WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 |
-- [ Страница 1 ] --

Серия «Среднее профессиональное образование» Л.А.

М.Н. Черкасова Русской язык и купьтура речи Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов средних специальных заведений Издание 3-е Ростов-на-Дону «Феникс» 2004 ББК Рецензенты:

доктор филологических наук, профессор ЕЛ. Покровская кандидат педагогических наук, доцент Л.В. Голуб Введенская Черкасова М.Н.

24 Русский язык и культура речи. Серия «Учебники, учебные пособия». — Ростов н/Д: Феникс, 2004. — 384 с.

Учебное пособие написано в соответствии с государствен ным образовательным стандартом для средних специальных заведений. Он включает основные понятия культуры речи, учит навыкам бытового и делового общения;

расширяет пред ставление о русском языке, его возможностях;

знакомит с особенностями звучащей речи, с невербальными средствами общения;

обучает правилам речевого этикета.

Для студентов средних специальных ISBN 5-222-03126-8 ББК © Введенская Черкасова М.Н., © Оформление: издательство «Феникс», От авторов Вам знаком такой разговор? «Почему получил двойку? Опять до полуночи в компьютерные игры играл?» Сын опустил голову и молчит. «Ты что язык проглотил? У тебя язык к гортани прилип? Или он у тебя отсох?». «Какие нелепые вопросы, — думает сын. — Как я могу язык проглотить? И как прилип нуть или отсохнуть он может? Причем тут язык?

Учительница вчера была сердитая, ко всем приди ралась».

Действительно, причем тут язык? Как бы вы от ветили на этот вопрос?

Начнем с определения. Скажите, что называет слово язык? Первоначальное его значение — «под вижный мышечный орган в полости рта, позволяю щий определять вкус пищи». Именно об этом зна чении подумал школьник, когда услышал вопросы отца. Но разве это значение имеет слово язык в со четаниях проглотил язык, язык прилип к горта ни, язык отсох?

И это и не это. Согласны? Дело в том, что язык у человека служит не только органом вкуса, с его помо щью образуются звуки человеческой речи. В результа те слово язык приобретает значение «орган речи, при помощи которого человек может говорить». Это значе Русский язык и культура речи ние оно имеет в сочетаниях язык язык при лип к гортани, язык отсох (потерял способность гово рить).

Теперь скажите, какое значение имеет слово язык в выражениях находить общий язык, говорить на разных языках.

Ученые дают такое определение. Язык — истори чески сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, которая позволяет людям выражать свои мысли, общаться.

Этой системой, т.е. родным языком, люди начи нают овладевать с самого рождения. Ребенок слу шает колыбельные песни, сказки, с ним говорят ок ружающие, ему начинают читать книги. К трем пяти годам он уже знает немало слов, интуитивно употребляет нужную грамматическую форму, стро ит предложение, т.е. умеет выражать свои мысли, понимать то, что ему говорят. Но обучение родному языку и систематическое его изучение осуществля ется в школе, лицее, колледже, гимназии и даже в высших учебных заведениях. И это не случайно.

Изучая язык, человек не только овладевает его си стемой, но и развивает мышление, познает историю своего народа, знакомится с окружающим миром.

С полным правом некоторые исследователи назы вают язык — великим учителем.

Персидский поэт и мыслитель ХШ в. Саади писал:

Умен ты или глуп, Велик ты или мал, Не знаем пока Ты слово не сказал!

Слово, речь — показатель общей культуры чело века, его развития, его речевой культуры. Вот поче От авторов му овладение родным языком, культурой речи, по стоянное ее совершенствование особенно важно для тех, кто стремится занять достойное место в обще стве, иметь престижную работу, пользоваться ува жением у окружающих.

Пособие «Русский язык и культура речи» помо жет вам:

• осмыслить и усвоить основные понятия русского языка и культуры речи;

• приобрести навыки, необходимые для общения, бытового и делового;

• сделать свою речь грамотной, яркой и вырази тельной.

Помните: только терпение и труд к успеху ведут.

Национальный русский 1.1. Русский язык, его составляющие Русский язык — явление сложное. Это объясня ется тем, что народ, который использует его как сред ство общения, в результате разных причин неодно роден. Что же это за причины? Начнем с того, что Россия занимает огромную территорию. Она разде лена на области (Московская, Ростовская, Астрахан ская, Нижегородская, Пермская, Саратовская и др.), на края (Краснодарский, Ставропольский, Дальне восточный и др.). Многие края, области по площади могут считаться Так, территория Рос товской области — 100,8 тыс. кв. км. Три государ ства — Албания, Бельгия, Швейцария — занимают меньшую площадь.

В каждом крае, области, наряду с городами су ществуют села, деревни, а на юге станицы, хутора.

Некоторые из них бывают значительно удалены не только от центра, но и друг от друга. Если обратить 1. Национальный язык ся к истории, когда на Руси существовали княже ства, то раздробленность территориальная в те дале кие времена была значительно большей. Именно в период феодальной раздробленности складывались на Руси территориальные диалекты.

Они существуют только в устной форме, служат для бытового общения (среди односельчан, в крестьянской семье). Каждый диалект имеет свой набор фонетичес ких, грамматических, словарных средств. Вот, мер, что пишет В.И. Даль о донском диалекте: «Говор на а, г перед гласною обращается в придыхание;

окон чание 3 лица глагола мягкое. У донцов есть особые слова, как, например: дротик — копье, пропасть — отлучиться, полоса — сабля, и много хорошо состав ленных речений, по своему ремеслу, отчасти приня тых впоследствии в военном языке: скрасть караулы, добыть стоять на слуху, пойти или насту пить лавой;

побежка лошади вместо аллюр, опознаться вместо чересчур нерусского: ориентироваться».

И в настоящее время, когда появились телевизо ры, компьютеры, сотовые телефоны, Интернет, тер риториальные диалекты как средство общения для сельских жителей продолжают существовать.

Так, коренное население хуторов, сел Ростовской области общается на местном диалекте. Это нашло отражение в произведениях М.А. Шолохова.

Задание 1. Прочитайте отрывок из «Тихого Дона».

Докажите, что Григорий с отцом говорят на местном ди алекте.

Какие диалектные слова встречаются в авторской речи? Почему М.А. Шолохов не использовал вместо них слова литературного языка?

Русский язык и культура речи Какие из выделенных курсивом в тексте слов име ют соответствия в литературном а какие нет?

Чем это можно объяснить?

В мелеховском курене первый оторвался ото сна Пантелей Прокофьевич. Застегивая на ходу ворот расшитой крестиками рубахи, вышел на крыльцо. Затравевший двор выложен росным серебром. Выпустил на проулок скотину.

На подоконнике распахнутого окна мертвен но розовели лепестки отцветавшей в палисадни ке вишни. Григорий спал ничком, кинув наотмашь - Гришка, рыбалить поедешь?

- Чего ты? — шепотом спросил тот и свесил с кровати ноги.

- Поедем, посидим зорю.

Григорий, посапывая, стянул с подвески буд ничные шаровары, вобрал их в белые шерстяные чулки и долго надевал чирик, выправляя под вернувшийся задник.

- А приваду маманя варила? — сипло спро сил он, выходя за отцом в сенцы.

- Варила. Иди к баркасу, я зараз.

Старик ссыпал в кубышку распаренное паху чее жито, по-хозяйски смел на ладонь упавшие зерна и, припадая на левую ногу, захромал к спус ку. Григорий, нахохлясь, сидел в баркасе.

- Куда править?

- К Черному яру. возле кар где сидели.

Баркас, черканув кормою землю, осел в воду, оторвался от берега. Стремя понесло его, пока Национальный русский язык чивая, норовя повернуть боком. Григорий, не ог ребаясь, правил веслом.

- Не будет, батя, дела... Месяц на ущербе.

- Серники захватил?

- Дай огню.

Старик закурил, поглядел на солнце, застряв шее по ту сторону коряги.

- Сазан, он разно берет. И на ущербе иной раз возьмется.

Курень — квадратный казачий дом с четырехскат ной крышей. Подвеска — веревка для развешива ния белья. Чирик — чувяк. Привада — приманка для рыбы. Зараз — сейчас, скоро. Жито — ржи. - упавшее в воду дерево, коряга. На — недавно. Серники — спички.

Задание 2. Прочитайте запись речи жителей сел и хуторов Ростовской области. Напишите, какие фонети ческие, грамматические, лексические особенности дон ского говора отражены в текстах.

1.У кузни я работал жысть. 2. А ети жол тенькия святы (цветы) у нас крющощки (крючоч ки) называюца. 3. У кубах (бочках) диржали воду.

4. Крючок (вид овода) он, как и аса ростом, тольки жала загнута. Он жалить лашадей 5. У курей кублы (куриное гнездо) иде тока не были: у сараи, у клуни (амбар). 6. Кубышка (сорт тыквы) растёть, иё праризають сверху, семечки выбирають и вады наливають, бяруть иё ф поли с сабой. 7. Прихадитя к нам вещирам (вечером) на Русский язык и культура речи ладни 8. Волчья лапка (герань) в гарш ках растёть, святёть (цветет) красными святками.

9. Нудная время летам бываить, тут ета пякло пищоть (печет), а тут овады, мухи заидають худо бу Независимо от территории проживания люди объединяются в группы, так как имеют общую про фессию (электронщики, преподаватели, врачи, пред приниматели и др.), общие интересы, увлечения (спорт, поэзия, музыка, охота, живопись, театр и др.), принадлежат к одной возрастной категории.

Когда они находятся в своей среде, когда общаются коллеги, товарищи по интересам, то нередко сред ством общения служат жаргоны профессиональные и социально-групповые.

Профессиональные жаргоны используют люди одной профессии. Особенность такого жаргона пока зал Б. Бондаренко в рассказе «Цейтнот»:

- Как дела? — сухо спросил Алексей.

- Да вот... маракую. Где-то проскакивает лиш няя единичка, а где — не могу сообразить. А теле визор ничего не показывает.

У наладчиков свой жаргон. Телевизором они называют осциллограф, а считка у них вовсе не считка, а бандура, магнитный барабан — шара бан, таратайка, шкаф с лентопротяжными меха низмами - гроб (а у некоторых еще и с музы кой), а перфоратор почему-то окрестили дрома дерой. Кто назвал так впервые и почему, неизве стно — дромадера, и все тут. Так и пишут в смен ных журналах, несмотря на приказы начальства «выражаться по-человечески».

Национальный язык Перфоратор — Машина для бурения горных пород, бурильный молоток. 2. Приспособление, ап парат для пробивания отверстий (на бумаге, кино ленте и т.п.).

Наиболее яркой формой из современных социаль но-групповых жаргонов служит молодежный жаргон.

Он характеризует речь студентов, школьников, уча щихся средних профессиональных учебных заведений.

Задание Прочитайте отрывок из статьи Н. Ивано вой «Энрико и опубликованной в «Москов ском комсомольце».

Сравните речь студентов-иностранцев, один из ко торых изучал русский язык по академическим грамма тикам, а другой — в студенческой среде. Как и почему изменился язык Энрико после первой реплики? Пере ведите текст на литературный русский язык.

Энрико смело протянул руку Доменико и на чистом русском языке сказал:

— Добрый день! Давай познакомимся. Меня зовут Энрико. Разрешите приветствовать вас от своего имени. Не ожидал вас увидеть. Какая приятная встреча! Как вы поживаете?

— Привет?! — полувопросительно произнес Доменико. — Ты что, зациклился? Утром в об щаге луковались...

Понял. Я тоже по-русски секу. Пообщаем ся, будь спок!

— Брось заливать, меня не колышет.

— Спикаешь, что шарик берешь.

— Маней не хватает.

Русский язык и культура речи — Жистяка серая, из общаги в читалку, из читалки в общагу — посмокать некогда.

— У тебя тоже фейс круглый и трузера обал денные.

— Корешки у меня здесь есть. Только обща емся редко. по горло.

— Пора делать ноги.

Зациклиться — сойти с ума (образно). Луковать ся — видеться. Сечь — что-либо» разби раться в чем-либо. Будь спок — не волнуйся. Не колышет — не волнует. — говорить, раз говаривать с кем-либо, о чем-либо. Что ширик бе решь — легко, деньги. Жистяка — жизнь.

Смокать — курить. Фейс — лицо. Трузера — брю Кореш — друг, приятель.

От жаргона следует отличать арго — речь низов об щества, деклассированных групп и уголовного мира:

нищих, воров и мошенников, картежных шулеров и т.п.

Интересно описал из условных языков В.И. Даль:

Столичные, особенно питерские, мошенники, кар манники и воры различного промысла, известные под именем мазуриков, изобрели свой язык, впро чем, весьма ограниченный и относящийся исключи тельно до воровства. Есть слова, общие с офенским языком: клевый — хороший, жулик — нож, ле пень — платок, ширман — карман, пропулить — продать, но их немного, больше своих: бутырь — городовой, фараон — будочник, стрела — казак, канна — кабан, камышовка мальчишка — долото. Этим языком, который называется у них 1. Национальный русский язык байковым, или попросту, музыкой, говорят также все торговцы Апраксина двора, как надо полагать, по связям своим и по роду ремесла. Знать музы ку — знать язык этот: ходить по музыке — зани маться воровским ремеслом.

Что стырил? Срубил шмель да выначил скур жаную лоханку. Стрема, А ты? Уг нал скамейку да на Что украл? Вытащил кошелек да серебря ную табакерку. Чу, полицейский. А ты?

лошадь да променял на часы.

Афеня и офеня — мелочный торгаш вразноску и вразвозку по малым с книгами, бумагой, шелком, иглами, с сыром и кол басой, с серьгами и колечками (В. Даль, Словарь жи великорусского языка).

Различие между литературным языком и арго, их обособленность показаны в произведениях И. Бол гарина, Г. Северского его превосходитель ства». Градоначальник обходит заключенных в од ной из тюрем Харькова в годы гражданской войны:

— За что сидишь?

— За фармазон.

— Это что такое?

— Медное кольцо за золото продал.

— Ты за что?

— У фраера бочата из скулы принял.

— Ты что, не русский?

— Это карманник, ваше благородие. Говорит, что часы из кармана у какого-то господина вытащил.

Русский язык и культура речи Территориальные диалекты, профессиональные и социально-групповые жаргоны, арго входят как состав ная часть в национальный русский язык, но ни один из них не составляет его основу. Его высшей формой, его основой является литературный язык. Он обслу живает различные сферы человеческой деятельности:

• политику;

• законодательство;

• культуру;

• словесное искусство;

• делопроизводство;

• межнациональное общение;

• бытовое общение.

