятельности. При этом актантом в виду своего указательного значения «так» не является. Например: На гитаре я играла с Аленой. Так мы исполнили две песни (так=я и Алена = вдвоем). Употребляясь в идиоматических оборотах, местоимение-наречие «так» является частью разного рода логических пропозиций, представляющих результаты умственных операций. Речь о них пойдет в главе о союзах. Как элемент субъективного содержания предложения местоименное наречие «так» связано с обозначением отношения диктумного содержания предложения к действительности, к ситуации, выражая различные виды оценочности, являясь элементом социальных сигналов модуса. Например: Даже чая не предложил. Так ты меня встречаешь? Автор высказывания выражает негативное отношение к диктумному содержанию. С помощью оборота «будьте так любезны (добры)», в структуру которого входит наречие «так», грамматически выражаются социальные отношения между людьми. Исходя из вышесказанного, можно заключить, что местоименное наречие «так» в одних случаях характеризуется преобладанием коммуникативной полнозначности, в других - коммуникативной неполнозначности. Исследуемый нами дейктик «так» в различном синтаксическом окружении выполняет анафорическую и катафорическую функции определительных и обстоятельственных наречий с разнообразными оттенками значений в зависимости от своей грамматической семантики, порой совмещая эти функции. Местоименное наречие «так» вмещает в себя различные оттенки указательного значения, расширяя свою сферу употребления, обладает метатек 55 стовой функцией, являясь иннективным элементом метатекстовой ленты.

Самостоятельное «так» и устойчивые словосочетания с местоименным наречием «так» используются в пролокутивной функции. Кроме того, местоименное наречие «так», постоянно употребляясь в одном лексическом окружении с другими частями речи (глаголами, прилагательными, наречиями, словами категории состояния, частицами и т.д.) и сочетаясь с ними по способу примыкания, входит в состав идиоматических оборотов, зачастую сохраняя свою семантику. 2.2. Слово «так» в функции частицы Характерная особенность частицы «так» заключается в том, что она не является полнозначным словом, не выступает в качестве средства синтаксической связи (за исключением связочной частицы «так») и функционирует прежде всего на коммуникативном уровне, следовательно, мы не будем отдельно рассматривать ее семантические, синтаксические и коммуникативные особенности. Если учитывать то, что модальность является синтаксической категорией, то надо признать возможным изучение частицы «так» в рамках синтаксиса. Однако важно иметь в виду и то, что модальноэкспрессивные отношения по своему объёму не укладываются в пределы синтаксиса и во многих своих проявлениях выходят за его границы. Имеются в виду всевозможные стилистические значения частицы «так», являющиеся предметом стилистики речи. Так как реальное значение частиц связано с грамматическим значением, то они, по мнению Ю.И. Леденева, должны быть предметом не стилистики вообще, а стилистики грамматической. Таким образом, класс неполнозначных слов, к которым принадлежит исследуемая нами частица, нельзя представлять изолированно на основе их функциональных взаимоотношений в языке (Леденев Ю.И. 1966, с.50-51). Исходя из этого, мы считаем, что семантико-стилистические, синтаксические и ком 56 муникативные особенности частицы «так» необходимо рассматривать комплексно, с учетом взаимодействия сторон их функционирования. Это же разделение мы не предусматриваем и при характеристике союза «так» по причине неуглубленного анализа «так» в данной функции, которая является предметом особого рассмотрения. Переход «так»-местоименного наречия в «так»-частицу связан с утратой словом своего категориально-семантического значения и развитием значения частицы. Местоименное наречие «так» ослабляет или даже утрачивает определительные и обстоятельственные значения, в связи с этим изменяется и синтаксическая функция: частица уже не способна выступать в качестве самостоятельного члена предложения и поэтому не занимает самостоятельной позиции в позиционной структуре предложения. Семантика частицы «так», как и частицы вообще, связана с отношением говорящего к сообщаемой информации. При помощи исследуемой нами частицы утверждается, указывается, уточняется, подчеркивается какое-либо слово, словосочетание, часть предложения или все высказывание, так или иначе оценивается содержание последнего. В лексикографической литературе выделено несколько разрядов частицы «так». Например, в СО «так»-частица зафиксирована как утвердительная и усилительная, а в БАС помимо перечисленных значений называются ограничительное и указательное значения частицы «так» (в СО и СОШ последние значения отдельно не выделены, как это сделано в вышеназванном словаре). Таким образом, из словарей и грамматик русского языка видно, что значения частицы «так» разнообразны, следовательно, она многозначна. Нечеткие семантические границы позволяют по-разному квалифицировать в словарях исследуемое слово в одном и том же значении. Это видно на примере указательной частицы «так» (см.: СО и др.) в значении ‘например, к 57 примеру сказать’, зафиксированной в БТС как вводное слово, выступающей при этом в функции союза. Частица «так выполняет различные модальные, экспрессивные функции, причем категория модальности сочетается с явлениями экспрессивности. Данная частица тесно связана с лексико-грамматической структурой высказывания, выражая отношение высказывания и/или его автора к окружающему контексту, реальному или подразумеваемому, т.е. совмещает субъективное и объективное модальные начала (см.: Балли 1955;