О том, какое социальное и политическое значе ние придавалось литературному языку в развитых странах, свидетельствуют следующие факты:

• первые академии (во Франции, Испании) были созданы с целью изучения и совершенствова ния языка;

• первые звания академиков были присвоены лингвистам (XVI в.);

• первые школы были созданы для обучения литера турному языку, и в смысле историю литера турного языка можно рассматривать еще как исто рию просвещения, образованности и культуры;

• Российская Академия (С.-Петербург, 1783) была основана для изучения русского языка и сло весности. Ее крупным вкладом в лексикографию было создание б-томного «Словаря Академии Российской» (1789-1794), содержащего 43 ты сячи Многие выдающиеся ученые подчеркивают зна чимость литературного языка как для отдельного 1. Национальный русский язык человека, так и для всего народа, нации. Вот неко торые из их высказываний.

Высокая культура разговорной и письмен ной речи, хорошее знание и чутье родного язы ка, умение пользоваться выразительными сред ствами, его стилистическим многообразием самая лучшая опора, самое верное подспорье и самая надежная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творчес кой деятельности.

В. Виноградов) Уменье говорить, это то смазочное масло, кото рое необходимо для всякой культурно-государ ственной машины и без которого она просто оста новилась бы. Если для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения не обходим как бы язык в квадрате, язык, культиви руемый как особое искусство, язык нормативный.

(A.M. Пешковскии) Исследователь литературы и культуры Древней Руси академик Лихачев, говоря о языковой куль туре, подчеркивает воспитательное значение языка, его роль в формировании мышления. Богатство, точность, четкость выражения мысли, по мнению ученого, сви детельствует о богатстве общей культуры человека, о высокой степени его профессиональной подготовки:

Но вот мысль, над которой следует задумать ся: язык не только лучший показатель общей куль туры, но и лучший воспитатель человека. Четкое выражение своей мысли, богатый язык, точный под бор слов в речи формирует мышление человека и его профессиональные навыки во всех областях Русский язык и культура речи человеческой деятельности. Это не сразу кажется ясным, но это так. Если человек может на звать ошибку, допущенную им в работе, значит, он определил ее суть. Если он, не озлясь и не употре бив грубого выражения, четко указал на недочеты товарища, значит, он умеет руководить работой.

Точность, правильность и прямота без грубостей в языке - нравственный показатель работы, товари щества, семейной жизни, залог успеха в учении.

Литературный язык обладает своими особеннос тями. К ним относятся:

• устойчивость (стабильность);

• обязательность для всех носителей языка;

• обработанность;

• наличие устной и письменной формы;

• наличие функциональных стилей;

• A.M. Горький в статье «О том, как я учился пи сать» указывает на один из основных признаков ли тературного языка - его обработанность:

Уместно будет напомнить, что язык создается народом! Деление языка на литературный и на родный значит только то, что мы имеем, сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами. Первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин, он же пер вый и показал, как следует пользоваться речевым материалом народа, как надобно обрабатывать его.

Таким образом, высшую форму русского нацио нального языка, его основу составляет литературный язык. Помимо литературного языка в него входят территориальные диалекты, жаргоны, арго. Предста вим это в схеме:

1. Национальный русский язык Структура языка Задание 4. Пользуясь схемой, расскажите о структу ре национального русского языка, о его составляющих.

1.2. речь Термины язык речь многозначны. Иногда они со относятся как синонимы, обозначая одно и то же яв ление. Например: В его языке много иностранных слов и Его изобилует иностранными словами. Однако если сказать: Он изучает русский язык и Он изучает русскую речь, то различие между этими словами ста новится очевидным. Изучить язык — значит:

• овладеть его фонетической системой;

• познать особенности изменения различных грамматических категорий слов, т.е. понять, как склоняются существительные, прилагатель ные, как изменяются глаголы;

• освоить модели сочетаемости слов, модели по строения предложений.

Русский язык и культура речи Следовательно, язык воспринимается как систе ма, представленная в моделях, как нечто абстракт ное, существующее в потенции, т.е. не в явном, а в скрытом виде, и проявляется при известных усло виях. Изучить речь - значить познать, усвоить осо бенности звучащей речи, ее специфику. В противо положность языку речь представляется как нечто ма териальное, мы ее слышим (устная речь) или вос принимаем зрением (письменная речь).

Язык - продукт деятельности коллектива. Пред ставление о характерных чертах того или иного языка мы имеем благодаря огромной работе многих линг вистов, которые исследуют индивидуальные языки, зафиксированные в различных памятниках письмен ности (летописи, договоры, грамоты, указы, пись ма, научные труды, художественные и публицисти ческие произведения), изучают всевозможные запи си устной речи. Данные о фонетике, лексике, мор фологии, синтаксисе обобщаются, описываются в научных статьях, монографиях, грамматиках, сло варях. Так вырисовывается системная организация структуры национального языка. Язык объективен и обязателен для всех.

Речь отражает опыт индивидуума. У каждого че ловека свой больший или меньший словарный за пас, свое знание и умение использовать слова, моде ли их сочетаемости, модели построения предложе ний. Поэтому речь субъективна и произвольна.

Крупнейший русский и польский языковед Бодуэн де Куртенэ один из первых заявил о необходимости разграничивать язык и речь. Он до что сущность языка раскрывается в речи, речевой деятельности.

1. Национальный русский язык Вот как оригинально он высказал свое понима ние соотношения языка и речи:

«Прежде всего, язык существует только в ду шах человеческих. Если бы все, здесь присутствую щие, замолкли, если бы в этом зале водворилась абсолютная тишина, перестал бы существовать че ловеческий язык вообще, а русский язык в особен ности? Ему нечего было бы переставать существо вать, ибо его и без того нет как реального целого.

Но зато есть индивидуальные языки как беспре рывно существующие целые. И они-то существу ют в наших душах независимо от того, говорим ли мы, или нет.... понятие так называемого собира тельного, племенного языка (например, языка рус ского, немецкого, польского, армянского и т.п.) не соответствует никакой объективной действительно сти. Нет вовсе ни русского, ни немецкого, ни какого бы то ни было национального или племенного язы ка. Существуют только индивидуальные языки...» Согласимся с И.А. Бодуэном де Куртенэ? Или докажем ошибочность его суждения? Каково ваше мнение?

Для размышлений приведем высказывание дру гого выдающегося лингвиста Реформатского:

«Языком можно владеть о языке можно но ни видеть, ни осознавать язык нельзя. Его и слышать в прямом значении этого слова».

Сказанное учеными становится очевидным, по нятным, если сопоставить признаки, характеризую щие язык и речь.

Язык:

1) абстрактен (содержит абстрактные аналоги еди ниц речи);

Русский язык и культура речи 2) отражает опыт коллектива;

3) объективен;

4) 5) статическое явление;

6) ограничен набором составляющих.

Речь:

1. материальна (представлена как поток звуков;

воспринимается слухом;

в письменном виде, воспри нимается зрением) 2) отражает опыт индивидуума;

4) произвольна;

5) развивается во времени;

6) бесконечна.

Задание 5. Сопоставьте толкования слов язык, речь по двум словарям:

— порядок значений, их число;

— разграничение значений;

— способ подачи.

Язык 1. Орган в полости рта в виде подвижного мяг кого выроста, являющийся органом вкуса, а у ловека способствующий также образованию зву ков речи.

2. только ед. Способность говорить, выражать сло весно свои мысли, речь.

3. Система словесного выражения мыслей, обла дающая определенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения в человечес ком обществе.

Национальный русский язык 4. Разновидность речи, обладающая теми или иными характерными признаками. Литературный я.

Газетный я.

5. только ед. Способ выражения, стиль свойствен ный кому-чему-н. Я. Пушкина.

6. только ед. Словесно выраженная мысль, речь того или иного содержания. Острый я. Лживый я.

7. только ед. То, что выражает собою что-н. (о зву ках, издаваемых животными, о предметах и явлени ях). Я. птиц, я. цифр.

8. Народ, народность (старин.).

9. Пленный, от которого можно добыть нужные сведения (устар.).

10. В колоколе, колокольчике — металлическая пластинка, стержень, производящий звон ударами о стенки.

(Толковый словарь русского языка: В 4 т, М., 1935-1940).

Язык 1. Подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции.

2. Такой орган животного как кушанье.

3. В колоколе: металлический стержень, произ водящий звон ударами о стенки.

4. чего или какой. О чем-нибудь, имеющем удлиненную, вытянутую форму. Языки пламени.

Язык 1. Исторически сложившаяся система звуковых, словесных и грамматических средств, объективиру ющая работу мышления и являющаяся оружием щения, обмена мыслями и взаимного понимания лю дей в обществе.

Русский язык и речи 2. ед. Совокупность средств выражения в словес ном основанных на общенародной зву ковой, словарной и грамматической системе, стиль.

Язык 3. ед. Речь, способность говорить.

4. Система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию. Язык пчел, язык жестов перен., чего. То, что выражает, объясняет собой что-н. (о предметах и явлениях). Язык цве язык танца.

перен. Пленный, захваченный для получения нужных сведений Язык 3 {стар.) Народ, нация.

(СИ. Ожегов и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М., 1994).

Речь 1. только ед. Способность пользоваться языком слов. Владеть речью.

2. только ед. Звучащий язык, язык в момент про изношения.

3. только ед. Характер произношения или про изнесения. Невнятная речь. Спокойная речь.

4. только ед. Тот или иной вид, стиль языка, слог. Деловая речь.

Слова, разговор, то, что Дружеские речи.

8. только ед. Разговор, рассуждение, беседа (разг.).

7. только ед. Слух, слова {разг.).

8. Публичное выступление, высказывание на оп ределенную тему, обращенное к слушателям.

9. только ед. Группа слов, предложение, пред ставляющее собой чье-н. высказывание Кос венная речь.

1. Национальный русский язык (Толковый словарь русского языка: В 4 т. М., 1935-1940).

Речь 1. Способность говорить, говорение.

2. Разновидность или стиль языка. Устная речь, 3. Звучащий язык. Русская речь.

4. Разговор. Беседа. Умные речи приятно слу шать.

5. Публичное выступление.

(СИ. Ожегов и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М., 1994).

Задание 6. Прочитайте фразеологизмы со словом язык. Выпишите сочетания, в которых язык имеет зна чение: а) «подвижный мышечный орган в рта», б) «орган речи», в) «язык как средство общения». При думайте с ними предложения.

Боек на язык. Злой на язык. Вертится на язы ке. Остер на язык. Попадать на язык. Распускать язык. Сорвалось с языка. Просится на язык. Тя нуть/дергать за язык. Типун тебе на язык. Хоро шо привешенный/подвешенный язык. Язык за плетается. Язык без костей. Язык не повернется/ не поворачивается сказать. Языком болтать/тре пать/чесать/молоть. Язык Укоротить язык. Укороти язык. Черт дернул за язык. Бегать язык. Будто/словно/ точно корова языком слизнула. Как языком слиз нуло. Показывать/показать язык. Язык на плече.

Вертится на языке/на кончике языка. Дать волю языку. Не сходит с языка (у кого). Эзоповский/ Русский язык и культура речи Задание 7. Прочитайте пословицы и поговорки.

кройте смысл каждого изречения. Выпишите пословицы, в которых говорится о языке как средстве общения.

Язык — враг мой, прежде ума глаголет. Ешь рог с грибами, да держи язык за зубами. Языком мели, а рукам воли не давай. Язык до Киева дове дет. Мал язык да всем телом владеет. Шила и мыла, гладила и катала, пряла и лощила, да все языком.

Не спеши языком, торопись делом. Языком и лаптя не сплетешь. На языке мед, а под языком лед. Не ножа бойся, а языка.

Задание 8. Напишите, какое значение имеют устой чивые сочетания и выражения.

Образец: Перестань молоть языком! - Не говори лишнего!

Держать язык за зубами. Что на уме, то и на язы ке. Придержать язык. Кто тебя за язык тянул? Язык развязать. Язык прикусить. С языка сорвалось. Язык не повернется сказать. На языке вертится.

Задание 9. Напишите сочетания только со словом язык;

только со словом речь;

сочетания с обоими сло вами.

Специальный, общий, сигнальный, культурный, разговорный, научный, смешанный, политический, вульгарный, общепринятый, тайный, непонятный, поэтический, индивидуальный, особый, точный, тех нический, родственный, национальный, письменный, детский, профессиональный.

Задание 10. сочетания со словом речь, учитывая их значение.

Национальный русский язык Речь чужая, стихотворная, диалектная, поэтичес кая, нейтральная, ораторская, образная, грубая, мед ленная, авторская, прямая, косвенная, развязная, диалогическая, уважительная, монологическая.

Задание 11. Прочитайте пословицы и поговорки со словом речь. Объясните их значение.

Речи слышали, да дела не видели. Речи, что снег, а дела, что сажа. Речи, что мед, и дела, что полынь.

Не о том речь, что некуда лечь, а о том речь, что нечего печь. Глупая речь не пословица. Не спеши го лову рубить, прикажи наперед речь говорить.

Задание 12. Напишите производные с корнями рек-/ реч-, 1.3. Особенности устной и письменной речи Отличительной чертой литературного языка яв ляется наличие двух форм: устной и письменной речи. Их названия свидетельствуют о том, что пер вая — звучащая речь, а вторая — графически зак репленная. Это их основное различие. Если спросить, какая из форм возникла раньше, то каждый отве тит: устная. Для появления письменной формы не обходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Для язы ков, не имеющих письменности, устная форма яв ляется единственной формой их существования.

Письменная речь обычно обращена к отсутствующе му. Пишущий не видит своего читателя, а может толь ко мысленно представить его себе. На письменную речь Русский язык и культура речи не влияет реакция тех, кто ее читает. Напротив, устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Го ворящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодоб рения, реплики слушателей, их улыбки и смех — все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить.

Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой.

Пишущий имеет возможность совершенствовать на писанный текст, возвращаться к нему, исправлять.

Литературный язык помимо письменной и уст ной формы в акте общения может быть представлен в виде книжной или разговорной речи. Чтобы по нять, как они между собой соотносятся, необходимо вспомнить особенности форм речи.

Задание 13. Прочитайте высказывание литерату роведа И.Л. Андроникова. Каково его суждение об осо бенностях устной и письменной речи?

Если человек выйдет на любовное свидание и прочтет своей любимой объяснение по бумажке, она его засмеет. Между тем та же записка, посланная по почте, может ее растрогать. Если учитель читает текст своего урока по книге, авторитета у этого учи теля нет. Если агитатор пользуется все время шпар галкой, можете заранее знать — такой никого не сагитирует. Если человек в суде начнет давать по казания по бумажке, этим показаниям никто не по верит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в принесенную из дому руко пись. Но если напечатать текст этой лекции, она 1. Национальный русский язык может оказаться интересной. И выяснится, что она скучна не потому, что бессодержательна, а потому, что письменная речь заменила на кафедре живую устную речь.