Виноградов 1950;

Николаева 1985). Рассмотрим функции самостоятельной частицы «так» и устойчивых оборотов, в состав которых входит данная частица (о грамматических фразеологизмах подробнее см. в соответствующей главе). Частица «так» в утвердительном, вопросительном, утвердительновопросительном, эмоционально-восклицательном значениях имеет общемодальный характер, поскольку участвует в выражении общей модальности предложения. Частица «так» в указательной, выделительной (выделительно-ограничительной), определительно-уточняющей, усилительной функциях выражает отдельные оттенки модальности членов предложения и поэтому имеет частномодальное значение. Исследуемая нами частица способна выполнять и ряд других функций (акцентирующую, персуазивную, оценочную, функцию оформителей переспросов и ответных повторов), может находиться в положении связки. Таким образом, по богатству значений частица «так» не уступает местоименному наречию. Обратимся к конкретным наблюдениям ее функционирования, сделав, однако, оговорку, что она приблизительно. обладает размытой семантикой и указанные функции тесно переплетены между собой, а потому разграничиваются лишь 58 Указательная частица «так» употребляется в начале вопросительного предложения в значении ‘следовательно, значит;

выходит’, носит итоговый характер: Пугачев взглянул на меня быстро. – Так ты не веришь, - сказал он, – чтоб я был государь Петр Федорович? (А. Пушкин, Капитанская дочка);

Так, значит, вы позволите мне немного поиграть на ней? (А.Куприн, Скрипка Паганини). Описываемое значение выводится не только из предшествующих предложений, но и из ситуации общения, в которой были произнесены слова. Частица «так» в данной функции употребляется при глаголе в повелительном наклонении в форме 1-го лица мн.ч., имеющего значение просьбы, приглашения, стилистически мягкий характер, например: Так вспомним мы юность свою боевую, / Так выпьем за наши дела (М. Светлов, Песня о Каховке). Указательная частица «так» может стоять в начале реплики, возобновляющей прерванное действие: Так о чем бишь я говорил? – продолжал он, припоминая (Л. Толстой, Казаки), а также в начале предложения для конкретизации ранее сказанной мысли («так» – частица, является синонимом слова «например»). Хотя в БТС «так» зафиксировано как вводное слово, выполняющее при этом функции союза, как уже было сказано выше: Его скопидомство доходило до крайности: так он целый год писал одним пером (Н. Помяловский, Очерки бурсы);

Старайся наблюдать различные приметы: / Пастух и земледел в младенческие Леты / Взглянув на небеса и западную тень, / Умеют же предречь и ветр, и ясный день,/ И майские дожди младых полей отраду, / И мразов ранний хлад, опасный винограду. / Так, если лебеди, на лоне тихих вод / Плескаясь вечером, окличут твой приход, / Иль солнце яркой зайдет в печальны тучи, / Знай: завтра сонных дев разбудит дождь ревучий, / Иль бьющий в окны град… (А. Пушкин);

Многие из наиболее фантастических капризов Цвета осуществлялись при помощи 59 самых простых средств. Так, иногда, сидя один в своём роскошном кабинете на стуле, он говорил мысленно: «Хочу вместе со стулом подняться на воздух!» И правда, стул слегка скрипел под ним, точно стараясь отодраться от пола, однако великий закон тяготения оставался ненарушимым Куприн). Указательное значение частицы «так» восходит к дейктическому местоименному наречию «так». Частица «так» в значении ‘не больше’, ‘не намного больше’, ‘не намного меньше’ может выполнять функцию выделительноограничительную. Например: Так часу в третьем дело было (Л. Толстой, Записки маркера);

Был я знаком когда-то с одной барышней;

была она не первой молодости, так лет двадцати семи – восьми (Ф. Достоевский, Униженные и оскорбленные). Из-за нечетких семантических границ исследуемая частица в данном контексте (выделительно-ограничительном) обладает и определительноуточняющей функцией, выражая приблизительность. Например: История длинная… так минут на десять, на пятнадцать, но ничего (А.Аверченко, Мой первый дебют);

Было так часов около шести вечера (Н.Лесков, Чертогон). В данном значении некоторые лингвисты «так» рассматривают как наречную частицу (Шведова 1960, с.144-145). Частица «так» может выступать в функции выделения, приобретая при этом различные оттенки усиления в зависимости от своего окружения. Усилительно-выделительную функцию мы наблюдаем, например, в следующих контекстах: Как Таня выросла! Давно ль / Я, кажется, тебя крестила? / А я так на руки брала! / А я так за уши драла! / А я так пряником кормила? – / И хором бабушки твердят: / Как наши годы-то летят!.. (А. Пушкин, Евгений Онегин);

Вам дан был Царь, - / Так тот был слишком тих: / Вы взбунтовались в (А.