В чем тут дело? Дело, мне кажется, в том, что написанный текст является посредником между людьми, когда между ними невозможно живое об щение. В таких случаях текст выступает как пред ставитель автора. Но если автор здесь и может говорить сам, написанный текст становится при об щении помехой.

Задание каких особенностях письменной и уст ной речи говорится в пословицах? В чем их смысл?

Что пером, того не вырубишь топором.

Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

Задание 15. Прочитайте текст и скажите, какие тре бования предъявляет Чуковская к языку печатной продукции.

Всякий автор, кем бы он ни был, о чем бы ни писал, какие бы ни ставил перед собою специальные задачи, обязан говорить с читателем на языке пра вильном, вразумительном, точном: иначе статья его окажется бесполезной. И мало того, что бесполез ной — она принесет читателю вред, приучая его не точно думать и небрежно выражать свои мысли.

Короче говоря, всякая статья должна быть написана русским литературным языком.

Письменная форма литературного языка — это художественная, публицистическая лите ратура. Беря в руки книгу, мы редко задумываемся:

Русский язык и культура речи а чего стоило автору ее написать? Сколько времени он на это потратил? Вот что рассказывает Н.В. Го голь о своем писательском труде:

Сначала нужно набросать все как придется, хотя бы плохо, водянисто, но решительно все, и забыть об этой тетради. Потом, через месяц, через два, иногда более (это скажется само собою), дос тать написанное и перечитать: вы увидите, что мно гое не так, много лишнего, а кое-чего и недостает.

Сделайте поправки и заметки на полях — и снова забросьте тетрадь. При новом пересмотре ее — новые заметки на полях, и где не хватит места — взять отдельный клочок и приклеить сбоку. Ког да все будет таким образом исписано, возьмите и перепишите тетрадь собственноручно. Тут сами собой явятся новые озарения, урезы, добавки, очи щения слога. Между прежних вскочат слова, ко торые необходимо там должны быть, но которые почему-то никак не являются сразу. И опять по ложите тетрадку. Путешествуйте, развлекайтесь, не делайте ничего или хоть пишите другое. Придет час — вспомнится заброшенная тетрадь;

возьми те, перечитайте, поправьте тем же способом, и ког да снова она будет измарана, перепишите ее соб ственноручно. Вы заметите при этом, что вместе с крепчанием слога, с отделкой, очисткой фраз как бы крепчает и ваша рука;

буквы ставятся тверже и решительнее. Так надо делать, по-моему, восемь раз. Для иного, может быть, нужно меньше, а для иного и еще больше. Я делаю восемь раз. Только после восьмой переписки, непременно собственною рукою, труд является вполне художнически закон ченным, достигает перла создания. Дальнейшие Национальный русский язык правки и пересматриванье, пожалуй, испортят дело;

что называется у живописцев: зарисуешься. Ко нечно, следовать постоянно таким правилам нельзя, трудно. Я говорю об идеале. Иное пустишь и ско рее. Человек все-таки человек, а не машина.

Оказывается, недостаточно быть гениальным, надо быть еще и великим тружеником. Попробуйте, напри мер, хотя бы три раза переписать «Ночь перед Рожде ством» «Мертвые души», и вы убедитесь в этом.

Во времена Н.В. Гоголя еще не было пишущей ма шинки, которую изобрели в середине XIX в. В насто ящее время на смену ей пришел компьютер. Возни кает вопрос: изменилось ли соотношение между уст ной и письменной речью с появлением компьютера, Интернета, сотового телефона, видеотелефона, аудио кассет? Как вы думаете? Стоит обсудить этот вопрос, обменяться мнением на уроке. Попробуйте.

Один из героев произведений Александра Грина, про фессор Грантом, говорит о том, как удивительна, слож на, тонка наша нервная система. Благодаря ей мы раз личаем фальшивые ноты в разговоре, морщимся от не точного или неверного жеста;

мы заражаем своим весе льем или подавленным настроением окружающих, уга мысли других и поэтому часто слышим и гово рим: знал, что вы это скажете», «Это самое я поду мал». Мы способны понимать с полуслова или даже при одном взгляде, чего от нас хотят. Мы чувствуем, когда глядят нам в спину, и невольно оборачиваемся. Но все это, по мнению ученого, жалкие и обыденные примеры могущества нашего нервного восприятия. Человек спо собен на большее. И Грантом спрашивает:

Не думаете ли теперь вы, что, быть может, ско ро наступит время, когда в этом сплетении, в этом Русский язык и культура речи сливающемся скоплении силы исчезнут все условные преграды и средства общения? Что слово станет ненужным, ибо мысль будет позна вать мысль молчанием, что чувства определятся в сложнейших формах?

Действительно, а что будет дальше? Будут ли ме няться формы общения? Наступит ли время, когда не нужны будут ни устная, ни письменная речь? Ведь человек пока использует не все способности, не все возможности, данные ему природой.

У А.И. Куприна есть «Звезда Соломона».

Вот что пишет он о своем герое:

С тою же чудесной способностью «двойного зре ния», с какою Цвет мог видеть рельеф императрицы и год чеканки на золотой монете, зажатой в кулаке Тоффеля, или угадать любую карту из колоды, — так же легко он читал в мыслях каждого человека.

Цвету нужно было для этого, пристально и непри нужденно вглядевшись в него, вообразить внутри самого его жесты, движения, голос, сделать втайне свое лицо как бы его лицом, и тотчас же после како го-то мгновенного, почти необъяснимого душевного усилия, похожего на стремление перевоплотиться, — перед Цветом раскрывались все мысли другого че ловека, все его явные, потаенные и даже скрываемые от себя желания, все чувства и их оттенки. Это со стояние бывало похоже на то, как будто бы Цвет проникал сквозь непроницаемый колпак в самую редину чрезвычайно сложного и тонкого механизма и мог наблюдать незаметную извне, закутанную ра боту всех его частей: пружин, колес, шестерней, ва ликов и рычагов. Нет, даже иначе: он сам как бы делался на минуту этим механизмом во всех его Национальный русский язык подробностях и в то же время оставался самим со бою, Цветом, холодно наблюдавшим мастером.

И далее А.И. Куприн замечает, что человек мо жет развивать у себя способности понимать без слов других людей.

Такая способность углубляться по внешним при знакам, по мельчайшим, едва уловимым, изменени ям лица, в недра чужих душ, пожалуй, не имела в своей основе ничего таинственного. Ею обладают в большей или меньшей степени старые судебные сле дователи, талантливые уголовные сыщики, опытные гадалки, психиатры, художники-портретисты и про зорливые монастырские старцы. Разница была толь ко в том, что у них она является результатом дол голетнего и тяжелого житейского опыта, а Цвету она далась чрезвычайно легко.

А может быть, человек в недалеком будущем не только разовьет свой способности, но и использует технику, развитие которой идет сейчас гигантскими шагами? Изобретут миниатюрную пластинку, кото рую стоит прикрепить к виску — и ты сразу начина ешь понимать мысли другого. Согласны с этим? Или думаете, что будет иначе?

В начале третьего тысячелетия мы можем только фантазировать! А пока в нашем распоряжении остает ся лишь язык, и о нем академик Л.В. Щерба пишет:

Литературный язык, которым мы пользуемся, — это подлинно драгоценнейшее наследие, получен ное нами от предшествующих поколений, драго ценнейшее, ибо оно дает нам возможность выра жать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времен.

2. Понятие культуры речи В своих воспоминаниях академик Б.М. Кедров рассказывает, каким блестящим лектором был вы дающийся минералог, один из основоположников геохимии академик Александр Евгеньевич Ферсман (1983-1945).

Получив слово, Ферсман встал, поклонился, на чал говорить, произнес первые слова об оценке Энгельсом научного подвига Менделеева. А по вдруг исчезли слова. Произносив шиеся фразы звучали, словно переложенные на музыку, сливались в общий аккорд, который, ка залось, заполнил собою весь зал. Притихшие люди, потолок и стены, стол президиума и сам доклад чик исчезли, остался только голос, рисующий одну картину за другой. Это была подлинно поэти ческая импровизация. Мысли оратора, да еще так ярко преподнесенные слушателям, буквально рож дались на их глазах.

Докладчик кончил. В зале царила тишина, и все сидели, словно зачарованные, ошеломленные необыч ностью речи, которая была похожа на стихи.

А.И. Куприн в рассказе «Волшебный ковер» тоже пишет о мастерстве публичного выступления:

2. Понятие культуры речи «Ученые специалисты обыкновенно бывают са мыми скучными, замкнутыми и надменными людьми на свете. Этот ученейший профессор оказался прекрасным и неожиданным исключе нием в их среде. Он говорил охотно, живо, хотя, может быть, и чересчур громко и — главное — в высшей степени увлекательно. Он обладал уди вительной способностью заставить слушателя видеть, слышать, чуть-чуть не осязать тот пред мет или лицо, о котором идет речь. Это искусст во не стоило ему никаких усилий, он не искал ни метких слов, ни удачных сравнений, они сами при ходили к нему в голову и бежали с языка. Лю бую вещь, любое явление, о котором он говорил, он умел повернуть новой, неожиданной и яркой стороной, иногда забавной, иногда трогательной, иногда ужасающей, но всегда глубокой и верной.

В чем особенность описанных выступлений? Гово рят ученые, обладающие большими знаниями. Их речь содержит много нового, интересного. Оба увлечены тем, о чем они эта увлеченность зара жает и слушателей, стимулирует их внимание. И тот и другой в совершенстве владеют богатством его изобразительными и выразительными средства ми, умеют говорить красочно, с юмором. И что осо бенно важно, прекрасно используют интонационные возможности русского языка, который считается од ним из самых певучих, музыкальных языков. Оба выступления — образец владения искусством речи, высшей степенью культуры речи.

Чтобы овладеть искусством речи необходимо на чинать с культуры речи.

Под культурой речи понимается:

2. 55 Русский язык и культура речи • владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах;

• умение выбрать и использовать, учитывая си туацию общения, такие языковые средства, ко торые способствуют достижению поставленных задач коммуникации;

• соблюдение этики общения.

Таким образом, культура речи содержит три со ставляющих компонента: нормативный, коммуника тивный и этнический.

Культура речи предполагает прежде всего правиль ность речи, т.е. соблюдение норм литературного язы ка, которые воспринимаются его носителями (гово рящими и пишущими) в качестве «идеала», образца.

Языковая норма — это центральное понятие языко вой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. «Умение правиль но говорить — еще не заслуга, и неумение — уже позор, — писал знаменитый Цицерон, — потому что правильная речь не столько достоинство хорошего ора тора, сколько свойство каждого гражданина».

Ошибки в речи малограмотного человека свидетель ствуют о его низкой общей культуры, ошибки в речи образованного человека свидетельствуют о его небреж ном отношении к своей речи, о безответственном отно шении к своей работе, своим обязанностям. Последнее в первую очередь относится к работникам радио, теле видения, преподавателям школ и вузов, чиновникам высшего разряда, т.е. всем тем, кому по своей должно сти приходится часто выступать перед аудиторией.

Культура речи требует от говорящего или пишу щего умения отбирать те языковые средства, кото рые соответствуют задачам общения.

2. Понятие культуры речи Задание 16. Сравните, какие слова (нейтральные, разговорные, книжные, отвлеченные) преобладают в каждом предложении. Какие морфологические, синтак сические особенности встречаются в предложениях?

Какое из предложений вы бы использовали в публи цистической статье, в научном докладе, в деловой бе седе, в разговоре? Аргументируйте свой ответ.

1.При желании можно сделать куда больше, чем когда тебя заставляют.

2. Чувство желания бывает сильнее чувства необ ходимости, возникающего в результате принуждения.

З.По доброй воле человек работает лучше, чем по силы могут заставить человека пойти на те подвиги, которые он совершает добровольно, дви жимый огнем собственного желания?

Выбор необходимых для поставленной цели язы ковых средств — основа коммуникативного аспекта культуры речи.

Крупный специалист по культуре речи Ви нокур писал:

Для каждой цели — свои средства, таков дол жен быть лозунг лингвистически культурного общества.

Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые фор мулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарнос ти, поздравления и т.п.;

обращение на «ты» и «вы»;

выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и др.).

2* Русский язык и культура речи На использование речевого этикета большое влия ние оказывают: возраст участников речевого акта, их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интим ный), время и место речевого взаимодействия и т.д.

Этический компонент культуры речи накладыва ет строгий запрет на сквернословие в процессе обще ния, осуждает разговор на «повышенных тонах».

3. ее динамика и 3.1. Языковая норма явление историческое Важнейшим признаком литературного языка счи тается наличие норм.

Важнейший признак культуры речи — ее пра вильность. Правильность речи определяется соблю дением норм, свойственных литературному языку.

Что же такое норма?

Какие нормы бывают?

В чем их особенность?

Как нормы рождаются?

Вот вопросы, на которые необходимо дать ответ.

Норма — правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка.

Норма — единообразное, образцовое, общеприз нанное употребление элементов языка (слов, сочетаний, предложений).

Норма обязательна как для устной, так и для пись менной речи и охватывает все стороны языка.

Русский язык и культура речи Различаются нормы:

Задание 17. Пользуясь схемой, назовите нормы, ха рактерные только для устной, только для письменной речи и относящиеся к обеим формам речи. Чем такое разделение можно объяснить?

Задание 18. Найдите в предложениях ошибки и ска жите, к какому типу ошибок относится каждая из них.

1. Он взял ремень и вдарил его. 2. Собаки бежат быстро. 3. Мы пишем в газету о положение демобили зованных из армии. 4. На здравницу генерал ответил благодарностью. 5. Инженера собрались на совещание.

6. Живу я на небольшом переулке, ведущим к Дону.

7. Он сказал обидчивое слово. 8. Хозяин дома спал.

3. Норма, ее динамика и вариативность 9. Ни у кого из них не нашлось для больного слова сочувствия. 10. — Где мой туфель? — Вот твоя туфля.

Языковые нормы — явление историческое. Не которые из них были выработаны давно и сохраня ются до настоящего времени, а некоторые измени лись. Кого, например, сейчас называют абитуриен том? Каждый ответит: «Того, кто поступает в выс шее или среднее специальное учебное заведение».

А известна ли вам этимология этого слова? Оно было заимствовано в XIX в. из немецкого языка. Немец Abiturient восходит к среднелатинскому -ntis — «собирающийся уходить». Вот, оказывает ся, какое противоречие: тот, кого называют абиту риентом, должен уходить, покидать, а не прихо дить, поступать куда-то. В чем же дело? Действи тельно, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, первый том которого вы шел в 1936 г., читаем: абитуриент — «учащийся среднего учебного заведения, который держит вы пускные экзамены». Как видите, семантика слова соответствует его этимологическому значению. В дальнейшем абитуриентами стали называть не только тех, кто оканчивал среднюю школу, но и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия в большинстве случаев относятся к одному лицу. Из менения, происшедшие с употреблением слова аби отражены во втором издании «Словаря современного русского литературного языка», вы шедшего в 1991 г. Вот как представлено в нем это слово:

Абитуриент. 1. Устар. Учащийся, оканчивающий среднее учебное заведение;

выпускник.

Русский язык и культура речи 2. Тот, кто поступает в высшее или среднее учеб ное заведение. Списки абитуриентов. Консультации для абитуриентов.

Следовательно, норма употребления слова абиту риент изменилась.

Со временем изменяется и произношение. Так, например, у Пушкина в его письмах встреча ются слова одного корня, но с разным написанием:

банкрот и банкрутство. Чем это объяснить? Мож но подумать, что поэт описался или допустил ошибку.

Нет. Слово банкрот было заимствовано в XVIII в. из голландского или французского языка и первоначаль но в русском языке звучало как банкрут. Анало гичное звучание имели и производные: банкрутство, банкрутский, обанкрутиться. Во времена Пушки на появляется произносительный вариант с вме сто «у». Можно было говорить и писать банкрут и банкрот. К концу XIX в. окончательно победило про изношение банкрот, банкротство, обанкротиться.

Это стало нормой.

Теперь проведем небольшое исследование. Зада ча: проследить, как изменилась норма произноше ния сочетания чн и не нарушаете ли вы ее.

Задание 19. Перепишите слова и после каждого обо значьте, как вы произносите сочетание чн: как [чн] или [шн]. Если вам кажется, что вы произносите и [чн] и [шн], то напишите оба варианта.

Образец: конечно — [шн].

Будничный, булочная, закусочная, игрушечный, порядочно, порядочный, сливочный, яич ница, яблочный, Ильинична, Никитична.

3. Норма, ее динамика и вариативность Задание 20. Пользуясь таблицей, определите, сколь ко слов из двенадцати сохраняют прежнее произноше ние сколько имеют равные варианты [шн] и [чн], у какого количества слов побеждает произношение [чн].

Сделайте вывод, в каком направлении изменяется дан ная норма.

Толковый словарь Орфоэпический Слово русского языка словарь русского (1935-1940) языка (1983) будничный [чн] и доп. [шн] булочная [шн] и доп. [чн] закусочная игрушечный нарочно порядочно и порядочный и доп. устар. [шн] яичница яблочный доп. [шн] Ильинична Никитична Проверьте, как вы выполнили предыдущее зада ние. Все ли слова вы произносите правильно? За помните их произношение.

Изменяются и морфологические нормы. В этом отношении показательна история окончаний имени тельного падежа множественного числа у существи тельных мужского рода.

Задание 21. Напишите каждое слово в именитель ном падеже множественного числа.

стол, сад, бок, берег, глаз, рукав, поезд, год, крейсер, трактор.

Русский язык и культура речи Как вы видите, не все так просто. Почему у од них слов в именительном падеже множественного числа окончание а у других -а? От чего это зави сит? Какое из окончаний в каждом конкретном слу чае соответствует современной норме? Чтобы в этом разобраться, обратимся к истории языка.

В древнерусском языке помимо единственного и множественного было еще двойственное число. Его употребляли, когда речь шла о предметах: стол (один), стола (два), столы (больше двух);

бок (один), бока (два), бокы (больше двух). С XIII в. форма двой ственного числа постепенно начинает разрушаться со временем утрачивается. Но след остается. Подумай те, почему у слов берег, глаз, рукав во множе ственном числе окончание -а? Догадались? Да, потому что эти слова обозначают парные предметы. У таких слов прежде всего и сохранилось окончание двойствен ного числа, которое стало показателем множественно го числа. Постепенно окончание -а распространилось и на другие слова, вытеснив у них окончание -ы.' Посмотрите, с каким окончанием вы написали слово Конечно, поезда. А вот Н.Г. Черны шевский в письме к отцу 8 февраля 1855 г. пишет:

на железной дороге останавливаются по причине больших выпавших снегов на четверо су ток». В XIX в. нормой было не а поезды.

Задание 22. Найдите в предложениях из «Мертвых душ» Н.В. Гоголя слово, у которого окончание не соот ветствует норме современного русского языка. Как вы объясните такое явление?

1. Штук десять из них (собак. — Авт.) положи ли свои лапы Ноздреву на плеча. 2. Уже стул, кото 3. Норма, ее динамика и вариативность рым он вздумал было защищаться, был вырван кре постными людьми из рук его, уже, зажмурив глаза, ни жив ни мертв, он готовился отведать черкесского чубука своего хозяина, и бог знает, чего бы ни слу чилось с ним;

но судьбам угодно было спасти бока, плеча и все благовоспитанные части нашего героя.

Показательно изменение нормы для слова трак тор. Оно было заимствовано в начале XX в. из анг лийского языка, в котором — суффиксаль ное образование от латинского traho, — «тя нуть, тащить». Первым его фиксирует «Толковый словарь русского языка» в 3-м вышедшем в 1940 г. Литературной формой только тракторы, а окончание -а (трактора) считается просторечной, т.е. нелитературной. Через 23 года вы ходит 15 том «Словаря современного русского лите ратурного языка». В нем обе формы — тракторы и трактора — даются как равноправные, но форме тракторы отдается предпочтение, она стоит на пер вом месте. Через 20 лет в «Орфоэпическом словаре русского языка» (1983) окончание ставится на пер вое место как более распространенное. Можно пред положить, что через 10-20 лет форму как и поезды, дадут в нормативных словарях с по метой устарелое.

Какое окончание во множественном числе, по ваше му мнению, должны иметь слова свитер и джемпер?

В настоящее время в официальной речи (напри мер, в статьях, документах) норме соответствует окон чание -ы (свитеры, джемперы), в разговорной речи, т.е. несколько сниженной, возможно сказать свите ра, джемпера. Запомните это.

Русский язык и культура речи Теперь обратим внимание на окончание множе ственного числа у одушевленных существительных.

Задание 23. Напишите каждое слово в именитель ном падеже множественного числа. Что вы можете ска зать об особенностях их окончаний?

Инженер, бухгалтер, лифтер, кондитер, доцент, редактор, конструктор, кондуктор, шофер, ректор, лектор, инспектор, профессор.

Сравните окончания, которые вы написали, с при веденными в «Орфоэпическом словаре русского язы ка» (1983):

Инженер, мн. -ы I грубо мн. инженера Бухгалтер, мн. -ы ! мн. бухгалтера Лифтер (форма мн. числа не указана) Кондитер, мн. -ы Доцент (форма мн. числа не указана) Редактор, мн. редактора и редакторы Конструктор, мн. -ы 1 не рек. мн. конструктора Кондуктор, мн. кондуктора и кондукторы Шофер, мн. -ы || в профессион. речи мн.

Ректор, мн. -ы ! не рек. мн. ректора Лектор, мн. ! не рек. мн. лектора Инспектор, мн. инспектора и инспекторы Профессор, мн. профессора.

Обобщите ваши наблюдения и изложите их пись менно.

Есть еще группа слов, которая имеет свои особен ности при образовании множественного числа.

Задание 24. Напишите каждое слово в именитель ном падеже множественного числа:

Лагерь, пропуск, орден, лист, учитель.

3. Норма, ее динамика и вариативность Догадались, от чего зависит окончание множе числа у этих слов? Оказывается, иногда следует учитывать значение слова.

Проверьте: лагерь (спортивный, школьный) — ла геря, лагерь («общественно-политическая группиров ка») — лбгери, пропуск («документ») — пропускб, про пуск («что-нибудь пропущенное») — орден («знак отличия») — орденб, орден («сообщество, тай ная община») — урдены, лист (бумаги) — лист (дерева) — учитель («педагог») — учи теля, учитель («глава, автор учения») — учътели.

Если буквой А обозначить старую, первоначаль ную норму, а конкурирующий вариант буквой Б, то соревнование между ними за место в литературном языке проходит в четыре этапа и графически выгля дит так:

На первом этапе господствует единственная фор ма А, ее вариант Б находится за пределами литера турного языка и считается неправильным. На вто ром этапе вариант Б проникает в литературный язык, считается допустимым в разговорной речи (пометы доп., разг.). В дальнейшем в зависимости от степени его распространения квалифицируется как равно правный с А (помета и). На третьем этапе норма А теряет свою главенствующую роль, окончательно ус тупает место норме Б и переходит в разряд устарев ших норм. На четвертом этапе Б становится един ственной нормой литературного языка.

Русский язык и речи Варианты представлены на всех уровнях языка:

Уровень Варианты Фонетический Чтобы — чтоб, папоротник па портник, уполномочивать — Словообразователь- Осмысление — осмысливание, ный слесарничать — слесарить, герой ски — читальня — читалка, волчица — волчиха Морфологический Эта толь — этот толь, кофе остыл — кофе остыло, полотенец — по лотенцев, в цехе — в цеху, поез жай — езжай — съезди, важней ший — самый важный — наиболе важный, в ста метрах — в сотне метрах — в стах метрах Синтаксический Ждать поезда — ждать поезд, ку пить хлеба — купить хлеб, ехать на поезде — ехать в поезде — ехать поездом, рекомендовать тренером — рекомендовать как тренера — рекомендовать в каче стве тренера Фразеологический Язык прилип/присох к гортани, язык не повернется/не поворачи вается сказать, языком трепать/ чесать/болтать/молоть, будто/ словно/точно корова языком слизнула Задание 25. Определите тип вариантов слов.

Лесопильня — лесопилка, бескрайний — бескрай напой — напои, ежегодный — ежегодний, цел люлоза — целлулоза, фульга — фольгб, шофёр — 3. Норма, ее динамика и вариативность шуфер, арабеск — арабеска, бекеша — бекеш, план шет — планшета, кроличий — кроликовый, индю шиный — индюшечий — индюшачий, достигнуть — достичь, брызгают — брызжут.

Задание 26. Скажите, являются ли приведенные слова вариантами? Если нет, то почему?

Двудольный — двухдольный, двулетний — двух двустворчатый — двухстворчатый, полу взвод — полвзвода, полукруг — полкруга, полуост ров — полострова, полубарка — полбарки, моло дость — младость, голова — глава, ворота — врата, холод — хлад, среда — середа, карьер — карьера, манер — манера, клавиш — клавиша, катаракт — катаракта, привод — привуд, манжет — манжета.

Задание 27. Скажите, какова судьба следующих ва риантов Осьм — восемь, острый — вострый, отчина — вотчина, оспа — воспа, охра — вохра, осьмушка — восьмушка, онбар (тюркск.) — анбар — амбар.

Вариантов различных типов очень много в рус ском языке, что свидетельствует о его богатстве. Но это и создает трудности, так как, чтобы выбрать пра вильный вариант, необходимо знать, какое место каж дый из вариантов занимает, какова его характерис тика, его окраска. Сведения о вари антах содержатся в толковых словарях и в словарях, созданных в результате исследования употребления различных вариантов в письменной и устной речи.

Так, Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская издали частотно-стилистический словарь вариантов Русский язык и культура речи правильность русской речи» (М., 1976), в котором приводится 6 тысяч пар вариант ных словоформ.

3.2. Формирование норм литературного языка Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, проис ходящие в языке, и поддерживаются речевой прак тикой. К основным источникам установления языко вой нормы относятся произведения писателей-клас сиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Так, составители словаря грамматических вари антов использовали источники, хранящиеся в Ин ституте русского языка Академии наук:

1) картотеку грамматических колебаний, которая составлялась на материалах советской художествен ной прозы в течение 1961-1972 гг.;

2) материалы статистического обследования по га зетам 60-70-х гг. Общая выборка составила сто ты сяч вариантов;

3) записи на фонотеки современной разговорной речи;

4) материалы ответов на вопросник;

5) данные всех современных словарей, грамма тик и специальных исследований по грамматичес ким вариантам.

Колоссальную работу проделали составители сло варя, чтобы определить, какую из грамматических 3. Норма, ее динамика и вариативность форм считать нормой, употребление какой ограни а какую считать неправильной.

Чтобы иметь представление о вопросниках, кото рые заполняются носителями языка, приведем не сколько примеров из «Вопросника по современному русскому литературному произношению» 35. Как Вы произносите:

коГда или коХда?

Где или Хде?

или иноХда?

смоГ или немоК или 67. Как Вы произносите следующие слова (под черкните):

а) арТЭрия или арТЕрия?

или или брюНЕт?

или иНЕртный?

конСЭрвы или или криТЕрий?

или портВЕйн?

прогРЭсс или прогРЕсс?

страТЭг или ТЭма или ТЕма?

шиНЭль или б) буТЭрброд или ДЭгазация или или или или инТЕнсивный?

или Почему задаются вопросы о произношении слов когда, где, иногда и смог, не Русский язык и культура речи Это объясняется тем, что в литературном языке буква г в положении перед гласными, сонорными согласными (р, л, м, н) и в передает звук [г]: газета, гном, гром, гул, гвоздь. При образовании звука [г] задняя часть спинки языка смыкается с мягким нё бом;

шум возникает в тот момент, когда струя вы дыхаемого воздуха размыкает сомкнутые органы речи. Поэтому звук [г] называется взрывным, мгно венным.

Южнорусским говорам, в том числе донским, свойственно [г] щелевое. При образовании щелевого [г] задняя часть спинки языка не смыкается, а толь ко сближается с мягким нёбом, между ними образу ется щель. Шум возникает от трения выдыхаемого воздуха о края сближенных органов речи. Такой звук обозначается буквой « у В русском литературном языке (за редким исклю чением) допустимо только произношение [г] взрыв ного. Исключение составляют слово Бог в косвен ных падежах: бога, богом, о боге и иногда, тогда, всегда. В них следовало произносить щелевое:

]а, ]ом, о ]е, ино[ у ]да, то[ ]да, все[ у ]да.

Ученым важно было выяснить, какой звук произ носит большинство и не следует ли изменить норму.

В конце слов звук [г], как и другие звонкие со гласные, оглушается: берег[г]а — бере[к], но[г]а — но[к], ля[г]у — В южнорусском говоре [у] в конце слов также переходит в глухой согласный, но не в [к], как в литературном языке, а в [х]: бе — бере[х], — но[х].

Таким образом, нарушение одной орфоэпической нормы, т. е. произношения вместо [г], приводит к нарушению и других произносительных норм.

3. Норма, ее динамика и вариативность Объяснима и постановка 67-го вопроса. В данном случае речь идет о произношении заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются орфоэпичес ким нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются осо бенностями в произношении.