60 вашей луже;

/ Другой вам дан, - / Так этот очень лих… (И. Крылов, Лягушки, просящие Царя). Данная частица употребляется в предложении для подчеркивания большей выразительности слова, при котором она находится. Однако в последнем контексте в работе В.З. Санникова «так» рассматривается в качестве противительного союза (Санников 1989, с.183). Усилительная частица «так» употребляется и для подчеркивания внимания, интереса к словам собеседника. В данной дефиниции в БАС рассматриваются идиоматические сочетания «так как же», «так что же» (БАС, Т.15. 1963). Остановимся на них в разделе, посвященном описанию грамматических фразеологизмов. Усиливают выразительность высказывания и такие эмоциональноэкспрессивные составные определительные частицы, как «вот так», «вот уж.., так» (вот так картина, вот у ж сказал, так сказал). Их мы рассмотрим также в третьей главе. Частица «так» в утвердительном значении употребляется как знак внимания к словам собеседника, как знак подтверждения чего-нибудь. Она приобретает различные оттенки в зависимости от контекста: 1)выделяет, подчеркивает сопоставляемые или противопоставляемые слова: Чичиков назвал другого чиновника поповичем, а тот… ответил ему…: «Нет, врешь, я статский советник, а не попович;

а вот ты так попович!»… (Н.Гоголь, Мертвые души);

2) подтверждает, констатирует или допускает какой-либо факт: Вы говорите, что заслуги Барклая были признаны, оценены, награждены. Так, но кем и когда?… Конечно, не народом, и не в 1812 году… (А. Пушкин, Объяснение). В этом случае «так» синонимично «хорошо», «допустим, что это правда». Утвердительное слово «так» в белорусском, украинском, польском языках чаще употребляется для подтверждения чего-либо. В русском же языке мы, как правило, предпочитаем в этом случае слово «да».

61 Частица «так» выполняет вопросительную функцию. «В акте коммуникации вопросительное предложение обязательно ориентировано вперед, на дальнейший ответ и этим привлекает внимание к динамике мыслительного акта. Вопрос открывает в коммуникативном процессе «пустое место», однажды поставленный, он все время ведет речевой акт вперед и настоятельно побуждает к развертыванию контекста» (Пфютце 1978, с.235). Например: Мне сегодня приходить к вам, так? (Из разг. речи);

- Вам я пока напитков и не предлагаю. Ведь кофе вы уже, верно, пили? Знаю, что коктейлей вы не признаёте и что после Парижа вам надо принести ваш амонтильядо 1922 года. Так? (М. Алданов, Павлинье перо). «Так» является элементом и составной утвердительно-вопросительной частицы «не так ли». Вопросительную функцию «так» приобретает в комплексном сочетании с частицей «ли» (так ли), имеющей синкретичное значение (наречие + частица). Например: Он надоел вам, не так ли?;

Вы верующий, так ли это? (Из разг. речи). Такого рода предположительновопросительные высказывания в первой части выражают предложение или мнение говорящего, а вторая часть имеет вопросительную интонацию, содержит апелляцию к слушателю, вовлекая его в обсуждение выдвигаемой говорящим гипотезы. В репликах часто встречаются модальные частицы с оттенком вопросительности в функции оформителей переспросов и ответных повторов (например, частица «как так»), которые в отличие от утвердительновопросительной частицы «не так ли», произносятся вторым участником диалога. Например:

- Я не пойду в театр с тобой! – Как так? (Из разг. речи). См. о данных частицах подробнее в разделе о грамматических фразеологизмах. Частица «так» в восклицательной функции является сегментным средством оформления восклицательных предложений. Функционируя в предложениях, выполняющих эмотивную функцию, местоименное наречие 62 «так» утрачивает своё основное значение указательности, что позволяет одним лингвистам назвать слова, подобные «так», специальными восклицательными Калининой, словами (Милых 1956, слова, с.102), другим – эмоциональноэмоциональновосклицательными частицами (Калинина 1986, с.97-102). По мнению А.А. «местоименные оформляющие утвердительное предложение, утрачивают свою вопросительную функцию, придают значение высшей степени проявления признака и приближаются по своей семантике к эмоционально-восклицательным частицам» (Там же, с.101). Например: Так красиво сегодня!;

Так хорошо сидит на тебе это платье! ( Из разг. речи). Одиночная частица «так» и различные составные частицы, содержащие в своей структуре элемент «так», в утвердительной, вопросительной, утвердительно-вопросительной и др. функциях выражают отношение к достоверности фактов, явлений, сообщаемых в высказывании: необходимость, подтверждение, сомнение, возможность, наличие и отсутствие чего-либо и т.п., привносят оттенки персуазивности. Например, составная частица «так уж (и) » встречается в эмфатических конструкциях, выражающих сильное сомнение говорящего в истинности высказываемого. Обычно подобные высказывания являются ответной реакцией на суждения или действия собеседника. Например:

- А почему не бомбят, как по- вашему? - Потому что на все сил не хватает. - Так уж и не хватает? (К. Симонов). Частица «так» и комплексные частицы с элементом «так» могут квалифицировать информацию с позиций говорящего, выражая авторское позитивное или негативное отношение в целом к диктумному содержанию или к его части, т.е. выражая оценочность. Все это мы могли увидеть на примере употребления рассматриваемой нами субъективно-модальной частицы в разнообразных семантических функциях.