Так, в большинстве заимствованных слов перед е согласные смягчаются:

рия, Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]п сель, о[тэ]ль, с[тэ]нд, ко[дэ]кс, мо[дэ]ль, ка[рэ], [дэ] миург, [дэ]мпинг, каш[нэ], э[нэ]ргия, [дэ]марш, мо р[зэ], к[рэ]до и Как же рекомендуется произносить слова, приве денные в Ответ находим в «Орфоэ пическом словаре»: а) артерия [тэ и доп. те], бакте рия [те и доп. тэ], брюнет [не], инертный [нэ], кон сервы [се], критерий [тэ и доп. те], портвейн [ве и доп. вэ], прогресс [ре и доп. рэ], стратег [те и доп.

тэ], тема [те], шинель [не];

б) бутерброд [тэ], дегаза ция [дэ и де], декан [де и доп. дэ], демобилизация [де и доп. дэ], интенсивный [тэ], интернационал [тэ], экземпляр [зэ и доп. зе].

Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:

норма 1-й степени — строгая, жесткая, не допус кающая вариантов;

норма 2-й степени — нейтральная, допускает рав нозначные варианты;

норма 3-й степени — более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.

Русский язык и культура речи Задание 28. Используя данные «Орфоэпического словаря» о норме произношения иностранных слов, приведите примеры на все три степени норм.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, со циальных и профессиональных жаргонов, просторе чия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию — культурную.

Литературная норма зависит от условий, в кото рых осуществляется речь. Языковые средства, умес тные в одной ситуации (бытовое общение), могут ока заться нелепыми в другой (официально-деловое об щение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную це лесообразность.

Историческая смена норм литературного языка — закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Раз витие общества, изменение социальных условий жиз ни, возникновение новых традиций, совершенствова ние взаимоотношений между людьми, функциониро вание литературы, искусства приводят к постоянно му обновлению литературного языка и его норм.

4. Речевой этикет 4.1. Назначение речевого этикета Этикет по происхождению французское слово Первоначально оно обозначало товарную бирку, ярлык (ср. а затем так стали на зывать придворный церемониал. Наряду с этим сло вом для обозначения правил, определяющих поря док какой-либо деятельности, используется рег ламентация и словосочетание дипломатический про токол. Многие тонкости общения, представленные протоколом, учитываются и в других сферах дело вых отношений. Все большее распространение в де ловых кругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет, отражающий опыт, нравственные представления и вкусы определенных социальных групп.

Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Поскольку общение есть дея тельность человека, процесс, в котором он участву ет, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета. Под речевым этике Русский язык и культура речи том понимаются разработанные правила речевого по ведения, система речевых формул общения.

По тому, как человек знает этикет, соблюдает его, судят о нем самом, его воспитании, общей культуре, деловых качествах.

Владение речевым этикетом способствует приоб ретению авторитета, порождает доверие и уважение.

Знание правил речевого этикета, их соблюдение по зволяет человеку чувствовать себя уверенно и непри нужденно, не испытывать неловкости из-за прома шек и неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих.

Соблюдение речевого этикета чиновниками всех рангов, врачами, юристами, продавцами, работни ками связи, транспорта, стражами порядка — име ет, кроме того, воспитательное невольно способствует повышению как речевой, так и общей культуры общества.

Но наиболее важно то, что неукоснительное сле дование правилам речевого этикета членами коллек тива того или иного учебного заведения, предприя тия, производства, офиса оставляет у клиентов, со учредителей, партнеров благоприятное впечатление, поддерживает положительную репутацию всей орга низации.

Какие же факторы определяют формирование речевого этикета и его использование?

Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в деловые отношения, веду щих деловой разговор: социального статуса субъек та и адресата общения, их места в служебной иерар хии, их профессии, национальности, вероисповеда ния, возраста, пола, характера.

4. Речевой этикет Речевой этикет определяется ситуацией, в кото рой происходит общение. Это может быть юбилей кол леджа, выпускной вечер, посвящение в профессию, презентация, научная конференция, совещание, при ем на работу и увольнение, деловые переговоры и др.

Речевой этикет имеет национальную специфи ку. Каждый народ создал свою систему правил ре чевого поведения. Например, В. Овчинников в кни ге «Ветка сакуры» так описывает своеобразие япон ского этикета:

В разговорах люди всячески избегают слов «не «не словно это какие-то ругательства, нечто такое, что никак нельзя выска зать прямо, а только иносказательно, обиняками.

Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо «нет, спасибо» употребляет выражение, дос ловно обозначающее «мне уже и так прекрасно»...

Если токийский знакомый говорит: «Прежде чем ответить на ваше предложение, я должен посо ветоваться с женой», то не нужно думать, что пе ред вами поборник женского равноправия. Это лишь один из способов не произнести слова «нет».

К примеру, вы звоните японцу и говорите, что хотели бы встретиться с ним в шесть вечера в пресс-клубе. Если он в ответ начинает переспра шивать: «Ах, в шесть? Ах, в пресс-клубе?» и произносить какие-то ничего не значащие звуки, вы должны тут же сказать: «Впрочем, если вам это неудобно, можно побеседовать в другое вре мя и в другом месте».

И вот тут собеседник с преве ликой радостью скажет «да» и ухватится за пер вое же предложение, которое ему подходит.

Русский язык и культура речи О некоторых особенностях речи французов и фран цузского языка свидетельствует И. Эренбург:

В речах ораторы любят щеголять оборотами, взятыми у авторов XVIII века, а письмо, касаю щееся очередной биржевой сделки, маклер кон чает, как его дедушка, обязательной формулой:

«Благоволите, милостивый государь, принять уве рения в моем глубоком к вам почтении».

Французы любят конкретность, точность, ясность.

Всего лучше об этом свидетельствует язык. <...> По-французски не скажешь «она в ответ усмехну лась» или «он тогда махнул рукой»: нужно объяс нить, как она усмехнулась — злобно, печально, на смешливо или, может быть, добродушно;

почему он махнул рукой — от досады, от огорчения, от безраз личия? Французский язык долго именовали дипло матическим, его употребление, наверно, затрудняло работу дипломатов: по-французски трудно замас кировать мысль, трудно говорить не договаривая.

Показательно, в какой-то степени, эмоциональное высказывание телеведущей Оксаны Пушкиной о та ких особенностях деловых отношений в Америке, как корректность, уважительность, а главное — обязатель ность, безусловное исполнение принятого этикета:

В американских школах есть такой предмет — «Public взаимоотноше ний». Даже дети знают основы взаимоотношений.

Например, приходят на день рождения к твоему ребенку, и ты потом должен каждому написать открытку: «Спасибо, что ты пришел. Твой пода рок был самый лучший». Так же и в бизнесе.

Если посетил какую-то фирму, то обязательно придет отзыв: «Спасибо. Извините, нам с вами 4. Речевой этикет нечего делать». — спасибо. Здесь, в России, дашь кому-нибудь интервью и начина ешь по пятьдесят раз звонить в редакцию: при шлите мне, пожалуйста, газету с моим интервью.

Особенно детально рассматривается различие меж ду речевыми этикетами различных народов в справоч никах под общим названием «Речевой этикет». В них приводятся русско-английские, русско-французские, русско-немецкие соответствия устойчивых выражений этикета. Например, в справочнике «Русско-английс кие соответствия», составленном Формановской и СВ. Шведовой (М., 1990), не только даются приме ры приветствия, прощания, выражения благодарнос ти, извинения, поздравления, обращения к знакомым и незнакомым людям на русском и английском язы ках, но и указываются особенности употребления тех или иных выражений в английском языке. Вот как объясняется своеобразие английского языка в исполь зовании форм обращения — ты и вы:

В английском языке, в отличие от русского, нет формального разграничения между формами ты и вы. Весь спектр значений этих форм заключен в местоимении you. Местоимение thou, которое по идее соответствовало бы русскому ты, вышло из упот ребления в XVII веке, сохранившись лишь в по эзии и Библии. Все регистры контактов, от подчер кнуто официальных до грубо-фамильярных, пере даются другими средствами языка — интонацией, выбором соответствующих слов и конструкций.

Особенностью языка является именно наличие в нем двух местоимений — ты и вы, кото рые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы Русский язык и культура речи зависит от социального положения собеседников, ха рактера их отношений, от официальной/неофициаль ной обстановки. Представим это в таблице.

Вы Ты К незнакомому, малознакомому К хорошо знакомому адресату адресату 2. В неофициальной обстановке 2. В официальной обстановке общения общения 3. При подчеркнуто вежливом, сдер- 3. При дружеском, жанном отношении к адресату интимном отношении к адресату 4. К равному и старшему (по положе- 4. К равному и младшему (по по нию, возрасту) адресату ложению, возрасту) адресату Некоторые лица, особенно занимающие более вы сокое положение, чем их собеседник, используют при обращении форму нарочито подчеркивая, демон стрируя свое «демократическое», покро вительственное отношение. Чаще всего это ставит в неловкое положение адресата, воспринимается как знак пренебрежительного отношения, посягательство на человеческое достоинство, как оскорбление личности.

Реакция на форму ты хорошо показана в произ ведении Ан. Уткина «Хоровод». Молодой дворянин прибывает по месту своей новой службы.

Я же отправился представиться генералу Зассу и был принят очень быстро. Генерал завт ракал и просил меня присоединиться. Не без ро бости взирал я на этого легендарного человека, не забывая ни на минуту, что слава бывает как добрая, так и дурная. Внешность его произвела на меня неприятное впечатление: скошенный лоб, неровные залысины и беспокойные глаза. За сто лом, кроме него, сидели еще несколько человек офицеров. Прислуживал молодой татарин в крас ной канаусовой рубахе. Засс неудачно шутил, но все с готовностью встречали его убогие остроты.

4. Речевой этикет Я с нетерпением ожидал своего назначения, но разговор никак не выходил на службу. Наконец, когда завтрак подходил к концу и подали инжир, генерал весьма развязно обратился ко мне:

— Вечером мы собираемся пообедать у меня, ты тоже приходи, там поговорим.

Подобное хамство показалось мне нестерпи мым и заслуживающим возмездия. Хотя я и не носил дядиной фамилии, в которой как будто каж дая гласная звенела со славой древнего рода, но хорошо знал ее на память. История сотника тоже придала мне смелости, и я ответил:

— К тебе — когда угодно.

За столом воцарилась мертвецкая тишина.

...— Что ж, господа, до вечера, — промолвил наконец Засс, вытирая салфеткой рот и поднима ясь со своего места. Все последовали его примеру.

В официальной обстановке, когда в разговоре при нимает участие несколько лиц, русский речевой эти кет рекомендует даже с хорошо знакомым, с кото рым установлены дружеские отношения и обиход но-бытовое обращение на ты, перейти на вы.

Знание особенностей национального этикета, его речевых формул, понимание специфики делового об щения той или иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении контактов с за рубежными коллегами, партнерами.

4.2. Формулы речевого этикета Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, Русский язык и культура речи то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно.

По правилам хорошего тона не принято вступать в раз говор с незнакомым человеком и самому представлять ся. Однако бывают случаи, когда это необходимо сде лать. Этикет предписывает следующие формулы:

— Разреши(те) с вами (с тобой) познакомиться.

— Я хотел бы с вами (с тобой) познакомиться.

— с вами (с тобой) познакомиться.

— Позволь(те) познакомиться.

— Давай(те) познакомимся.

— Будем знакомы.

— Хорошо бы познакомиться.

При посещении паспортного стола, общежития, приемной комиссии учебного заведения, какого-либо учреждения, конторы, когда предстоит разговор с официальным лицом, необходимо ему представить ся, используя одну из формул:

— Позвольте (разрешите) представиться.

— Моя фамилия Колесников.

— Я Павлов.

— Мое имя Юрий Владимирович.

— Николай Колесников.

— Анастасия Игоревна.

Если же посетитель не называет себя, тогда тот, к кому пришли, сам спрашивает:

— Как ваша (твоя) фамилия?

— Как ваше (твое) имя, отчество?

— Как ваше (твое) имя?

— Как вас (тебя) зовут?

Официальные и неофициальные встречи знако мых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия.

4. Речевой этикет В русском языке основное приветствие — здрав ствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать что означает «быть здравым», т. е.

здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение «приветствовать» (ср.: здоровать ся), о чем свидетельствует текст «Онежской были ны»: «Как приходит Илья тут Муромец, а здравству ет он князя с княгинею». Следовательно, в основе этого приветствия содержится пожелание здоровья.

Впервые приветствие здравствуй встречается в «Письмах и бумагах Петра Великого 1688-1701».

Наряду с этой формой распространено привет ствие, указывающее на время встречи:

— Доброе утро!

— Добрый день!

— Добрый вечер!

Помимо общеупотребительных приветствий су ществуют приветствия, которые подчеркивают ра дость от встречи, уважительное отношение, жела ние общения:

— (Очень) рад вас видеть (приветствовать)!

— Разрешите (позвольте) вас приветствовать.

— Добро пожаловать!

— Мое почтение.

Среди военнослужащих принято приветствовать словами:

— Здравия желаю!

По этому приветствию узнают военных в отставке.

Задание 29. Напишите, как вы приветствуете своих родных, друзей, преподавателей, соседей, директора.

Напишите, с каким приветствием обращаются к вам близкие, соученики, соседи, учителя, знакомые.

Русский язык и культура речи Задание 30. Познакомьтесь с приветствиями и ска жите, какие из них заключают в себе дополнительную информацию и какую?

— Здравствуйте, уважаемый Анатолий Евгеньевич!

— Здравствуй, Толик!

— Здрасьте!

— Здорово!

— Добрый день!

— Привет.

— Приветик.

— Приветствую вас!

— Рад вас приветствовать!

— Разрешите вас.

— Разрешите поприветствовать вас.

— Какая радость!

— Какая встреча!

— Ну и встреча!

— Кого я вижу!

— Ба! Кого я вижу!

— Какая неожиданность!

— Ты ли это?!

Приветствие часто сопровождается рукопожати ем, которое может даже заменять вербально выра женное приветствие.

Однако следует знать: если встречаются мужчи на и женщина, то мужчина выждать, когда женщина протянет руку для пожатия, иначе он толь ко делает легкий поклон. • Невербальным эквивалентом приветствия, когда встретившиеся отдалены друг от друга, служит по клон головой;

покачивание сжатыми в ладонях ру ками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед гру 4. Речевой этикет дью вперед;

для мужчин — чуть-чуть приподнятая над головой шляпа.

Речевой этикет приветствий предусматривает и характер поведения, т. е. очередность приветствия.

Первыми приветствуют:

— мужчина — женщину;

— младший (младшая) по возрасту — старшего (старшую);

— младшая по возрасту женщина — мужчину, который значительно старше ее;

— младший по должности — старшего;

— член делегации — ее руководителя (независи мо от того, своя делегация или зарубежная).

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения. Это фор мулы расставания, прекращения общения. Они вы ражают:

— пожелание: Всего вам доброго (хорошего)! До свидания;

— надежду на новую встречу: До вечера (завтра, субботы). мы расстаемся ненадолго. На деюсь на скорую встречу;

— сомнение в возможности еще раз встретиться;

понимание, что расставание будет надолго: Прощай те! Вряд ли удастся еще раз встретиться. Не по минайте лихом.