63 Частица «так» может выполнять акцентирующую функцию, связываться с фактами акцентно-просодической структуры высказывания. Это прежде всего касается частицы «так» в усилительном и выделительном значениях, в которых реализуется субъективная модальность специальными интонационными средствами для акцентирования субъективного отношения к сообщаемому. Таким образом, из рассмотренных значений частицы «так» видно, насколько богат и разнообразен диапазон её функций. В выражении значений существенную роль играют аналитические факты, т. е. условия сочетаемости этой частицы с различными синтаксемами или ее роль в оформлении тех или иных конструкций. Однако этим не исчерпывается употребление данной частицы. Слово «так» в русском языке может выполнять также функцию неглагольной связки, отражающий характер отношений между подлежащим и сказуемым. Это важная функция связки, поскольку в ней в большей степени проявляется соотнесенность содержания предложения с реальностью. В лингвистической и лексикографической литературе нет единого подхода к слову «так» в функции связки: то его относят к союзу, употребляющемуся в значении ‘тогда, то, в таком случае’ (СД, СУ, СО, СОШ, БАС), в значении согласия, решимости (Иванова 1986, с.80), то считают частицей, выражающей при лексическом повторе 1) интенсивность, полноту действия, признака (СОШ, БАС) и 2) разумность или единственность принятого решения, нецелесообразность колебания (СОШ, МАС). См. таблицу в первой главе. По мнению Ю.И. Леденева, такие слова, как «вот», «это», «как», в том числе и «так» в положении связки правильнее считать особыми связочными частицами, так как они сочетают в себе признаки обоих разрядов слов. Сходудивления, уверенности, сомнения, протеста, недоверия и др. эмоционально-экспрессивных оттенков 64 ство данных слов со связкой в том, что они выражают логикосинтаксическую соотнесенность подлежащего и сказуемого, но в отличие от глагольных связок, не выражают категории времени и наклонения, и это их сближает с частицами (Леденев Ю.И. 1966, с.53). В основном связку определяют как вспомогательный компонент составного именного сказуемого (Лекант 1971, 1995, с.87-95;

Белошапкова 1989;

Колесникова 1971;

Чеснокова 1976, с.156-163, 1980), как оторвавшуюся от парадигмы местоименного или глагольного слова служебную «словоформу», функцией которой является дополнительное указание на синтаксические отношения между компонентами предложения (РГ-70, Т.1 1982). В.В. Виноградов включает связки в категорию частиц и рассматривает их как «особую разновидность частиц, выражающую логическое отношение между подлежащим и сказуемым» (Виноградов 1972, с.529). Вслед за Л.В. Щербой, В.В. Виноградов собственно связкой признает только слово «быть», другие связки, по его мнению, - это гибридный тип слов, совмещающий функции глагола и связки (там же). Н.Ю. Шведова полагает, что в таких словах «союзные функции являются как бы придатками к основной грамматической роли наречий, модальных слов или присоединительных частиц» (Шведова 1960, с. 94). Приведем примеры со связочной частицей «так»:

-Ехать так ехать! Запрягай лошадей! (Л. Толстой, Война и мир);

Казнить так казнить, миловать так миловать. Ступай себе на все четыре стороны (А. Пушкин, Капитанская дочка);

Делать нечего, - сказал я Ноздрину. – Придется ночевать. - Ну что же, ночевать – так ночевать, - отвечал стрелок (К. Арсеньев, Три гроба);

Она пусть делает то, что вытекает из ее душевного состояния, - шашни с фельдшером, так шашни с фельдшером – это ее дело (Л.Толстой, Воскресение);

-… Правильные были господа, настоящие: зверь так зверь, во всю меру, добрый так добрый, лакомый так лакомый (Д. Мамин-Сибиряк, Золото).

65 Однако в русской разговорной речи часто встречаются эмоциональноэкспрессивные фразеологизмы, построенные по схеме «Вот Х так Х», содержащие в качестве обязательного компонента связующую усилительную частицу «так», употребляющуюся между повторяющимися словами для выражения полной удовлетворенности предметами, лицами и т.п., обозначаемыми ими. Ср.: Вот это была косьба, так косьба! Шурка никогда еще такой не видывал (В. Смирнов, Открытие мира);

- Вот конюх, так конюх, - говорит мать, и лошади чисты и кормушки все починены, он и конюх, и плотник (М. Пришвин, Кощеева цепь). Такие конструкции следует отнести к синтаксическим фразеологизмам. Мы будем их подробно рассматривать в соответствующем разделе. В процессе развития языка имели место случаи появления морфем частеречного происхождения. Так, исследуемое слово утратило свои полнозначные функции, перешло в класс неполнозначных слов, теряя свою знаменательность, превратилось в агглютинативный придаток полнозначных слов и стало морфемой. Речь идет о частице-аффиксе «таки», которая используется для выражения усилительных и выделительных отношений, обозначает осуществление чего-нибудь вопреки какой-нибудь помехе или вопреки желаемому или целесообразному. «Таки» имеет и значение акцентирования. Данная усилительно-выделительная частица способна присоединяться едва ли не ко всем частям речи. Это свидетельствует о том, что она, существенно отличаясь от обычных словообразовательных аффиксов, стоит на границе между ними и отдельными словами. Употребляясь после глаголов (настоял-таки, придумал-таки, ушел-таки), наречий (верно-таки, довольнотаки, опять-таки, так-таки), других частиц (действительно-таки, неужели-таки) «таки» является постфиксом и пишется через дефис. См.:

66 А на шее у него Мотузок верёвки болтается. Отгрыз-таки, подлец! (А.Куприн, Козлиная жизнь);

- Опять-таки я тут ни при чём (А.Чехов, Темнота). После других частей речи и перед глаголом она обладает полной отделяемостью. Ср.: Он таки ушел от нее;

Высокий таки дом они себе построили;

Учитель таки добился своего (Из разг. речи);

…он таки упек своего товарища (Н. Гоголь);

…я таки запер ее и в этот раз (Ф. Достоевский). Со значением акцентирования частица «таки» может находиться после знаменательного слова или перед ним: [ Борис] А вы умеете стихами? [ Кулигин] По-старинному, сударь. Поначитался-таки Ломоносова, Державина…(А. Островский, Гроза);

- Семью на ноги поднимал, а меня господь-таки благословил: целый огород девок (Д. Мамин-Сибиряк, Хлеб). Участвуя в формировании и не предикативно значимых акцентируемых членов предложения, частица «таки»: 1) оформляет член предложения, выраженный наречием со значением меры, степени, количества или качественно-характеризующим (довольно, решительно, достаточно, порядком, частенько и под.);

2) оформляет член предложения, выраженный наречием «опять»;

3) оформляет член предложения, выраженный отрицательным наречием (например, никак, ничего). Ср.: Не спится и Петеньке, хотя дорога порядком-таки изломала его (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы, Семейные итоги);

… А теперь ухаживал за ней, как за ребенком, то есть ухаживал-таки опять по-своему, побурсацки (Д. Мамин-Сибиряк, Башка);

… И языком щелкнет, и даже руками кругом пошарит, - никак-таки нащупать сената не может (М. СалтыковЩедрин, Недреманное око). На акцентируемое значение частицы «таки» указала Н.Ю.Шведова (Шведова 1960, с. 229-230).

67 Особое внимание ученых-лингвистов привлекло слово «все-таки», имеющее значение ‘несмотря ни на что;

вопреки чему-либо’. В данном случае наблюдается совмещенность «частичного» и союзного значения. Это совмещение - результат функционального превращения союзов и частиц (Виноградов 1986, с.667), явления функциональной гибридности (Леденев Ю.И. 1974, с.220). Исходя из этого, проблема разграничения полисемии и омонимии может сниматься, что, конечно, затрудняет квалификацию подобных случаев в словарях и грамматиках. Например: Есть никому не хочется, у всех желудки переполнены, но есть всётаки нужно (А.Чехов, Накануне поста);

Говорили, что, конечно, положение тревожно, но всё-таки, наверное, оно уладится, ведутся серьёзные переговоры (М. Алданов, Павлинье перо). Следует еще упомянуть о частице «прямо-таки», близкой к наречиям и вводно-модальным словам. Она занимает переходное положение на одной из границ классов полнозначных и неполнозначных слов (Леденев Ю.И. 1966, с.55). Например: Он прямо-таки молодец!;

Как сделать лучше, прямо-таки не знаю;

Она прямо-таки растерялась (Из разг. речи). Таким образом, исследуемое нами слово в функции частицы является омонимом по отношению к «так»-местоименному наречию и «так»-союзу, исключая случаи явления функциональной гибридности. Пестрота и многообразие функций частицы «так» объясняется некоторыми принципиальными особенностями: многозначностью частицы, размытыми семантическими границами, высокочастотным употреблением в разговорной речи, а отсюда – доминированием субъективно-модального значения над объективным, тесной связью данной частицы с лексико-грамматической структурой высказывания, способностью соединяться в комплексы с единицами других частей речи, утрачивая свою членимость и превращаясь в идиоматические сочетания.

68 2.3. Слово «так» в функции ответного слова Частица «так» может выступать в роли ответного слова, выражая отношение содержания предложения к фактам реального мира, т.е. модальноэкспрессивные отношения. В диалогической речи ответные слова служат «средствами маркирования ответа второго из собеседников на слова первого участника диалога», они «подчеркивают, что речь второго участника диалога является реакцией на обращение или призыв» (Леденев Ю.И. 1974, с.194). Употребляясь вне диалога, то есть вне определенной языковой ситуации, исследуемое нами слово «так» не имеет такого значения, не может быть словом-предложением. Функционирование «так» как ответного слова наблюдаем в нескольких случаях. Ответное слово «так» употребляется в качестве отдельного самостоятельного и коммуникативно-законченного нечленимого предложения, словапредложения, в роли утвердительного компонента в значении ‘да, действительно’. Например: Ты сын Эвареста? – вскричал я. -Так, - отвечал молодой человек, бросив на меня величественный взор (В. Нарежный, Бурсак);

Так! было время: с Кочубеем / Был друг Мазепа (А. Пушкин);

- Ты решил окончательно? - Так. Так, это он (Б. Акунин, Азазель);