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой этикет предусматривает несколь ко зачинов, которые обусловлены ситуацией.

Наиболее типичны три ситуации:

1) торжественная;

3) рабочая, деловая.

Русский язык и культура речи К первой относятся государственные праздни ки, юбилеи предприятия и сотрудников;

получе ние наград;

открытие спортивного зала;

презента ция и т. д.

По любому торжественному поводу, знаменатель ному событию следуют приглашения и поздравле ния. В зависимости от обстановки полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.

Приглашение:

— Позвольте (разрешите) пригласить вас...

— Приходите на праздник (юбилей, встречу...), будем рады (встретить вас).

— Приглашаю вас (тебя)...

Если необходимо выразить неуверенность в умес тности приглашения или неуверенность в принятии адресатом приглашения, тогда оно выражается воп росительным предложением:

— Я могу (могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли) пригласить вас...

— Разрешите (позвольте) поздравить вас с...

— Примите мои (самые) сердечные (теплые, го рячие, искренние) поздравления...

— От имени (по поручению)... поздравляем...

— От (всей) души (всего сердца) поздравляю...

— Сердечно (горячо) поздравляю...

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством, стихийным бедствием, терактами, разо рением, ограблением и другими событиями, прино сящими несчастье, горе.

В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть сухим, казенным. Формулы собо 4. Речевой этикет лезнования, как правило, стилистически приподня эмоционально — Разрешите (позвольте) выразить (вам) мои глубокие (искренние) соболезнования.

— Приношу (вам) мои (примите прошу при нять мои) глубокие (искренние) соболезнования.

— Я вам искренне (глубоко, сердечно, от всей души) соболезную.

— Скорблю вместе с вами.

— Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье).

Наиболее эмоционально-экспрессивны выражения:

— Какое (большое, непоправимое, ужасное) горе (несчастье) обрушилось на вас!

— Какая большая (невосполнимая, ужасная) ут рата постигла вас!

— Какое горе (несчастье) обрушилось на вас!

В трагической, скорбной или неприятной ситу ации люди нуждаются в сочувствии, утешении.

Этикетные формулы сочувствия, утешения рассчи таны на разные случаи и имеют различное назна чение.

Утешение выражает сопереживание:

— (Как) я вам сочувствую!

— (Как) я вас понимаю!

Утешение сопровождается уверением в благопо лучном исходе:

— Я вам (так) сочувствую, но, поверьте мне (но я так уверен), что все кончится хорошо!

— Не впадайте в отчаяние (не падайте духом).

Все (еще) изменится (к лучшему).

— Все будет в порядке!

— Все это изменится (обойдется, пройдет)!

3. Зак. 55 Русский язык и культура речи Утешение сопровождается советом:

— Не нужно (надо) (так) волноваться (беспокоить ся, расстраиваться, огорчаться, переживать, страдать).

— Вы не должны терять самообладание (голову, выдержку).

— Нужно (надо) успокоиться (держать себя в ру ках, взять себя в руки).

— Вы должны надеяться на лучшее (выбросить это из головы).

Перечисленные зачины (приглашение, поздрав ление, соболезнование, утешение, выражение сочув ствия) не всегда переходят в деловое общение, иног да ими разговор и заканчивается.

В повседневной деловой обстановке (деловая, ра бочая ситуация) также используются формулы рече этикета. Например, при подведении итогов учеб ного года, при определении результатов участия в выставках, при организации различных мероприятий, встреч возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замеча ние. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, выска зать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведем речевые клише, которые используют ся в данных ситуациях.

Выражение благодарности:

— Позвольте (разрешите) выразить (большую, ог ромную) благодарность Николаю Петровичу ву за отлично (прекрасно) организованную выставку.

— Фирма (дирекция, ректорат) выражает бла годарность всем сотрудникам (преподавательско му составу) за...

4. Речевой этикет — Должен выразить учащимся 10а класса (свою) благодарность за...

— Позвольте (разрешите) выразить большую (огромную) благодарность...

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важное сообщение, подарок принято благодарить словами:

— Я благодарен вам за что...

— огромное) спасибо вам (тебе) за...

— (Я) очень (так) благодарен вам!

Эмоциональность, экспрессивность выражения благодарности усиливается, если сказать:

— Нет слов, чтобы выразить вам (мою) благо дарность!

— Я до такой степени благодарен вам, что мне трудно найти слова!

— Вы не можете себе представить, как я благо дарен вам!

— Моя благодарность не имеет (не знает) границ!

Совет, предложение.

Нередко люди, особенно наделенные властью, счи тают необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме:

— Все (вы) обязаны (должны)...

— Вам непременно следует поступить так...

— Категорически (настойчиво) советую (пред лагаю) сделать...

Советы, предложения, высказанные в такой фор ме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между коллегами одного ран га. Побуждение к действию советом, предложением может быть выражено в деликатной, вежливой или нейтральной форме:

Русский язык и культура речи — Разрешите (позвольте) дать вам совет (по советовать вам)...

— Разрешите предложить вам...

— (Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) по советовать (предложить) вам...

— Я посоветовал бы (предложил вам...

— Я советую (предлагаю) вам...

Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно но без излишнего заискивания:

— Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу...

— Если вам не трудно (вас это не затруднит).., — Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите...

— (Не) могу ли я попросить вас...

— (Пожалуйста), (очень вас прошу) разрешите мне Просьба может быть выражена с некоторой кате горичностью:

— Настоятельно (убедительно, очень) прошу вас (тебя)...

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

— (Сейчас, незамедлительно) будет сделано (вы полнено).

— Пожалуйста (разрешаю, не возражаю).

— Согласен отпустить вас.

— Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете нужным.

При отказе используются выражения:

— (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) по мочь (разрешить, оказать содействие).

— (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) вы полнить вашу просьбу.

— В настоящее время это (сделать) невозможно.

4. Речевой этикет — Поймите, сейчас не время просить (обращать ся с такой просьбой).

— Простите, но мы (я) не можем (могу) выпол нить вашу просьбу.

— Я вынужден запретить (отказать, не разре шить).

Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент. Тактично и вовремя сказан ный, он поднимает настроение у адресата, настраи вает его на положительное отношение к оппоненту.

Комплимент говорится в начале разговора, при встре че, знакомстве или во время беседы, при расстава нии. Комплимент всегда приятен. Опасен только не искренний комплимент, комплимент ради компли мента, чрезмерно восторженный комплимент.

Комплимент относится к внешнему виду, свиде тельствует об отличных профессиональных способ ностях адресата, его высокой нравственности, дает общую положительную оценку:

— Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите.

— Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообрази тельны, находчивы, рассудительны, практичны).

— Вы хороший (отличный, прекрасный, превос ходный) партнер (компаньон).

— умеете хорошо (прекрасно) руководить (управлять) людьми, организовывать их.

Задание 31. Проиграйте предложенные ролевые си туации. При обсуждении выполненного задания обра тите внимание на поведение его участников, их мими ку, жесты, интонацию, соблюдение этикетно-речевых правил.

Русский язык и культура речи а) Вы — учащийся класса. Вам необходимо обратиться с просьбой к директору, преподавателю, одному из родителей, товарищу.

б) Вы — председатель молодежной организации «Турист». К вам пришел: ваш соученик, незнако мый юноша (девушка), мастер спорта, представитель фирмы «Спорт».

в) Вы — работник администрации. Вам необхо димо по телефону попросить:

— ветерана Великой Отечественной войны при нять участие в празднике;

ученого из университета выступить в коллед же с лекцией;

— руководителя фирмы помочь благоустроить спортивную площадку.

4.3. Обращение в русском речевом этикете Общение предполагает наличие еще одного слага емого, еще одного компонента, который проявляет себя на всем протяжении общения, является его лемой частью, служит перекидным мостиком от од ной реплики к другой. И то же время норма упот ребления и сама форма обращения окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются боль ным местом русского речевого этикета.

Об этом красноречиво говорится в письме, опуб ликованном в «Комсомольской правде» за подписью Андрей под заглавием «Лишние люди». Приведем его без сокращений:

У нас, наверное, в одной-единственной стране мира нет обращения людей друг к другу. Мы не 4. Речевой этикет знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, жен щина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин — тьфу! может, лицо женского пола, лицо мужс кого пола! А легче — эй! Мы — никто! Ни для государства, ни друг для друга!

Автор письма в эмоциональной форме, достаточ но остро, используя данные языка, ставит вопрос о положении человека в нашем государстве. Таким образом, синтаксическая единица — обращение — становится социально значимой категорией.

Чтобы разобраться в этом, необходимо осмыслить, в чем заключается особенность обращения в русском языке, какова его история.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них — привлечь внимание со беседника. Это — вокативная функция.

Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена {Анна Сергеевна, Игорь» Саша), так и названия людей по степени родства {отец, дядя, дедушка), по положению в обществе, по профессии, должности {президент, генерал, ми нистр, директор, бухгалтер), по возрасту и полу {старик, мальчик, девочка), обращение помимо вокативной функции указывает на соответствую щий признак.

Наконец, могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку:

Любочка, Маринуся, Любка, болван, остолоп, недо тепа, шалопай, умница, красавица. Особенность та ких обращений заключается в том, что они характе ризуют адресата, так и самого адресанта, сте пень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.

Русский язык и культура речи Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации;

только некоторые из них, например собственные имена (в их основной форме), названия профессий, должностей, служат обращени ями и в официальной речи.

Задание 32. Напишите двадцать обращений, кото рые указывают на степень родства или возраст, пол и одновременно являются эмоционально окрашенными.

Например: тетечка, мальчугашка.

Задание 33. Напишите все возможные варианты ва шего имени. Определите, какие из них используются в официальной, какие в неофициальной речи;

какую фун кцию выполняет каждый из вариантов.

Задание 34. Напишите известные вам клички лю дей. Как они образованы и какую функцию выполняют, выступая в роли обращения?

Отличительной чертой официально принятых об ращений на Руси было отражение социального рас слоения общества, такой его характерной черты, как Не поэтому ли в русском языке корень чин ока зался плодовитым, дав — словам: чиновник, чиновничество, благочин ный, благочиние, чинолюбие, чинопочитание, чино бесчинный, бесчин ствовать, чиногубитель, чинопо читатель, чинокрад, чинно, чинность, подчинить ся, подчинение;

4. Речевой этикет — словосочетаниям: не по чину, раздать по чи нам, чин чином, большой чин, не разбирая чинов, не чинясь, чин по чину;

— пословицам: Чин чина почитай, а меньшой садись на край;

Пуля чинов не разбирает;

Дураку, что большому чину, везде простор;

Целых два чина:

дурак да дурачина;

А тот бы и в чинах, да жаль, карманы пусты.

Показательны также формулы посвящений, обра щений и подписи самого автора, культивировавшиеся в XVIII в. Например, труд М.В. Ломоносова «Российс кая грамматика» (1755) начинается посвящением:

Пресветлейшему государю, великому князю Пав лу Петровичу, герцогу голстейн-шлезвигскому, стор и дитмарскому, графу олденбургскому и долмангорскому и прочая, милостивейшему государю.

Затем идет обращение:

Пресветлейший государь, великий князь, милос тивейший государь!

и подпись:

вашего императорского величества всенижайший раб Михайло Ломоносов.

Социальное расслоение общества, неравенство, су ществовавшие в России несколько веков, нашли от ражение в системе официальных обращений.

Во-первых, существовал документ «Табель о ран гах», изданный в 1717-1721 гг., который затем пере издавался в несколько измененном виде. В нем пере числялись военные (армейские и флотские), граждан ские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов. Так, к 3-му классу от носились: генерал-поручик, генерал-лейтенант, вице адмирал, тайный советник, гофмаршал, Русский язык и культура речи стер, егермейстер, гофмейстер, обер-церемонимейстер;

к 6-му классу — полковник, капитан 1-го ранга, кол лежский советник, к 12-му классу — корнет, хорунжий, мичман, губернский Помимо названных чинов, которые определяли сис тему обращений, существовали обращения ваше высо копревосходительство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше величество, ми лостивейший (милостивый) государь, государь и др.

Во-вторых, монархический строй в России до XX в. сохранял разделение людей на сословия. Для сословно организованного общества характерны были иерархия в правах и обязанностях, сословное нера венство и привилегии. Выделялись сословия: дворя разночинцы, купцы, мещане, крес тьяне. Отсюда обращения господин, госпожа по ношению к людям привилегированных социальных групп;

сударь, сударыня — для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие едино го обращения к представителям низшего сословия.

Вот, что пишет по этому поводу Лев Успенский:

Мой отец был крупным чиновником и инжене ром. Взгляды его были весьма радикальными, да и по происхождению он был «из третьего сосло вия» — разночинец. Но, если бы ему даже при шла на ум фантазия обратиться на улице: «Эй, сударь, на Выборгскую!» или: «Господин извоз чик, вы свободны?», он не возрадовался бы. Из возчик, скорее всего, принял бы его за подгуляв шего типа, а то и просто рассердился бы: «Грешно вам, барин, ломаться над простым человеком! Ну какой я вам «господин»? Постыдились бы!» 4. Речевой этикет В языках других цивилизованных стран, в отли чие от русского, существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, за нимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс (Анг лия, США);

сеньор, сеньора, сеньорита (Испания);

синьор, синьора, синьорина (Италия);

пан, пани (Польша, Чехия, Словакия).

«Во Франции, — пишет Л. Успенский, — и кон сьержка у входа в дом называют хозяйку-домовла делицу «мадам»;

но и хозяйка, пусть без всякого почтения, обратится к своей служащей точно так же:

«Бонжур, мадам Бижу!» Миллионер, случайно сев ший в такси, назовет шофера «мосье», и таксист ска жет ему, открывая дверь: «Силь ву плэ, мосье!» — «Пожалуйста, сударь!» Там это норма».

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания. Провозг лашается всеобщее равенство. Обращения господин — госпожа, барин — барыня, сударь — сударыня, ми лостивый государь (государыня) постепенно исче зают. Только дипломатический язык сохраняет фор мулы международной вежливости. Так, к главам монархических государств обращаются: ваше вели чество, ваше превосходительство;

иностранных дип ломатов продолжают называть господин — госпожа.

Вместо всех существовавших в России обраще ний, начиная с 1917-1918 гг. получают распростра нение обращения гражданин и товарищ. История этих слов примечательна и поучительна.

Слово гражданин зафиксировано в памятниках XI в. Оно пришло в древнерусский язык из старо славянского и служило фонетическим вариантом Русский язык и культура речи слова горожанин. И то и другое означало «житель го рода (града)». В этом значении гражданин встречается и в текстах, относящихся к XIX в. Так, у А.С. Пуш кина есть строчки:

Не демон — даже не цыган, А просто гражданин столичный.