-… поймите толком, что вы нам мешаете. Щукина выслушала его и вздохнула. - Так, так…- согласилась она (А.Чехов, Беззащитное существо). Ответная частица «так» функционально и семантически сближается с модальными словами с утвердительным значением «конечно», «несомненно», «безусловно», «определенно», «точно» и др., выражающими реальную модальность. В определенном контексте ответное слово «так» может употребляться для обозначения состояния или характера действия в значении ‘ ничего, ничего особенного’. Например:

69 Она глядит ему в лицо. / Что с вами?/ - Так. – И на крыльцо (А. Пушкин, Евгений Онегин);

Что вы? – спросила она.- Нет! Так … Так, ничего! (А.Гончаров, Обыкновенная история). Данные построения с «так» характеризуются значением отношения к сообщаемому как к несущественному, неважному, не заслуживающему внимания. Для обозначения отсутствия какого-то определенного предмета мысли «так» употребляется в значении ‘без особой причины, без достаточного основания’. Например: Вы меня помните, какая я была в прошлом году? Я ведь не подурнела? Нет? - Должно быть, вы стали лучше! – улыбнулся Бабаев. – К чему вы это? - Так (С. Сергеев-Ценский, Бабаев). Функцию ответного слова выполняют и обороты с «так» (не так, так точно, как бы не так и др.). См. соответствующий раздел. 2.4. Слово «так» в функции союза Как мы уже убедились, слово «так» обладает большими возможностями. Оно многообразно проявляет себя и в функции союзов. По нашим наблюдениям, «так» в данной функции может употребляться как свободно, так и связанно (в качестве элемента союза и союзных сочетаний). Употребление «так» в союзной функции заслуживает глубокого анализа и является предметом отдельного специального рассмотрения, поэтому в нашей работе мы лишь кратко коснемся этого вопроса. Широким семантическим ляющийся свободно. 1. «Так» в качестве одиночного союза употребляется в начале предложения, являющегося выводом, заключением из предыдущего: спектром обладает союз «так», употреб 70 Молчи, молчи! гуяр лукавый, / Ты умереть не мог со славой, / Так удались, живи один (М.Лермонтов, Беглец);

- Так неси же, ради бога, неси!- закричал весь в волнении Раскольников,- господи! (Ф.Достоевский, Преступление и наказание). Описываемое слово в значении ‘ в таком случае, тогда’ употребляется в функции соотносительного слова, усиливающего условную связь. Эти отношения стали бы очевидными, если бы в таких конструкциях не опускались союзы «если», «ежели», «коли» (первый нейтрален, последние два вносят в предложение оттенок просторечно-разговорного стиля). Союз «так» может присоединять предложения с общим значением следствия, в значении ‘ поэтому, в связи с этим;

вследствие этого’: Хоть я и гнусь, но не ломаюсь: / Так бури мало мне вредят (А.Крылов, Дуб и трость);

- Надоело им без проказ пьянствовать, так теперь придумывают, что чудней: антиков разных разыскивают, да и тешатся. У кого сила, так бороться заставляют… (А.Островский, Сердце не камень). Оттенком собственно следственного значения в предложениях с «так» является условно-следственное значение: …Вам не угодно, чтоб я убил вас? Так уходите! (А.Островский, Красавец-мужчина);

Ее надо раздеть, - сказал я. – Так раздевай, - отозвался мальчик (М. Горький, Страсти-мордасти). «Так» может употребляться в значении уяснительного заключения («значит»): конструкции с «так» обозначают «уяснение на основе известного или узнанного, а также заключающее возвращение к предмету речи» (Шведова 1960, с. 168). Например:

- … Сложила вот этак ручки, а слезы в три ручья так и текут. «Так все кончено?» (Л.Толстой, Детство);

А! Так вы трус? (А.Островский, Красавец-мужчина). 2. В словарях и исследованиях (см. СО;

СОШ;

МАС;

БАС;

РГ-70, с. 736-739;

Санников 1989, с.183;

Знаменская 1980;

Чернышова 1983) среди 71 значений союза «так» отмечается адверсативное (противительное) значение. Например: Что, сынок! Куда воля-то ведет! Говорила я, так ты слушать не хотел. Вот и дождался (А.Островский, Гроза);

Как быть и как с соседом сладить, / Чтоб от пенья его отвадить? / Велеть молчать: так власти нет;

/ Просил: так просьба не берет (А.Крылов, Откупщик и сапожник). В разговорной речи имеют место конструкции с «так» со значением акцентирующего противопоставления: «предложение в целом противопоставляется предыдущему высказыванию, но грамматически не обязательно зависит от него» (Шведова 1960, с 169):

-… А если взять Зосю, - вот эта, по-моему, так действительно невеста: всем взяла… (Д. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы);

- Кто умирает, а вот у Хлоповых так не поспевают крестить… (А.Гончаров, Обломов). По мнению Н.Ю.Шведовой, в предложении « А я так не согласен» выявляется значение: «Кто другой согласен, а я нет»;

слово «так», «акцентируя предикативную основу предложения, целиком противопоставляет ее чему-то другому – известному или высказанному» (там же 1960, с.169). 3. «Так», выполняя функции союза, может употребляться в значении ‘например, к примеру сказать’, разъясняя, уточняя, иллюстрируя то, о чем было уже сказано. В данной дефиниции слово «так» зафиксировано почти во всех словарях в качестве частицы (в БТС «так» в этом случае рассматривается как вводное слово): Когда народ собирался на какое-нибудь зрелище, Гавацци и туда шел со своим словом: так, он не раз проповедовал в театре (Н.Добролюбов, Отец А. Гавацци и его проповеди);

Ученики добились больших успехов. Так, Иванов впервые окончил четверть на одни пятерки (Из разг. речи). Как видим, слово «так» обладает большими возможностями, являясь самостоятельным союзом. Составные союзы и союзные сочетания с элемен 72 том «так» рассмотрены нами в главе о несвободном употреблении данного слова. 2.5. Другие случаи употребления слова «так» Кроме употребления слова «так» в функции местоименного наречия, союза, частицы, ответного слова, исследуемое нами слово может выполнять роль вводно-модального компонента, междометия, звукоподражания. Употребляясь свободно, слово «так» может выполнять функцию вводного слова. В БТС «так» в значении ‘например, к примеру сказать’ зафиксировано в качестве вводного слова, хотя в других лексикографических изданиях в этом же значении исследуемое нами слово квалифицируется в качестве частицы, выполняя при этом функции союза. ( Примеры см. выше). «Так» в этом значении можно интерпретировать следующим образом: ‘скажу (приведу) пример (=скажу одну такую вещь для того, чтобы было понятно, о каких вещах я думаю)’. Вводно-модальное слово «так» и вводно-модальные сочетания с компонентом «так» являются специализированными средствами выражения достоверности. Они комментируют степень ответственности говорящего за достоверность сообщаемого. Слово «так», приравниваемое к модальным «конечно», «бесспорно», «разумеется» и подобным, несет в себе значение категорической достоверности. В качестве элемента вводно-модального сочетания оно подчеркивает достоверность высказываемого и вместе с тем выполняет пограничную функцию, сменяя субъектные планы. Вводномодальные единицы с компонентом «так» могут использоваться при переходе от прямой речи к словам автора, для того, чтобы «удостоверить соответствие высказанного одним из персонажей тому, что автор (или другой персонаж) наблюдает в действительности» (Золотова, Онипенко, Сидоренко 1998, 425). Например:

73 - Злая Вы, как есть злая! – закричал мальчик. Она, так точно, недобрая была: люди ее боялись, собаки тоже чуяли недоброе… (В. Короленко). В логико-семантической структуре высказывания такие метатекстовые средства, «метаорганизаторы» (Золотова, Онипенко, Сидоренко 1998 с.423), «выполняют роль предиката пропозиционального отношения, аргументом которого служит некоторая пропозиция событийного или оценочного характера» (Теория функциональной грамматики … 1990, с.159). «Предикативная функция модальных слов не зависит от того, какую позицию они занимают в синтаксической структуре высказывания, хотя с наибольшей очевидностью эта функция выявляется в тех случаях, когда модальные слова находятся в препозиции по отношению к выражению с пропозициональным значением» (там же). Сравним это на примере употребления вводного сочетания «так сказать» и вводного предложения «если так можно выразиться» («если так можно сказать»), указывающих на приемы и способы оформления мыслей: Он, если так можно выразиться, не читал, а пронюхивал каждую страничку твоего блокнота (Б.Акунин);

- Вы, так сказать, уже и забыли о моей маленькой просьбе, уважаемый (Н.Гоголь). В функции вводно-модальных слов могут выступать обороты «так точно» (см. пример выше), «оно, конечно, так», «как бы так сказать» и др. Например: Оно, как бы так сказать, не совсем правдоподобное. Придумайте-ка лучше что-нибудь получше, поувереннее (Б.Акунин);

Я сегодня за вами заеду, собирайтесь. - Оно, конечно, так, но помилуйте… (А.Гончаров, Обломов). Подробнее о данных сочетаниях см. в следующей главе. Функцию вводного слова выполняет союз следствия «итак». Однако от вводных слов он отличается своей органической связанностью со структурой предложения. Это структурный компонент предложения. Например:

74 Итак, вы русский? Я впервые / Встречаю русского… Живые / Слегка навыкате глаза / Меня разглядывают… (В.Набоков, Университетская поэма);

… Итак, продолжаю……Итак, вот вам дело: вы даёте двадцать лир, и я двадцать лир……Итак, на ваши двадцать лир вы будете иметь шесть пудов овечьего мяса (А.Аверченко, Деловая жизнь);

-…Поэтому не удивитесь тому, что в нашей сделке я буду не только покупателем, но, если понадобиться, то иногда и вашим адвокатом. Итак: что вы желаете получить за вашу душу? (А.Куприн, Скрипка Паганини). А. Вержбицка раскрывает метатекстовое употребление данного союза, расшифровывая его следующим образом: «Я полагаю, ты понимаешь, что p могло обусловить q…»: Итак, она звалась Татьяной… (А.Пушкин, Евгений Онегин);