В XVIII в. это слово приобретает значение «пол ноправный член общества, Именно его имел в виду А.Н. Радищев, напи савший в «Путешествии из Петербурга в Москву» (1790):

Гражданин, в каком бы состоянии небо ро диться ему ни судило, есть и пребудет человек;

а доколе он человек, право природы, яко обильный источник благ, в нем не иссякнет никогда;

и тот, кто дерзнет его уязвить в его природной и ненарушенной собственности, тот есть преступник <...> Может ли государство, где две трети граждан лишены гражданского зва ния и частию в законе мертвы, называться бла женным?

Под пером Радищева семантический объем слова гражданин расширяется. У него появляется значение «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчи няет личные интересы общественным». Император Павел в 1797 г. издал указ, запрещающий употребле ние «крамольных» слов свобода, общество, гражда нин. Вместо слова гражданин следовало писать и го ворить житель, обыватель. Но указ оказался бессиль ным. Слово гражданин с новым содержанием полу чает распространение в XIX в., о чем свидетельствует творчество выдающихся поэтов, писателей:

4. Речевой этикет Я говорил: в отечестве моем Где верный ум, где гений мы найдем?

Где гражданин с душою благородной, Возвышенной и пламенно свободной?

С. Пушкин) Поэтом можешь ты не быть, Но гражданином быть обязан!

Будь гражданин! Служа искусству, Для блага ближнего живи...

Некрасов) Я ведь еще и гражданин, я люблю Родину, народ.

Я чувствую, что если я писатель, то я обязан гово рить о народе, об его страданиях, об его будущем.

(А.П. Чехов) Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в XX в. общеупотребительным обращением людей друг к другу?

В 20-30-е гг. появился обычай, а затем стало нормой при обращении арестованных, заключенных, судимых к работникам органов правопорядка и на оборот не говорить товарищ, только гражданин:

гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор.

В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так к слову, что стала его неотъемлемой час тью;

так укоренилась сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в каче стве общеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба слова това рищ. Оно зафиксировано в памятниках XV в. Извес Русский язык и культура речи тно в словенском, чешском, словацком, польском, и нижне-лужицком языках. В сла вянские языки это слово пришло из тюркского, в котором корень tavar означало «имущество, скот, то вар». Вероятно, первоначально слово товарищ име ло значение «компаньон в торговле». Затем значение этого слова расширяется: товарищ — не только «ком паньон», но и «друг». Об этом свидетельствуют по словицы: В дороге сын отцу товарищ;

Умный това рищ — половина дороги;

От товарища отстать — без товарища стать;

Бедный богатому не товарищ;

Слуга барину не товарищ.

С ростом революционного движения в России в начале XIX в. слово товарищ, как в свое время слово приобретает новое общественно-полити ческое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа». В этом значении товарищ встре чается в стихотворении Пушкина «К Чаадаеву»:

Товарищ, верь: взойдет она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянет ото сна, И на обломках самовластья Напишут наши имена!

С конца XIX в. и в начале XX в. в России созда ются марксистские кружки, их члены называют друг друга товарищами. В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. Естественно, дворяне, духовенство, чинов ники, особенно высокого ранга, не все и не сразу принимают обращение товарищ.

Отношение к обращению товарищ представите лей разных социальных групп талантливо показал драматург К. Тренев в пьесе «Любовь Яровая». Дей 4. Речевой этикет ствие происходит в годы гражданской войны. В речи духовенства, офицеров царской армии, разночинной интеллигенции продолжают использоваться обраще ния: ваше высокопревосходительство, ваше превос ваше благородие, господа офицеры, гос подин поручик, господа.

С другой стороны, рисуя образы комиссара Крас ной Армии, его помощников и сторонников, К. Тре нев подчеркивает, иногда с юмором, излишне наро читое использование обращения товарищ:

Первая комсомолка. Товарищ Хрущ, срочная телефонограмма. Товарищ Кошкин велит вам и товарищу хину сейчас же передать.

Хрущ (читает телеграмму): А где Мазухин?

Сестренка, кликни-ка товарища Мазухина.

Вторая комсомолка. Товарищ Мазухин, к то варищу Хрущу!

В обращении товарищ соотносится не только с фамилией, но и с профессией, званием: товарищ ко миссар, товарищ профессор, с именем и отчеством:

товарищ Дуня Фоминишна.

Советские поэты в последующие годы старались подчеркнуть универсальность и значимость обраще ния товарищ, создавая сочетания: товарищ жизнь, товарищ солнце, товарищ урожай (В. Маяковский);

товарищ победоносный класс (Н. Асеев);

товарищ рожь (А. Жаров).

Происходит четкое разграничение: товарищи — это большевики, это те, кто верит в революцию. Ос тальные — не товарищи, значит, враги.

В последующие годы советской власти слово то варищ было особенно популярным. A.M. Горький в сказке «Товарищ» цишет, что оно стало «яркой, ве Русский язык и культура речи ой путеводным огнем в будущее». В ро мане Н. Островского «Как закалялась сталь» чита ем: «Слово «товарищ», за которое еще вчера плати ли жизнью, звучало сейчас на каждом шагу. Непе редаваемо волнующее слово товарищ». Прославля ла его и одна из популярных в советское время пе сен: «Наше слово гордое товарищ нам дороже всех красивых слов».

Так даже обращение приобретало идеологический смысл, становилось социально значимым. Вот что по этому поводу пишет журналист Н. Андреев:

Казалось, обращение — это дело воспитания, вкуса, культуры. Однако в нашем социалисти ческом обществе по тому, как обращаются к че ловеку, можно судить о его политической ориен тации, идеологии, классовой принадлежности.

Обращением как бы сразу определялся статус гражданина: если товарищ, то, стало быть, наш, идеологически проверенный, классово чистый.

Господин — тут внимание, этого можно подозре вать во всем: в контрреволюционности, эксплуа таторских наклонностях, антикоммунизме. Граж данин — тут уж явный уголовный подтекст. Был товарищ, а стал гражданин подследственный.

После Великой Отечественной войны слово това рищ постепенно начинает выходить из повседневно го неофициального обращения людей друг к другу.

Возникает проблема: как обратиться к незнако мому человеку? Вопрос начинают обсуждать на стра ницах печати, в передачах по радио. Высказывают свое мнение филологи, писатели, общественные тели. Предлагают возродить обращения сударь, су дарыня.

4. Речевой этикет В г. газета «Неделя» печатает письма чита телей. Одно из них пришло из Ростова-на-Дону. Ав тор пишет:

На днях я «ради спортивного по слушала и подсчитала, как обращаются люди к продавщице сорока пяти лет в большом продук товом магазине.

Результат наблюдений оказался таким: девуш ка — 25 человек, бабушка, бабуля (от 20 до лет) — 7, дорогуша — 3, женщина — 10, мать (от 30 до 35 лет) — б, сестричка — тетя, тетенька (подростки) — 7, уважаемая (пожи лой человек) — 1, продавщица — 3 (всего!).

На улице, в магазине, в городском транспорте все чаще слышатся обращения дед, отец, бабуля, парень, тетенька, дяденька.

Подобные обращения не являются нейтральны ми. Они могут восприниматься адресатом как неува жение к нему, даже оскорбление, недопустимое фа мильярничание. Отсюда возможны грубость в ответ, выражение обиды, ссора.

Задание 35. Из любого художественного произве дения современного автора выпишите все обращения и проанализируйте, как они характеризуют того, кто об ращается, и того, к кому обращаются.

Начиная с конца 80-х гг. в официальной обста новке стали возрождать обращения сударь, судары ня, господин, госпожа.

История повторяется. Как в 20-30-х гг. обраще ния господин и товарищ имели социальную окрас ку, так и в 90-х гг. они вновь противостоят друг Русский язык и культура речи другу. Показателен пример: депутат Н.

при обсуждении закона о собственности на Верхов ном Совете в 1991 г. сказал:

Сегодня нас не могут не насторожить слова о трудовой частной собственности, а завтра, когда мил лиарды теневой экономики и мафиозные деньги по зволят сделать частную собственность доминирую щей, не приведет ли это к реставрации капитализ ма? Поддержит ли вас народ, товарищи депутаты?

И так хочется сказать в адрес тех депутатов, кто это предлагал, не товарищи, а господа депутаты.

Приведя эту цитату, журналист Н. Андреев ком ментирует:

Интересно, как обратился бы депутат Петру шенко к рабочим КамАЗа, владеющим акциями?

Какие-никакие, а собственники. Они еще това рищи? Или уже господа? Господа своей собствен ности, господа своей судьбы. Чтобы быть госпо дином, надо чем-то владеть.

В последнее время обращение господин, госпожа воспринимается как норма на заседаниях Думы, в пе редачах по телевидению, на различных симпозиумах, конференциях. Параллельно с этим на встречах пред ставителей власти, политических деятелей с народом, также на митингах выступающие с речью стали ис пользовать обращения россияне, соотече ственники. В среде государственных служащих, биз несменов, предпринимателей, преподавателей вузов нормой становится обращение господин, госпожа в со четании с фамилией, названием должности, звания.

Трудности возникают в том случае, если директор, про фессор — женщина. Как в таком случае обратиться:

господин профессор или госпожа 4. Речевой этикет Обращение товарищ продолжают использовать военные и члены партий коммунистического направ ления. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отда ют предпочтение словам коллеги, друзья. Обращение уважаемый — уважаемая встречается в речи стар шего поколения.

Слова женщина, мужчина, получившие распро странение в последнее время в роли обращений, на рушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны..., будьте добры..., извините..., простите....

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.

Она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уваже нием относиться к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданин Российс кой Федерации. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа.

Задание 36. Напишите небольшое сочинение или ста тью в газету на тему: «Как мы обращаемся друг к другу».

5. Функциональные стили литературного языка Особенностью литературного языка считается наличие функциональных стилей.

Когда ученый читает лекцию, выступает с докла дом на научной конференции, когда акционеры об суждают проблемы своего общества на совещаниях, дипломаты участвуют в переговорах, студенты сдают экзамены в вузах, учащиеся отвечают на уроках, то их речь отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке: за праздничным столом, в дружеской беседе, на пляже у моря, в кругу семьи.

В зависимости от целей и которые ставят ся и решаются во время общения, происходит отбор различных языковых средств и образуются своеоб разные разновидности единого литературного язы ка, т.е. функциональные стили.

Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

Научные труды, учебники, доклады о различных экспедициях, находках и открытиях пишутся научным 5. Функциональные стили литературного языка стилем;

докладные о ходе финансовые отчеты о командировке, приказы, распоряжения составляются в официально-деловом стиле;

статьи в газетах, выступ ления журналистов по радио и телевидению в основ ном имеют публицистический стиль;

в любой неофи циальной обстановке, когда обсуждают разнообраз ные бытовые темы, делятся впечатлениями о прошед шем дне, используется разговорно-бытовой стиль.

Каждый стиль литературного языка имеет свои лексические, морфологические, синтаксические осо бенности.

5.1. Научный стиль Научный стиль характерен для научной литера туры: статей, монографий, учебников, рецензий, ре фератов, диссертаций, курсовых и дипломных ра бот, тезисов (письменная форма), лекций, научных докладов, сообщений (устная форма). Научный стиль требует точности, логичности, объективности изло жения. Этим обусловлена его специфика.

Для лексики научного стиля характерно:

• наличие терминов: инвариант, вер бальный, дискурс, презумпция невиновности, ингре диенты, культурология и др.;

• использование слов с абстрактным значением:

антинаучность, биологизация, взрывоопасность, глубинность, идеологизация, процесс и др.;

• отсутствие разговорных эмоционально-экспрес сивных В области морфологии для научного стиля харак терно:

Русский язык и культура речи • использование единственного числа в значении множественного: русский глагол претерпел значи тельное историческое изменение;

• преобладание глаголов несовершенного вида лица настоящего времени: ученые рас сматривают;

наука подтверждает, решает;

• частое употребление причастий и деепричастий:

анализируя факты, сопоставляя различные точки зрения;

происходящие события, рассматриваемые теории;

• использование сложных предлогов и союзов: в заключение, в продолжение, благодаря тому что;

ввиду того что, несмотря ни на что.

Научные тексты состоят из доказательств, суж дений, выводов, обобщений, анализа явлений. Вот почему для их синтаксиса характерно:

• наличие прямого порядка слов;

• преобладание сложных предложений;

• широкое использование вводных слов и выра жений: безусловно, бесспорно, в сущности, во-пер вых, во-вторых, если можно так выразиться, точ нее сказать, с одной стороны с другой стороны, само собой разумеется.

Текст научного стиля преимущественно имеет форму монолога. Чтобы нагляднее представить осо бенности научного стиля, проанализируем отрывок из статьи А.Н. Гвоздева (1892-1959) «Отношение орфографии к графике».

Орфография использует возможности, предос тавляемые графикой. Когда графика допускает не сколько написаний для известного звука или звуко сочетания, орфография употребляет для передачи определенного слова с этим звуком или 5. Функциональные стили литературного языка только один прием;

такое написание и при знается правильным, все другие — ошибочными.

Например, звукосочетание (обозначим его ла тинскими буквами) может быть передано в русской графике четырьмя вариантами: занос — зонос — заноз — зоноз.

В самом деле, в первом предударном слове на месте а о одинаково произносится а (ср.: калъ — на конце слова звонкий переходит в глухой, и поэтому произносится как с (ср.:

вас — ваз);

из этих четырех возможных графи ческих вариантов орфографически правильны ми являются два:

1) занос со значением «наметенный ветром сугроб»;

2) заноз со значением родительного падежа множественного числа от «заноза»;

два других написания не встречаются в русской орфографии как обозначение слов.

Для данного характерна терминология: ор фография, графика, звук, звукосочетание, слово, латин ские буквы, предударный слог, звонкий, глухой (звук), родительный падеж, множественное число. Слова упот ребляются в прямом, номинативном образ ные средства языка, эмоциональность Предложения носят повествовательный характер.

Количество существительных больше количества глаголов (41 и 9). Глаголы в тексте имеют форму настоящего времени несовершенного вида: исполь зует, допускает, употребляет, признается, произ носится, переходит, являются, встречаются.

Особенностью научного стиля считается повторе ние терминов, особенно ключевых. В данном тексте Русский язык и культура речи такими являются: орфография (3 раза), графика (3 раза), звукосочетание (3 раза).

Предложения преимущественно имеют прямой порядок слов. Форма текста — монолог.

Задание 37. Прочитайте текст. К какому стилю мож но его отнести? Опишите лексические, морфологичес кие, синтаксические особенности текста.

Алгоритмом называется четкое описание пос ледовательности действий, которые необходимо выполнить для решения задачи.

Основание свойства алгоритма: дискретность, определенность, результативность, массовость.

Алгоритм может задаваться следующими спо собами:

— на естественном языке (формульный, сло весно-формульный) ;

— в виде блок-схемы;

— на алгоритмическом языке.

Схемой называется наглядное графическое изображение алгоритма, когда отдельные дей ствия (этапы) алгоритма изображаются при по мощи различных геометрических формул (бло ков), а связи между ними — при помощи линий и стрелок.

Основные структуры алгоритмов — это огра ниченный набор блоков и стандартных способов их соединения для выполнения типичных после довательностей действий.

Структурный подход предполагает использо вание только нескольких основных структур (ли нейных, ветвящихся, циклических), комбинация которых дает все алгоритмов и 5. Функциональные стили литературного языка программ. (Е.Г. Веретенникова и др. Тесты по информатике).

Разновидностью научного стиля считается науч но-популярный стиль. Литература, написанная та стилем, называется научно-популярной. Она популяризирует науку, ее открытия и достижения.

В увлекательной, занимательной форме авторы на учно-популярных книг рассказывают о небесных планетах, о морях и океанах, о тайнах пещер и под земных лабиринтов, о жизни животных, птиц, рыб, о растительном мире, обо всем, что может заинтере совать любознательного читателя.

Научно-популярный стиль сохраняет особеннос ти научного стиля. В нем также встречаются терми ны, отвлеченные существительные, глаголов мень ше, чем существительных. У глаголов преобладают формы настоящего времени, единственного числа, 3 лица. Нередки причастия и деепричастия.

Отличительные признаки научно-популярного стиля:

• употребление разговорной, эмоционально-экс прессивной лексики;

• использование изобразительно-выразительных средств (эпитетов, сравнений, различного вида по второв и др.);

• предпочитаются простые предложения;

• для оживления повествования иногда монолог приобретает черты диалога.

Авторы научно-популярных книг стараются ак тивизировать читателя, вовлечь его в разговор, заос трить его внимание на каких-то важных фактах, дей ствиях. Поэтому задают читателю вопросы и тем са мым заставляют думать, размышлять, анализиро вать, находить собственное решение.

Русский язык и культура речи Задание 38. Прочитайте текст. Определите его стиль. Выпишите термины, отвлеченные слова, прича стные, деепричастные обороты. Проанализируйте и на пишите, в какой форме преобладают глаголы, каких предложений по их структуре больше. Определите фун кцию вопросительных предложений. Скажите, на что еще вы обратили внимание, читая текст.

На свете существует немало различных игр.

Играют в шахматы и домино, в теннис и баскет бол, футбол и хоккей, в «классики» и казаков разбойников. Играют и в слова. Разгадывают кроссворды, из букв одного слова составляют как можно большее количество слов или, прибавляя по одной букве к слову, образуют все новые и новые слова. Эти игры многим известны. Дума ем, что и вы в них играли. А вот можно ли играть в этимологию? Оказывается, можно. Такую игру придумали Собрались как-то языковеды, и кто-то предложил составить нео бычный, оригинальный «Энтимологический сло варик».

Какие же слова в него включаются? Возьмем для примера слово левша. Оно образовано от при лагательного лев(ый) + ша и означает «человек, который все делает левой рукой». Но можно дать и шутливое толкование: к существительному лев прибавили суффикс -ад-, образовалось слово лев ша в значении «самка льва» по аналогии профес сор + = профессорша, доктор + ша = доктор ша. Профессорша — «жена профессора», доктор ша — «жена доктора», Это уже игра в этимологию. Ученые, состав ляя такой словарик, преследовали развлекатель 5. Функциональные стили литературного языка ную, юмористическую цель, поскольку давали за ведомо искусственное, ложно-этимологическое (по выражению авторов) толкование слов русского языка, отсюда и необычное название гический словарь».

Попробуй догадайся, сообрази, что слово аппе тит можно толковать как технический термин со значением «отсутствие петита в типографии», ас трология — как научный термин означающий раздел ботаники («разведение астр»). Разве можно не улыбнуться, читая такие объяснения: бегония (спорт.) — «беговая дорожка», жалить — «со чувствовать», завтракать - «мечтать о будущем», малярия - «побелочно-покрасочная работа», обес кровленный — «лишившийся крова, бездомный, бомж», ручаться — «здороваться за руку», сопле менник — «большой насморк», швейцар — «вы ходец из Швейцарии». Забавная игра!

5.2. Официально-деловой стиль Официально-деловой стиль характерен для меж дународной, государственной, служебной докумен тации, а именно пактов, законов, постановлений, уставов, договоров, инструкций, объявлений, при казов, накладных, объяснительных записок, заяв лений и т.д. В основном данный стиль представлен в письменной форме.

Тексты официально-делового стиля призваны уре гулировать, узаконить отношения между государ ственными учреждениями, между различными объе динениями людей, между индивидумами.

Русский язык и культура речи Общими стилевыми чертами официально-деловой речи являются:

• точность изложения, не допускающая возмож ности инотолкования;

• детальность изложения;

• стереотипность, стандартность изложения.

Для лексики этого стиля характерно:

• наличие слов, отражающих официально-дело вые отношения: пленум, сессия, решение, постанов ление, предоплата, удостоверение личности, резо люция и др.;

• использование канцеляризмов: заслушать док лад, зачитать протокол, огласить решение, входя щий, исходящий номер, препровождать и др.;

• наличие штампов: довести до сведения, в те кущем году, в целях исправления, имеет место, всту пать в силу, оказать содействие и др.

В области морфологии для официально-делового стиля характерно:

• преобладание отглагольных существительных:

заключение, признание, оформление, решение, регу лирование;

• употребление имен существительных, обознача ющих лицо по признаку действия или отношения:

истец, ответчик, заявитель, квартиросъемщик, на ниматель, исполнитель, опекун, усыновитель, сви детель;

• большое количество причастных и деепричаст ных оборотов: произведение, указанное в пункте 1;

права, передаваемые издательству, принимая во вни мание, учитывая планировочную возможность.

Для синтаксиса характерно использование номи нативных предложений, осложненных обособленны 5. Функциональные стили литературного языка ми оборотами и рядами однородных членов;

упот ребление условных конструкций, особенно в различ ного рода инструкциях.

Проанализируем текст официально-делового стиля:

С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма с приложенными каталогами и сообщаем, что этот информационный материал мы направили на рассмотрение нашим заказчикам.

В случае проявления ими интереса к изделиям Вашей фирмы мы Вам сообщим об этом дополни тельно {Официальное Особенность этого сжатое, компактное изложение, экономное использование языковых средств. Встречаются характерные для данного сти ля клише благодарностью подтверждаем;

сооб что...;

в случае проявления;

сообщим допол отглагольные существительные (получе рассмотрение, проявление). Документ характе ризуется «сухостью» изложения, отсутствием выра зительных средств, употреблением слов в прямом зна чении.

В тексте документа всего два предложения — одно сложное, другое простое. Но простое предложение значительно распространено. Используются условные конструкции: в случае проявления интереса... По рядок слов в предложениях прямой.

Официально-деловой стиль требует однозначнос ти формулировок, предельной точности и краткости изложения, достоверности, стандартности и унифи цированности текстовых и языковых средств.

От цели, которую ставит перед собой инициатор делового общения, зависит тип деловой бумаги и выбор языковых формул, клише.

Русский язык и культура речи Задание 39. Познакомьтесь с образцами заявления, доверенности. Напишите заявление с просьбой отсро чить вам на две недели сдачу экзамена или курсовой работы;

доверенность на получение вашей стипендии.

Декану Северо-Кавказской академии государственной службы (Ф.И.О.) Студента 1 курса, группы... (Ф.И.О.) ЗАЯВЛЕНИЕ Прошу освободить меня от занятий с 1 по 10 апреля для поездки домой по семейным об стоятельствам.

Прилагаю письмо с сообщением о болезни моего отца.

25.03.2003 (подпись) ДОВЕРЕННОСТЬ Ростов-на-Дону, десятое марта двухтысячного года.

Я, Антонова Мария Николаевна, проживающая в г. Батайске, ул. Пушкинская, д. 32, доверяю Дем ченко Ивану Петровичу, проживающему в г. Рос тове-на-Дону, ул. Горького 140, кв. 1, получить в кассе завода Ростсельмаш причитающуюся мне за работную плату за октябрь, ноябрь, декабрь одна тысяча девятьсот девяносто девятого года.

В получении за меня расписаться и выпол нить все действия, связанные с данным поруче нием.

М.Н. Антонова сигнатура 5. Функциональные стили литературного языка Задание 40. Образуйте глагольные словосочетания с ниже словами. Составьте предложения.

Образец: акт — составить, предъявить.

комиссии составили акт о списании оборудования.

Претензия, виза, выговор, договор, заявка, при каз, повестка, постановление, предупреждение, учет, протокол, распоряжение, резолюция, счет, характе ристика.

Задание 41. Образуйте сочетание данных глаголов с существительными. Составьте с ними предложения.

Образец: разрешить спор. Экономические споры часто разрешаются в суде.

Высказать, заслушать, затребовать, объявить, предоставить, продлить, предпринять, представить, рассмотреть, удовлетворить.

Задание 42. Закончите фразы деловых писем.

1. В ответ на Вашу просьбу...

2. Считаем необходимым еще раз напомнить Вам...

3. Ставим Вас в известность о...

4. Мы можем предложить Вам...

5. Мы будем весьма признательны Вам за учас тие в...

6. Убедительно просим Вас...

Задание 43. Прочтите отрывок из рассказа В. Шук шина «Чудик». Объясните, почему герою рассказа при шлось переписывать текст телеграммы.

В аэропорту Чудик написал телеграмму жене: «Приземлились. Ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Васятка».

Русский язык и культура Телеграфистка, строгая, сухая женщина, прочи тав телеграмму, предложила: «Составьте ина че. Вы взрослый человек, не в детсаде». — «По чему? — спросил Чудик. — Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена!... Вы, на верное, подумали...» — «В письмах можете писать что угодно, а телеграмма — вид свя зи. Это открытый текст». Чудик переписал.

«Приземлились. Все в порядке. Васятка». Те леграфистка сама исправила два слова: «при землились» и «Васятка». Стало: «долетели», «Василий». — «Приземлились... Вы что, кос монавт, — Ну ладно, — сказал Чудик, — пусть так будет.

Задание 44. Прочитайте доверенность, написанную К.И. Чуковским. На чем основан ее юмористический эффект? Какие правила оформления данного докумен та нарушены?

Доверенность Пусть Воронину Сергею отдадут мою зарп лату. Он, как будто, человек честный, и, надеюсь, денег моих не растратит.

Поэт М. Светлов, автор «Гренады» и «Каховки», по свидетельству его современников, не только ко многому житейскому, но и к официальным «бумаж кам» относился с легкой иронией, со свойственным ему юмором.

Интересен в этом отношении следующий доку мент:

5. Функциональные стили литературного языка Министру торговли СССР тов. Павлову Д.В.

Светлов Михаил Аркадьевич, член правления Московского отделения Союза советских писателей.

Москва, проезд МХАТа, 2, кв. 20.

Тел. Б 9-77-54.

Заявление Несколько лет тому назад «Литературная га зета» продала мне своего старого «Москвича».

Это был Джамбул среди автомобилей. Я даже подозреваю, что еще Дмитрий Донской объезжал на нем свои войска. Недавно Союз писателей выделил мне дачу. Я уже постарел, мне трудно самому добираться до этой дачи, а еще таскать за собой эту рухлядь с кузовом и карбюратором мне просто не под силу.

Прошу помочь мне приобрести нового «Мос квича». Я еще не классик, и на приобретение «Волги» у меня просто не хватает средств. Воз можно, что я на этой даче напишу несколько хо роших стихотворений, и, таким образом, Мини стерство торговли приобщится к дальнейшему расцвету нашей советской поэзии.

М. Светлов Москва, 6 мая 1958 г.

Задание 45. Чем можно объяснить нестандарт ность документа и в чем она проявляется? Как бы вы, будучи министром торговли, отнеслись к такому за явлению?

4. 55 Русский язык и культура речи 5.3. Публицистический стиль Публицистика как вид задача кото рой обсудить наиболее актуальные, злободневные социальные вопросы и тем самым воздействовать на общественное мнение, появилась на Руси уже в XI в.

Это, например, «Слово о законе и благодати» митро полита Иллариона;

обличительные произведения выдающегося писателя Максима Грека, памфлеты известного публициста Ивана Пересветова, знамени тая переписка царя Ивана Грозного с князем Курб ским (XVI в.);

сочинения Г.К. Котошихина, подьяче го Посольского приказа, участника переговоров со Швецией (XVII в.) и др. В названных произведениях складывался и вырабатывался публицистический стиль. Дальнейшее его развитие происходило в XVHI в.

в связи с появлением первой русской печатной газе ты (1703 г.) и созданием ряда журна лов. Окончательно публицистический стиль оформил ся в конце XVHI — начале XIX в. Радищев, Н.И. Новиков, П.Я. Чаадаев, В.Г. Белинский Л.Н. Тол стой, Ф.М. Достоевский и др.). Яркими публицистами XX в. были А.М. Горький, Толстой, К.М. Симо нов, И. Эренбург, А.И. Солженицын и др. Публицис тический стиль реализуется в публицистических жан рах (памфлет, публицистическая статья, очерк, фель етон, прокламация, воззвание и др.).

Отличительной чертой публицистического сти ля считается соединение нем противоположного:

стандарта и экспрессии, строгой логичности и эмо циональности, доходчивости и лаконичности, ин формативной насыщенности и экономии языковых средств.

Функциональные литературного языка Это свойство ярче всего проявляется в лексике:

• соединение клише: банковский сектор, рынок государственных бумаг, сфера торговли, правовое государство, процесс пошел, поставить вопрос, здра вый смысл и метафор, сравнений, эпитетов: судьбо носная встреча, пульс времени, солдаты удачи;

• высокая книжная, также собственно научная лексика: держава, свершение, созидание;

монито ринг, хронический дефицит, приватизация, потре бительская корзина и разговорно-просторечная: баб ки, крутой, зеленые.

Кроме того, для лексики публицистического сти ля характерно:

• использование так называемых газетизмов:

рализм мнений, гражданское согласие, командная система, автократия, боевики, деструктивные силы;

• появление большого количества иностранных слов: маркетинг, спикер, пейджер, консенсус, инау гурация, киллер, рэкет, имидж, хит, холдинг, в том числе и профессиональной журналистской лексики:

дайджест, брифинг;

• употребление неологизмов: рейгономика, клин тономика, клиповать — «создавать клипы», газе толог, нелегал, интернетчица, мавроди зация, фанатство, думец — раскрутка «популяризация, комплекс рекламных мероприя тий», сольник — «сольный концерт, альбом».

Морфологические особенности:

Pages:     || 2 | 3 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.