Итак, это было так (Вежбицка 1978, с.416-417). При рассмотрении практического материала обращает на себя внимание большое количество вставных конструкций, обязательной вставной частью которых является анафорическое местоименное наречие «так», соотносящее вставную конструкцию этого типа с внешним соотносительным компонентом (Гусаренко 1999, с.8-9). Такая парентеза всегда включает в себя слова, называющие (или указывающие) субъект метатекстового глагола или его объект, или и то, и другое (там же). Метатекстовая парентеза данной разновидности может включать в себя различные обстоятельственные и определительные компоненты, например: Но Валентин (так звали его) поспешил встать между ними и мной, по-видимому, недовольный моим любопытством (Н. Гончаров, Валентин);

…однажды Микаладзе забрался ночью к жене местного казначея, но едва успел отрешиться от уз (так называет летописец мундир), как был застигнут врасплох ревнивцем-мужем (М.Салтыков-Щедрин, История одного города);

Иван Петрович большую часть года проводил в Лавриках (так называлось его родовое имение), а по зимам приезжал в Москву (И. Тургенев, Дворянское гнездо;

примеры из картотеки С.В.Гусаренко);

Ровно через пять 75 минут передо мною выросла славная рослая пегая лошадь, впряжённая в лакированную одиночку («эгоистка» - так звали раньше этот экипаж) (А. Куприн, Тень Наполеона). В данных примерах парентезы комментируют именования в основных предложениях и функционируют на метатекстовом уровне. Метатекстовой С.В. Гусаренко называет «вставную конструкцию, сообщение в которой имеет денотатом само речевое действие, в которое она включена» (Гусаренко 1999, с.13-18). В других случаях внутренний компонент метатекстовой парентезы представляет собой эллиптическое образование и метатекстовый компонент в нем эксплицитно не выражен, однако он безусловно подразумевается, и отнесенность таких парентез к разряду метатекстовых не вызывает сомнения (там же). Они обычно несут повышенную экспрессивную нагрузку. Например:

-О, не отталкивайте меня, Евгения (это вместо Женечки-то! [я ее так назову - Г.С.] Петровна… (А. Аверченко, Блины Доди;

там же). В квадратных скобках эксплицирован метатекстовый компонент, не выраженный в авторском тексте. В вышеуказанных примерах вставные конструкции с элементом «так» содержат репрезентативные высказывания. Показателем иллокутивной функции данных парентез являются специфические средства их выделения в речи (тире, скобки, интонация, ритмика). Слово «так» является элементом нерепрезентативных вставных конструкций, а именно эмфатических, призванных акцентировать внимание адресата речи на том или ином фрагменте основного высказывания (Гусаренко 1999, с.15-16). Например: Так пиши (так!), ничего не меняй! (Из разг. речи). Исследуемое нами слово «так» может выступать в роли одиночного (редуплицированного и нередуплицированного) оценочного междометия: Так, так, так, - произнес он вслух, - надо бежать! (Из разг. речи).

76 В определенных ситуациях «так»-междометие способно вступать в синтаксические связи с другими словами, субстантивироваться, употребляться в функции члена предложения. Например: Вдруг у порога слышится так-так-так (подлежащее). Это старуха размышляет о том, зачем ее внуку понадобился нож (Из разг. речи). «Так» может быть и частью эмоционально-оценочных междометных сочетаний «вот так так», «как бы не так» (Языкознание… 1998, с.290291), выражающих по преимуществу отрицательные эмоциональные реакции. Таким образом, с помощью междометия «так» и междометных сочетаний (а также частицы, ответного и вводного слова «так», аффикса «таки», частичных и вводно-модальных сочетаний с элементом «так») реализуется субъективная модальность. Так, частица, обладающая способностью выступать в роли семантико-синтаксического компонента предложения, выполняя роль семантического средства выражения экспрессии, оценки, акцентирования, удивления и других субъективно-модальных значений, которые определяются как модально-экспрессивные значения, служит для модальных отношений. Это дает основания полагать, что частица «так» в такой же мере, как и вводно-модальные словосочетания с элементом «так» относятся к языковым средствам выражения модальных отношений. В той же мере, по нашему мнению, и междометия (в частности, междометия с элементом «так»), составляющие, по словам В.В. Виноградова, «богатый пласт чисто субъективных знаков, служащих для выражения эмоциональных чувств» (там же), в определенных ситуативных условиях речевых реализаций способны быть выразителями модальных отношений. Любопытна мысль Г.П.Немеца о «втором слое модальных значений в смысловой структуре высказывания», образуемом модальными оттенками пословиц и поговорок, вводимых в речевое произведение (а также традиционных устойчивых сочетаний, вводимых в предложение или произведение) (см.: Люби 77 1994, с.8-19). Как видно из примеров, приводимых в разделах о частице, ответном слове, междометии «так», водно-модальных сочетаниях с исследуемым компонентом, субъективная модальность реализуется специальными интонационными средствами для акцентирования удивления, уверенности, сомнения, недоверия, протеста и др. На отношение говорящего к сообщаемому оказывают влияние порядок слов в предложении, когда выносится «так» в начало для выражения отрицания (ср.: Она тебя так слушает! (внимательно слушает) – Так она тебя слушает?! (вообще не слушает)), конструкции особого построения (Чтоб мне так жить!;

Как бы не так!). Слово «так» употребляется и в функции звукоподражания, причем, как свободно, так и связанно (см. о звукоподражаниях: Скаличка 1967;

Pages:     || 2 | 3 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.